diff options
author | Chris E Ferron <chris.e.ferron@linux.intel.com> | 2012-09-25 11:14:37 -0700 |
---|---|---|
committer | Chris E Ferron <chris.e.ferron@linux.intel.com> | 2012-09-25 11:14:37 -0700 |
commit | d008c983b8f176cb62e0825943dec968aaf04090 (patch) | |
tree | 3dacb1fecd357e0cd8badcaa8cce7eb883276913 | |
parent | 67f1ee338667b5dd8896d56f4d4c3349473f7064 (diff) | |
download | powertop-2.0-v2-d008c983b8f176cb62e0825943dec968aaf04090.tar.gz |
add po file gn_IN.po
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 243 |
1 files changed, 122 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 6a4ec1e..544670e 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# <rajeshdey606@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PowerTOP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \"powertop@lists.01.org\"\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-25 17:44+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 08:32+0000\n" +"Last-Translator: rajeshpro <rajeshdey606@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/PowerTOP/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,556 +20,556 @@ msgstr "" #: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:140 msgid "Cannot save to file " -msgstr "" +msgstr "ফাইলে সংরক্ষন করতে পারবেন না" #: src/parameters/persistent.cpp:78 src/parameters/persistent.cpp:165 msgid "Cannot load from file " -msgstr "" +msgstr "ফাইল থেকে লোড হতে পারে না" #: src/parameters/persistent.cpp:123 #, c-format msgid "Loaded %i prior measurements\n" -msgstr "" +msgstr "লোডকৃত %i আগের পরিমাপ\n\n" #: src/display.cpp:71 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "পরিদর্শন" #: src/display.cpp:72 msgid "Idle stats" -msgstr "" +msgstr "অলস পরিসংখ্যান" #: src/display.cpp:73 msgid "Frequency stats" -msgstr "" +msgstr "কম্পাংক পরিসংখ্যান" #: src/display.cpp:74 msgid "Device stats" -msgstr "" +msgstr "ডিভাইস পরিসংখ্যান" #: src/display.cpp:131 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থান" #: src/cpu/cpu_core.cpp:46 src/cpu/cpu_core.cpp:190 src/cpu/intel_cpus.cpp:296 #, c-format msgid " Core" -msgstr "" +msgstr "অন্তস্তল" #: src/cpu/cpu_core.cpp:116 src/cpu/cpu_linux.cpp:329 #: src/cpu/cpu_package.cpp:145 src/cpu/intel_cpus.cpp:222 #: src/cpu/intel_cpus.cpp:457 src/cpu/intel_cpus.cpp:658 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: src/cpu/cpu_core.cpp:118 src/cpu/cpu_linux.cpp:331 #: src/cpu/cpu_package.cpp:147 src/cpu/intel_cpus.cpp:224 #: src/cpu/intel_cpus.cpp:459 #, c-format msgid "Turbo Mode" -msgstr "" +msgstr "Turbo Mode" #: src/cpu/cpu.cpp:90 #, c-format msgid "cpu package %i" -msgstr "" +msgstr "সিপিইউ প্যাকেজ %i" #: src/cpu/cpu.cpp:91 msgid "cpu package" -msgstr "" +msgstr "cpu 'র প্যাকেজ" #: src/cpu/cpu.cpp:925 #, c-format msgid "cpu_idle event returned no state?\n" -msgstr "" +msgstr "cpu_idle ইভেন্ট কোনও অবস্থাষ় ফিরে আসেনি?\n\n" #: src/cpu/cpu.cpp:940 #, c-format msgid "power or cpu_frequecny event returned no state?\n" -msgstr "" +msgstr "ক্ষমতা বা cpu_frequecny ইভেন্ট কোনও অবস্থাষ় ফিরে আসেনি?