aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/alsaconf/po/ja.po
blob: 170f708e0f3f9b24888403b19a5b1207da0d2ce7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-02 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>\n"
"Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../alsaconf.in:36
msgid "-s"
msgstr ""

#: ../alsaconf.in:80
msgid "ALSA configurator"
msgstr "ALSA 設定ツール"

#: ../alsaconf.in:82
msgid ""
"usage: alsaconf [options]\n"
"  -l|--legacy    check only legacy non-isapnp cards\n"
"  -m|--modinfo   read module descriptions instead of reading card db\n"
"  -s|--sound wav-file\n"
"                 use the specified wav file as a test sound\n"
"  -u|--uid uid   set the uid for the ALSA devices (default = 0) [obsoleted]\n"
"  -g|--gid gid   set the gid for the ALSA devices (default = 0) [obsoleted]\n"
"  -d|--devmode mode\n"
"                 set the permission for ALSA devices (default = 0666) "
"[obs.]\n"
"  -r|--strict    set strict device mode (equiv. with -g 17 -d 0660) "
"[obsoleted]\n"
"  -L|--log file  logging on the specified file (for debugging purpose only)\n"
"  -p|--probe card-name\n"
"                 probe a legacy non-isapnp card and print module options\n"
"  -P|--listprobe list the supported legacy card modules\n"
"  -c|--config file\n"
"                 specify the module config file\n"
"  -R|--resources list available DMA and IRQ resources with debug for legacy\n"
"  -h|--help      what you're reading"
msgstr ""
"使用法: alsaconf [オプション]\n"
"  -l|--legacy    非 ISAPnP カードのみチェックする\n"
"  -m|--modinfo   カード DB を読む代わりにモジュール記述を読み込み\n"
"  -s|--sound WAVファイル\n"
"                 指定の WAV ファイルをテスト音として用いる\n"
"  -u|--uid uid   ALSA デバイスの uid (デフォルト = 0) [旧オプション・無視されます]\n"
"  -g|--gid gid   ALSA デバイスの gid (デフォルト = 0) [旧]\\n\"\n"
"  -d|--devmode モード\n"
"                 ALSA デバイスのパーミッション(デフォルト = 0666) [旧]\n"
"  -r|--strict    厳格なモード (-g 17 -d 0660 と同等) [旧]\n"
"  -L|--log file  指定のファイルにログを記録する (デバッグ用途)\n"
"  -p|--probe カード名\n"
"                 指定の 非IsaPnP カードを検索しモジュールオプションを表示する\n"
"  -P|--listprobe サポートされている旧式の(非isapnp)カードのモジュール一覧表示\n"
"  -c|--config ファイル\n"
"                 指定のモジュール設定ファイルを用いる\n"
"  -R|--resources レガシーデバイスのデバッグ用: 可能な DMA と IRQ を表示する\n"
"  -h|--help      今見ています"

#: ../alsaconf.in:252
msgid "You must be root to use this script."
msgstr "ルートのみ実行可能です"

#: ../alsaconf.in:294
msgid "ERROR: The config file doesn't exist: "
msgstr "エラー: 設定ファイルが存在しません: "

#: ../alsaconf.in:336
msgid "Error, dialog or whiptail not found."
msgstr "エラー: dialog または whiptail が見つかりません"

#: ../alsaconf.in:342
msgid "Error, awk not found. Can't continue."
msgstr "エラー: awk が見つかりません"

#: ../alsaconf.in:439
msgid ""
"\n"
"                   ALSA  CONFIGURATOR\n"
"                   version %s\n"
"\n"
"            This script is a configurator for\n"
"    Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) driver.\n"
"\n"
"\n"
"  If ALSA is already running, you should close all sound\n"
"  apps now and stop the sound driver.\n"
"  alsaconf will try to do this, but it's not 100%% sure."
msgstr ""
"\n"
"                   ALSA 設定ツール\n"
"                  バージョン %s\n"
"\n"
"     このスクリプトは、Advanced Linux Sound Architecture\n"
"    (ALSA) ドライバの設定を行うツールです。\n"
"\n"
"\n"
"   もし既に ALSA が起動している場合は、実行前に\n"
"   全てのサウンドアプリケーションを閉じて、サウンド\n"
"   ドライバを停止してください。\n"
"   alsaconf の動作は 100%% 保証できません。"

