From b13209548d15322824a63622c19ecef91a45c701 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Yi Date: Wed, 10 Nov 2021 14:24:53 +0000 Subject: Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE Auto-generated-cl: translation import Change-Id: If2675c02093c442c2f6770313ee801a696adcabb --- res/values-as/strings.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/res/values-as/strings.xml b/res/values-as/strings.xml index 120a95ea..24e856ce 100644 --- a/res/values-as/strings.xml +++ b/res/values-as/strings.xml @@ -100,9 +100,9 @@ "%1$s%2$s" "ফ\'নৰ গৰাকীৰ বিষয়ে কোনো তথ্য নাই" "যদি এই ফ\'নটো আপোনাৰ, তেন্তে পেঞ্চিলৰ আইকনটোত টিপি তথ্য যোগ কৰক যিবোৰ জৰুৰীকালীন পৰিস্থিতিত ইয়াত দেখুওৱা হ\'ব" - "সকলো মচক" + "আটাইবোৰ মচক" "মচক" - "সকলো তথ্য আৰু সম্পৰ্ক মচিবনে?" + "আটাইবোৰ তথ্য আৰু সম্পৰ্ক মচিবনে?" "আপোনাৰ স্বাস্থ্য সম্পৰ্কীয় বিশেষ তথ্য আৰু জৰুৰীকালীন সম্পৰ্ক যোগ কৰিলে জৰুৰীকালীন পৰিস্থিতিত প্ৰথম সঁহাৰিদাতাজনৰ বাবে সহায়ক হয়।\n\nআপোনাৰ লক স্ক্ৰীনতেই যিকোনো লোকে এই তথ্য পঢ়িব পাৰে আৰু আপোনাৰ ফ’নটো আনলক নকৰাকৈয়ে তেওঁলোকে জৰুৰীকালীন সম্পৰ্কসমূহৰ নাম টিপি তেওঁলোকক ফ’ন কৰিব পাৰে।" "জৰুৰীকালীন তথ্য যোগ কৰক" "প্ৰথমে সঁহাৰি দিয়া লোকসকলক আপোনাৰ তথ্য চাবলৈ দিয়ক" -- cgit v1.2.3 From 07a1f7707936283f2bb72a2038bebbc2e0cdad9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Yi Date: Wed, 10 Nov 2021 14:26:14 +0000 Subject: Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE Auto-generated-cl: translation import Change-Id: Ib4efcd701d5c2f887d207d09183e8d75fdac2523 --- res/values-as/strings.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/res/values-as/strings.xml b/res/values-as/strings.xml index 120a95ea..24e856ce 100644 --- a/res/values-as/strings.xml +++ b/res/values-as/strings.xml @@ -100,9 +100,9 @@ "%1$s%2$s" "ফ\'নৰ গৰাকীৰ বিষয়ে কোনো তথ্য নাই" "যদি এই ফ\'নটো আপোনাৰ, তেন্তে পেঞ্চিলৰ আইকনটোত টিপি তথ্য যোগ কৰক যিবোৰ জৰুৰীকালীন পৰিস্থিতিত ইয়াত দেখুওৱা হ\'ব" - "সকলো মচক" + "আটাইবোৰ মচক" "মচক" - "সকলো তথ্য আৰু সম্পৰ্ক মচিবনে?" + "আটাইবোৰ তথ্য আৰু সম্পৰ্ক মচিবনে?" "আপোনাৰ স্বাস্থ্য সম্পৰ্কীয় বিশেষ তথ্য আৰু জৰুৰীকালীন সম্পৰ্ক যোগ কৰিলে জৰুৰীকালীন পৰিস্থিতিত প্ৰথম সঁহাৰিদাতাজনৰ বাবে সহায়ক হয়।\n\nআপোনাৰ লক স্ক্ৰীনতেই যিকোনো লোকে এই তথ্য পঢ়িব পাৰে আৰু আপোনাৰ ফ’নটো আনলক নকৰাকৈয়ে তেওঁলোকে জৰুৰীকালীন সম্পৰ্কসমূহৰ নাম টিপি তেওঁলোকক ফ’ন কৰিব পাৰে।" "জৰুৰীকালীন তথ্য যোগ কৰক" "প্ৰথমে সঁহাৰি দিয়া লোকসকলক আপোনাৰ তথ্য চাবলৈ দিয়ক" -- cgit v1.2.3 From 538833d35ae969ab56e17c24cd22e174b1e2e8bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Yi Date: Thu, 18 Nov 2021 04:45:57 +0000 Subject: Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE Auto-generated-cl: translation import Change-Id: Iab501550c9949cbbc5d8988bc6b5dfac4dd32d9c --- EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml | 2 +- EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml | 2 +- res/values-te/strings.xml | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml b/EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml index 13ce78fe..c9ab2be6 100644 --- a/EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml +++ b/EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml @@ -21,6 +21,6 @@ "SOS emergenze" "Preparazione di una chiamata al numero %1$s in corso…" "s" - "{seconds_left,plural, =1{1 secondo}other{# secondi}}" + "{seconds_left,plural, =1{1 secondo}one{# secondo}other{# secondi}}" "Fai scorrere con due dita per attivare" diff --git a/EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml b/EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml index 423fb6e7..4b24ac44 100644 --- a/EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -21,6 +21,6 @@ "Urgência SOS" "A preparar uma chamada para %1$s" "s" - "{seconds_left,plural, =1{1 segundo}other{# segundos}}" + "{seconds_left,plural, =1{1 segundo}one{# segundo(s)}other{# segundos}}" "Deslize lentamente com dois dedos para ativar" diff --git a/res/values-te/strings.xml b/res/values-te/strings.xml index 66c8900d..f78999fa 100644 --- a/res/values-te/strings.xml +++ b/res/values-te/strings.xml @@ -19,7 +19,7 @@ "ఎమర్జెన్సీ సమాచారం" "వైద్య సమాచారం" "సమాచారాన్ని జోడించండి" - "అత్యవసర సమాచారాన్ని సవరిస్తుంది" + "అత్యవసర సమాచారాన్ని ఎడిట్ చేస్తుంది" "సమాచారం" "కాంటాక్ట్‌లు" "పేరు" -- cgit v1.2.3 From 5717f24c2cd3777445f874dba9eebe72a3d4cd0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Yi Date: Thu, 18 Nov 2021 04:47:23 +0000 Subject: Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE Auto-generated-cl: translation import Change-Id: I26d32fc5e2c55da53edafa3d1b460d88ba42c783 --- EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml | 2 +- EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml | 2 +- res/values-te/strings.xml | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml b/EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml index 13ce78fe..c9ab2be6 100644 --- a/EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml +++ b/EmergencyGestureAction/res/values-it/strings.xml @@ -21,6 +21,6 @@ "SOS emergenze" "Preparazione di una chiamata al numero %1$s in corso…" "s" - "{seconds_left,plural, =1{1 secondo}other{# secondi}}" + "{seconds_left,plural, =1{1 secondo}one{# secondo}other{# secondi}}" "Fai scorrere con due dita per attivare" diff --git a/EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml b/EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml index 423fb6e7..4b24ac44 100644 --- a/EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/EmergencyGestureAction/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -21,6 +21,6 @@ "Urgência SOS" "A preparar uma chamada para %1$s" "s" - "{seconds_left,plural, =1{1 segundo}other{# segundos}}" + "{seconds_left,plural, =1{1 segundo}one{# segundo(s)}other{# segundos}}" "Deslize lentamente com dois dedos para ativar" diff --git a/res/values-te/strings.xml b/res/values-te/strings.xml index 66c8900d..f78999fa 100644 --- a/res/values-te/strings.xml +++ b/res/values-te/strings.xml @@ -19,7 +19,7 @@ "ఎమర్జెన్సీ సమాచారం" "వైద్య సమాచారం" "సమాచారాన్ని జోడించండి" - "అత్యవసర సమాచారాన్ని సవరిస్తుంది" + "అత్యవసర సమాచారాన్ని ఎడిట్ చేస్తుంది" "సమాచారం" "కాంటాక్ట్‌లు" "పేరు" -- cgit v1.2.3