\n" #: src/cpu/cpu_linux.cpp:92 msgid "C0 polling" -msgstr "" +msgstr "C0 polling" #: src/cpu/cpu_linux.cpp:231 src/cpu/cpu_linux.cpp:289 #: src/cpu/intel_cpus.cpp:605 #, c-format msgid " CPU %i" -msgstr "" +msgstr " CPU %i" #: src/cpu/cpu_package.cpp:46 #, c-format msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "প্যাকেজ" #: src/cpu/cpu_package.cpp:104 src/cpu/intel_cpus.cpp:322 #, c-format msgid " Package" -msgstr "" +msgstr " প্যাকেজ" #: src/cpu/intel_cpus.cpp:69 #, c-format msgid "msr reg not found" -msgstr "" +msgstr "msr reg খুঁজে পাষ় নি" #: src/cpu/intel_cpus.cpp:79 #, c-format msgid "pread cpu%d 0x%llx : " -msgstr "" +msgstr "pread cpu 'র%d 0x%llx :" #: src/cpu/intel_cpus.cpp:529 msgid "C0 active" -msgstr "" +msgstr "C0 সক্রিয়" #: src/cpu/intel_cpus.cpp:588 #, c-format msgid "Actual" -msgstr "" +msgstr "প্রকৃত" #: src/lib.cpp:257 #, c-format msgid "%7sW" -msgstr "" +msgstr "%7sW" #: src/lib.cpp:260 #, c-format msgid " 0 mW" -msgstr "" +msgstr " 0 mW" #: src/lib.cpp:369 msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse" -msgstr "" +msgstr "PS / 2, টাচপ্যাড / কীবোর্ড / মাউস" #: src/lib.cpp:370 msgid "SATA controller" -msgstr "" +msgstr "SATA নিয়ন্ত্রণ" #: src/lib.cpp:371 msgid "Intel built in USB hub" -msgstr "" +msgstr "ইন্টেল নির্মিত USB হাব" #: src/process/do_process.cpp:818 #, c-format msgid "" "Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n\n" #: src/process/do_process.cpp:829 src/devices/device.cpp:171 #, c-format msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n" -msgstr "" +msgstr "The battery reports a discharge rate of %sW\n" #: src/process/do_process.cpp:834 #, c-format msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n" -msgstr "" +msgstr "আনুমানিক অবশিষ্ট সময় হল %i ঘন্টা, %i মিনিট\n\n\n" #: src/process/do_process.cpp:842 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "সারাংশ" #: src/process/do_process.cpp:842 src/process/do_process.cpp:1029 msgid "wakeups/second" -msgstr "" +msgstr "ওষ়েকআপস/সেকেন্ড" #: src/process/do_process.cpp:842 msgid "GPU ops/seconds" -msgstr "" +msgstr "জিপিইউ ops/সেকেন্ড" #: src/process/do_process.cpp:842 msgid "VFS ops/sec and" -msgstr "" +msgstr "ভিএফএস OPS / সেকেন্ড এবং" #: src/process/do_process.cpp:842 src/process/do_process.cpp:1030 msgid "CPU use" -msgstr "" +msgstr "সিপিইউ-র ব্যবহার" #: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:914 #: src/process/do_process.cpp:1034 msgid "Power est." -msgstr "" +msgstr "শক্তি অনুমান" #: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 #: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 #: src/process/do_process.cpp:1034 src/process/do_process.cpp:1038 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহার" #: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 #: src/process/do_process.cpp:1034 src/process/do_process.cpp:1038 msgid "Events/s" -msgstr "" +msgstr "ইভেন্টস / গুলি" #: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 #: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 #: src/process/do_process.cpp:1034 src/process/do_process.cpp:1038 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "বিভাগ" #: src/process/do_process.cpp:846 src/process/do_process.cpp:848 #: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 #: src/process/do_process.cpp:1034 src/process/do_process.cpp:1038 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "বিবরণ" #: src/process/do_process.cpp:911 msgid "Overview of Software Power Consumers" -msgstr "" +msgstr "সফ্টওয়্যার পাওয়ার কনজিউমার্স রূপরেখা" #: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 msgid "Wakeups/s" -msgstr "" +msgstr "ওষ়েকআপস/ গুলি" #: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 msgid "GPU ops/s" -msgstr "" +msgstr "জিপিইউ ops/ গুলি" #: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 msgid "Disk IO/s" -msgstr "" +msgstr "ডিস্ক IO / গুলি" #: src/process/do_process.cpp:914 