#: ../alsaconf.in:455
msgid ""
"\n"
"\n"
"     OK, sound driver is configured.\n"
"\n"
"                  ALSA  CONFIGURATOR\n"
"\n"
"          will prepare the card for playing now.\n"
"\n"
"     Now I'll run alsasound init script, then I'll use\n"
"     amixer to raise the default volumes.\n"
"     You can change the volume later via a mixer\n"
"     program such as alsamixer or gamix.\n"
"  \n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"    サウンドドライバが設定されました。\n"
"\n"
"    これからカードの再生の準備を行います。\n"
"\n"
"\n"
"    alsasound スクリプトを実行し、その後 amixer で\n"
"    デフォルトの音量に設定します。\n"
"    後で、alsamixer や gamix などのミキサープログラム\n"
"    を用いて、音量を変更することが可能です。\n"
"  "

#: ../alsaconf.in:518 ../alsaconf.in:523 ../alsaconf.in:528 ../alsaconf.in:533
msgid "Can't create temp file, exiting..."
msgstr "一時ファイルを作成できませんでした。中止します..."

#: ../alsaconf.in:643
msgid "Building card database.."
msgstr "カードデータベースを作成中..."

#: ../alsaconf.in:647
msgid "No card database is found.."
msgstr "カードが見つかりませんでした..."

#: ../alsaconf.in:652
msgid "Searching sound cards"
msgstr "サウンドカードを検索中"

#: ../alsaconf.in:806
msgid ""
"\n"
"Configuring %s\n"
"Do you want to modify %s (and %s if present)?"
msgstr ""
"\n"
"%s を設定します\n"
"%s (および %s) を変更しますか?"

#: ../alsaconf.in:811
msgid ""
"\n"
"Configuring %s\n"
"Do you want to modify %s?"
msgstr ""
"\n"
"%s を設定します\n"
"%s を変更しますか?"

#: ../alsaconf.in:900
msgid "Running modules-update..."
msgstr "modules-update を実行中..."

#: ../alsaconf.in:903
msgid "Running update-modules..."
msgstr "update-modules を実行中..."

#: ../alsaconf.in:915
msgid ""
"\n"
"       The mixer is set up now for for playing.\n"
"       Shall I try to play a sound sample now?\n"
"\n"
"                           NOTE:\n"
"If you have a big amplifier, lower your volumes or say no.\n"
"    Otherwise check that your speaker volume is open,\n"
"          and look if you can hear test sound.\n"
msgstr ""
"\n"
"       音量を再生用に準備し終えました。\n"
"       サンプルのサウンドを再生しますか?\n"
"\n"
"  注意:\n"
"  大容量アンプの場合は、音量を下げておくか、ここで「いいえ」\n"
"  を選択してください。スピーカーの音量をチェックして、\n"
"  テスト音が聞こえるかどうか確認してください。\n"

#: ../alsaconf.in:932
msgid "Saving the mixer setup used for this in /etc/asound.state."
msgstr "ミキサーの設定を /etc/asound.state に保存します"

#: ../alsaconf.in:936
msgid ""
"\n"
"===============================================================================\n"
"\n"
" Now ALSA is ready to use.\n"
" For adjustment of volumes, use your favorite mixer.\n"
"\n"
" Have a lot of fun!\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"===============================================================================\n"
"\n"
" これで ALSA が使用可能になりました。\n"
" 音量の調整には、ミキサープログラムをご使用下さい。\n"
"\n"

#: ../alsaconf.in:1244
msgid "WARNING"
msgstr "注意"