src/process/do_process.cpp:917 msgid "GFX Wakeups/s" -msgstr "" +msgstr "GFX ওষ়েকআপস/ গুলি" #: src/process/do_process.cpp:1026 msgid "Power Consumption Summary" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যুত ব্যবহার সারাংশ" #: src/process/do_process.cpp:1029 msgid "GPU ops/second" -msgstr "" +msgstr "জিপিইউ ops/সেকেন্ড" #: src/process/do_process.cpp:1030 msgid "VFS ops/sec" -msgstr "" +msgstr "VFS ops/sec" #: src/process/do_process.cpp:1030 msgid "GFX wakes/sec and" -msgstr "" +msgstr "ভিএফএস OPS / সেকেন্ড " #: src/perf/perf.cpp:121 #, c-format msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n" -msgstr "" +msgstr "PowerTOP %s 'perf' সাবসিস্টেম সমর্থন করতে কার্নেল প্রয়োজন বোধ করে\n\n" #: src/perf/perf.cpp:122 #, c-format msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n" -msgstr "" +msgstr "কার্নেলে ছাপ বিন্দুর জন্য সমর্থন হিসেবে যত ভাল:\n\n" #: src/devices/device.cpp:177 #, c-format msgid "System baseline power is estimated at %sW\n" -msgstr "" +msgstr "System baseline power is estimated at %sW\n" #: src/devices/device.cpp:184 msgid "Power est. Usage Device name\n" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যুৎ est. ব্যবহার ডিভাইস নাম\n\n" #: src/devices/device.cpp:186 msgid " Usage Device name\n" -msgstr "" +msgstr " ব্যবহারের ডিভাইস নাম\n\n" #: src/devices/alsa.cpp:79 #, c-format msgid "Audio codec %s: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Audio codec %s: %s (%s)" #: src/devices/alsa.cpp:81 src/devices/alsa.cpp:83 #, c-format msgid "Audio codec %s: %s" -msgstr "" +msgstr "অডিও কোডেক %s: %s" #: src/devices/runtime_pm.cpp:225 #, c-format msgid "PCI Device: %s" -msgstr "" +msgstr "পিসিআই ডিভাইস: %s" #: src/devices/usb.cpp:51 src/devices/usb.cpp:94 src/devices/usb.cpp:96 #, c-format msgid "USB device: %s" -msgstr "" +msgstr "ইউএসবি ডিভাইস: %s" #: src/devices/usb.cpp:92 #, c-format msgid "USB device: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "ইউএসবি ডিভাইস: %s (%s)" #: src/devices/ahci.cpp:140 #, c-format msgid "SATA link: %s" -msgstr "" +msgstr "SATA সংযোগ: %s" #: src/devices/ahci.cpp:142 #, c-format msgid "SATA disk: %s" -msgstr "" +msgstr "SATA ডিস্ক: %s" #: src/devices/rfkill.cpp:65 src/devices/rfkill.cpp:69 #, c-format msgid "Radio device: %s" -msgstr "" +msgstr "রেডিও ডিভাইস: %s" #: src/devices/network.cpp:177 #, c-format msgid "Network interface: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস: %s (%s)" #: src/tuning/bluetooth.cpp:48 #, c-format msgid "Bluetooth device interface status" -msgstr "" +msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইসের ইন্টারফেস অবস্থা" #: src/tuning/cpufreq.cpp:43 src/tuning/ethernet.cpp:53 #: src/tuning/tunable.cpp:48 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 #: src/tuning/tuningusb.cpp:40 src/tuning/tuningsysfs.cpp:37 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "ভাল" #: src/tuning/cpufreq.cpp:43 src/tuning/ethernet.cpp:53 #: src/tuning/tunable.cpp:49 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 #: src/tuning/tuningusb.cpp:40 src/tuning/tuningsysfs.cpp:37 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "খারাপ" #: src/tuning/cpufreq.cpp:43 src/tuning/ethernet.cpp:53 #: src/tuning/tunable.cpp:50 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 #: src/tuning/tuningusb.cpp:40 src/tuning/tuningsysfs.cpp:37 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "অজানা" #: src/tuning/cpufreq.cpp:46 #, c-format msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor" -msgstr "" +msgstr "'ondemand' cpufreq গভর্নর ব্যবহার করছে" #: src/tuning/tuning.cpp:60 msgid "Enable Audio codec power management" -msgstr "" +msgstr "অডিও কোডেকর অধিকার ব্যবস্থাপনা সক্রিয় করুন" #: src/tuning/tuning.cpp:61 msgid "Enable SATA link power management for /dev/sda" -msgstr "" +msgstr "/dev/sdaএর জন্য SATA সংযোগ অধিকার ব্যবস্থাপনা সক্রিয় করুন" #: src/tuning/tuning.cpp:62 msgid "NMI watchdog should be turned off" -msgstr "" +msgstr "NMI পাহরাদার বন্ধ করা উচিত" #: src/tuning/tuning.cpp:63 msgid "Power Aware CPU scheduler" -msgstr "" +msgstr "সিপিইউ সময়-তালিকা নির্ধারণ ব্যবস্থার বিদ্যুৎ সচেতন" #: src/tuning/tuning.cpp:64 msgid "VM writeback timeout" -msgstr "" +msgstr "VM writeback সময়সীমা" #: src/tuning/tuning.cpp:82 msgid "Tunables" -msgstr "" +msgstr "সুরেলা " #: src/tuning/tuning.cpp:82 msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh" -msgstr "" +msgstr " <ESC> থেকে প্রস্থান করুন | <Enter> টগল করুন সুরেলা | <r> উইন্ডো রিফ্রেশ করুন" #: src/tuning/ethernet.cpp:57 #, c-format msgid "Wake-on-lan status for device %s" -msgstr "" +msgstr "ডিভাইস %sএর জন্য LAN অবস্থা অন কর" #: src/tuning/wifi.cpp:48 #, c-format msgid "Wireless Power Saving for interface %s" -msgstr "" +msgstr "Wireless Power Saving for interface %s" #: src/tuning/runtime.cpp:47 #, c-format msgid "Runtime PM for %s device %s" -msgstr "" +msgstr "Runtime PM for %s device %s" #: src/tuning/runtime.cpp:49 #, c-format msgid "%s device %s has no runtime power management" -msgstr "" +msgstr "%s device %s has no runtime power management" #: src/tuning/runtime.cpp:73 #, c-format msgid "PCI Device %s has no runtime power management" -msgstr "" +msgstr "PCI Device %s has no runtime power management" #: src/tuning/runtime.cpp:75 #, c-format msgid "Runtime PM for PCI Device %s" -msgstr "" +msgstr "পিসিআই ডিভাইস %sএর জন্য রানটাইম PM" #: src/tuning/tuningusb.cpp:55 #, c-format msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)" -msgstr "" +msgstr "অজানা ইউএসবি ডিভাইস %s.(%s: %s) এর জন্য Autosuspend" #: src/tuning/tuningusb.cpp:72 src/tuning/tuningusb.cpp:74 #: src/tuning/tuningusb.cpp:76 #, c-format msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]" -msgstr "" +msgstr "ইউএসবি ডিভাইস %s[%s] এর জন্য Autosuspend " #: src/calibrate/calibrate.cpp:291 #, c-format msgid "Cannot create temp file\n" -msgstr "" +msgstr "সাময়িক ফাইল তৈরি করতে পারবেন না\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:310 #, c-format msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" -msgstr "" +msgstr "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:325 #, c-format msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n" -msgstr "" +msgstr "Calibrating: সিপিইউ -র ওয়েকআপ ক্ষমতা গ্রহণ\n\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:342 #, c-format msgid "Calibrating USB devices\n" -msgstr "" +msgstr "কেলিবেটি ইউএসবি ডিভাইস\n\n\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:344 src/calibrate/calibrate.cpp:361 #: src/calibrate/calibrate.cpp:369 src/calibrate/calibrate.cpp:386 #, c-format msgid ".... device %s \n" -msgstr "" +msgstr " ... ডিভাইস %s\n\n\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:359 #, c-format msgid "Calibrating radio devices\n" -msgstr "" +msgstr "Calibrating রেডিও ডিভাইস\n\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:383 #, c-format msgid "Calibrating backlight\n" -msgstr "" +msgstr "Calibrating বেকলাইট\n\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:407 src/calibrate/calibrate.cpp:415 #, c-format msgid "Calibrating idle\n" -msgstr "" +msgstr "Calibrating অলস\n\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:426 #, c-format msgid "Calibrating: disk usage \n" -msgstr "" +msgstr "Calibrating: ডিস্ক ব্যবহার\n\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:451 msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n" -msgstr "" +msgstr "পাওষ়ারটপ শক্তি অনুমান ক্রমাঙ্কন শুরু\n\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:474 msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n" -msgstr "" +msgstr "পাওষ়ারটপ শক্তি অনুমান ক্রমাঙ্কন সমাপ্তি\n\n" #: src/calibrate/calibrate.cpp:478 #, c-format msgid "Parameters after calibration:\n" -msgstr "" +msgstr "ক্রমাঙ্কন-র পরে প্যারামিটারগুলি:\n\n" #: src/main.cpp:84 #, c-format msgid "PowerTOP version" -msgstr "" +msgstr "পাওষ়ারটপ অনুবাদ" #: src/main.cpp:90 msgid "Set refresh time out" -msgstr "" +msgstr "রিফ্রেশ সময় আউট সেট করুন" #: src/main.cpp:103 msgid "Usage: powertop [OPTIONS]" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহার: পাওষ়ারটপ [বিকল্প]" #: src/main.cpp:104 msgid "run in \"debug\" mode" -msgstr "" +msgstr "\"ডিবাগ\" মোডে চালানো" #: src/main.cpp:105 msgid "print version information" -msgstr "" +msgstr "প্রিন্ট সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য" #: src/main.cpp:106 msgid "runs powertop in calibration mode" -msgstr "" +msgstr "মোডে সঞ্চালিত " #: src/main.cpp:107 msgid "[=devnode]" -msgstr "" +msgstr "[=ডেভনোড]" #: src/main.cpp:107 msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements" -msgstr "" +msgstr "পরিমাপের জন্য একটি Extech পাওয়ার বিশ্লেষক ব্যবহার" #: src/main.cpp:108 src/main.cpp:109 msgid "[=FILENAME]" -msgstr "" +msgstr "[=ফাইলনেইম]" #: src/main.cpp:108 msgid "generate a html report" -msgstr "" +msgstr "একটি এইচটিএমএল রিপোর্ট তৈরি কর " #: src/main.cpp:109 msgid "generate a csv report" -msgstr "" +msgstr "একটি csv রিপোর্ট তৈরি কর " #: src/main.cpp:110 msgid "[=seconds]" -msgstr "" +msgstr "[=সেকেন্ডস]" #: src/main.cpp:110 msgid "generate a report for 'x' seconds" -msgstr "" +msgstr "'x' সেকেন্ডের জন্য একটি প্রতিবেদন তৈরি করুন" #: src/main.cpp:111 msgid "[=iterations] number of times to run each test" -msgstr "" +msgstr "[= পুনরাবৃত্তিও] প্রত্যেক পরীক্ষা চালাতে সময়ের সংখ্যা" #: src/main.cpp:112 msgid "print this help menu" -msgstr "" +msgstr "এই সাহায্য মেনু মুদ্রণ কর" #: src/main.cpp:114 msgid "For more help please refer to the README" -msgstr "" +msgstr "আরও সাহায্যের জন্য README পড়ুন দয়া করে" #: src/main.cpp:224 #, c-format msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting" -msgstr "" +msgstr "পাওষ়ারটপ মেমরি হয়ে গেছে । পাওষ়ারটপ বাতিল করছে" #: src/main.cpp:252 #, c-format msgid "Preparing to take measurements\n" -msgstr "" +msgstr "পরিমাপ গ্রহণ করতে প্রস্তুত \n\n" #: src/main.cpp:255 #, c-format msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n" -msgstr "" +msgstr "প্রতিটি %d সেকেন্ড(গুলি) এর একটি সময়কালের জন্য %d পরিমাপ(গুলি) গ্রহণ করছে\n" #: src/main.cpp:278 #, c-format msgid "PowerTOP " -msgstr "" +msgstr "পাওষ়ারটপ " #: src/main.cpp:279 src/main.cpp:307 #, c-format msgid "exiting...\n" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থান করছে...\n\n" #: src/main.cpp:306 #, c-format msgid "Failed to mount debugfs!\n" -msgstr "" +msgstr "debugfs মাউন্ট করতে ব্যর্থ!\n\n" #: src/main.cpp:443 #, c-format msgid "Leaving PowerTOP" -msgstr "" +msgstr "পাওষ়ারটপ বন্ধ হচেছ" |