#: ../alsaconf.in:1245
msgid ""
"\n"
"   Probing legacy ISA cards might make\n"
"   your system unstable.\n"
"\n"
"        Do you want to proceed?\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  旧式の ISA カードの検索を行うと\n"
"  システムが不安定になる場合があります。\n"
"\n"
"  このまま続けますか?\n"
"\n"

#: ../alsaconf.in:1268
msgid ""
"No legacy drivers are available\n"
"   for your machine"
msgstr ""
"旧式の ISA カードは\n"
"検出されませんでした"

#: ../alsaconf.in:1273
msgid "Driver Selection"
msgstr "ドライバの選択"

#: ../alsaconf.in:1274
msgid ""
"           Probing legacy ISA cards\n"
"\n"
"        Please select the drivers to probe:"
msgstr ""
"    旧式の ISA カードの検出\n"
"\n"
"    検出するドライバを選択してください:"

#: ../alsaconf.in:1281
msgid ""
"\n"
" Shall I try all possible DMA and IRQ combinations?\n"
" With this option, some unconventional configuration\n"
" might be found, but it will take much longer time."
msgstr ""
"\n"
" 可能な DMA と IRQ の全ての組合せを試みますか?\n"
" このオプションでは、まれな設定も検出されることが\n"
" 可能ですが、より長い時間がかかります。"

#: ../alsaconf.in:1291
msgid "Probing legacy cards..   This may take a few minutes.."
msgstr "旧式カードの検出中...  長時間がかかることがあります..."

#: ../alsaconf.in:1292
msgid "Probing: "
msgstr "検出中: "

#: ../alsaconf.in:1298
msgid " : FOUND!!"
msgstr " : 発見!!"

#: ../alsaconf.in:1304
msgid "Result"
msgstr "結果"

#: ../alsaconf.in:1305
msgid "No legacy cards found"
msgstr "旧式カードが見つかりませんでした"

#: ../alsaconf.in:1364
msgid ""
"\n"
" Looks like you having a Thinkpad 600E or 770 notebook.\n"
" On this notebook, CS4236 driver should be used\n"
" although CS46xx chip is detected.\n"
"\n"
" Shall I try to snd-cs4236 driver and probe\n"
" the legacy ISA configuration?"
msgstr ""
"\n"
" Thinkpad 600E または 770 をご使用のようです。\n"
" このマシンでは、CS46xx チップが検出されますが\n"
" CS4236 ドライバを用いる必要があります。\n"
"\n"
" snd-cs4236 ドライバを試用して、旧式の ISA 設定\n"
" の検出を行いますか?"

#: ../alsaconf.in:1378
msgid ""
"\n"
" Looks like you having a Dell Dimension machine.\n"
" On this machine, CS4232 driver should be used\n"
" although CS46xx chip is detected.\n"
"\n"
" Shall I try to snd-cs4232 driver and probe\n"
" the legacy ISA configuration?"
msgstr ""
"\n"
" Dell Dimension マシンをご使用のようです。\n"
" このマシンでは、CS46xx チップが検出されますが\n"
" CS4232 ドライバを用いる必要があります。\n"
"\n"
" snd-cs4232 ドライバを試用して、旧式の ISA 設定\n"
" の検出を行いますか?"

#: ../alsaconf.in:1395
msgid "Soundcard Selection"
msgstr "サウンドカードの選択"

#: ../alsaconf.in:1396
msgid ""
"\n"
"         Following card(s) are found on your system.\n"
"         Choose a soundcard to configure:\n"
msgstr ""
"\n"
"        以下のカードがシステムから検出されました。\n"
"        設定するカードを選択してください:\n"

#: ../alsaconf.in:1409
msgid ""
"\n"
"        No supported PnP or PCI card found.\n"
"\n"
" Would you like to probe legacy ISA sound cards/chips?\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"   PnP または PCI カードが検出されませんでした。\n"
"\n"
" 旧式の ISA サウンドカードの検出を行いますか?\n"