summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/quickstep/res/values-uk/strings.xml
blob: 36c5bbb6cb4e2cbdcf16ed8d16603dc05170070c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- 
/*
* Copyright (C) 2017 The Android Open Source Project
*
* Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
* you may not use this file except in compliance with the License.
* You may obtain a copy of the License at
*
*      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
*
* Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
* distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
* WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
* See the License for the specific language governing permissions and
* limitations under the License.
*/
 -->

<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="recent_task_option_pin" msgid="7929860679018978258">"Закріпити"</string>
    <string name="recent_task_option_freeform" msgid="48863056265284071">"Довільна форма"</string>
    <string name="recents_empty_message" msgid="7040467240571714191">"Немає нещодавніх додатків"</string>
    <string name="accessibility_app_usage_settings" msgid="6312864233673544149">"Налаштування використання додатка"</string>
    <string name="recents_clear_all" msgid="5328176793634888831">"Очистити все"</string>
    <string name="accessibility_recent_apps" msgid="4058661986695117371">"Нещодавні додатки"</string>
    <string name="task_view_closed" msgid="9170038230110856166">"Завдання закрито"</string>
    <string name="task_contents_description_with_remaining_time" msgid="4479688746574672685">"<xliff:g id="TASK_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="REMAINING_TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="shorter_duration_less_than_one_minute" msgid="4722015666335015336">"&lt; 1 хв"</string>
    <string name="time_left_for_app" msgid="3111996412933644358">"Сьогодні залишилося <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="title_app_suggestions" msgid="4185902664111965088">"Рекомендовані додатки"</string>
    <string name="all_apps_prediction_tip" msgid="2672336544844936186">"Передбачені додатки"</string>
    <string name="hotseat_edu_title_migrate" msgid="306578144424489980">"Переглядайте рекомендовані додатки внизу головного екрана"</string>
    <string name="hotseat_edu_title_migrate_landscape" msgid="3633942953997845243">"Рекомендовані додатки з\'являтимуться в рядку \"Вибране\" на головному екрані"</string>
    <string name="hotseat_edu_message_migrate" msgid="8927179260533775320">"З легкістю відкривайте на головному екрані ті додатки, які використовуєте найчастіше. Рекомендації змінюватимуться залежно від ваших дій. Додатки в нижньому рядку перемістяться на головний екран."</string>
    <string name="hotseat_edu_message_migrate_landscape" msgid="4248943380443387697">"З легкістю відкривайте найпотрібніші додатки просто з головного екрана. Рекомендації змінюватимуться залежно від ваших дій. Додатки з рядка \"Вибране\" буде переміщено на головний екран."</string>
    <string name="hotseat_edu_accept" msgid="1611544083278999837">"Показувати рекомендації"</string>
    <string name="hotseat_edu_dismiss" msgid="2781161822780201689">"Не потрібно"</string>
    <string name="hotseat_prediction_settings" msgid="6246554993566070818">"Налаштування"</string>
    <string name="hotseat_auto_enrolled" msgid="522100018967146807">"Тут з\'являються найвикористовуваніші додатки, список яких змінюється залежно від ваших дій"</string>
    <string name="hotseat_tip_no_empty_slots" msgid="1325212677738179185">"Щоб побачити рекомендовані додатки, перетягніть наявні з нижнього рядка"</string>
    <string name="hotseat_tip_gaps_filled" msgid="3035673010274223538">"Рекомендовані додатки додано у вільну область"</string>
    <string name="hotsaet_tip_prediction_enabled" msgid="2233554377501347650">"Рекомендовані додатки ввімкнено"</string>
    <string name="hotsaet_tip_prediction_disabled" msgid="1506426298884658491">"Рекомендовані додатки вимкнено"</string>
    <string name="hotseat_prediction_content_description" msgid="4582028296938078419">"Передбачений додаток: <xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="back_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="1711645592102201538">"Проведіть пальцем саме від правого або лівого краю екрана."</string>
    <string name="back_gesture_feedback_cancelled" msgid="3274382913290074496">"Проведіть пальцем від правого або лівого краю до середини екрана й підніміть палець."</string>
    <string name="back_gesture_feedback_complete_with_overview_follow_up" msgid="9176400654037014471">"Тепер ви знаєте, як повернутися на попередній екран, провівши пальцем справа наліво. Дізнайтеся, як переключатися між додатками."</string>
    <string name="back_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="6405649621667113830">"Ви виконали жест \"Назад\"."</string>
    <string name="back_gesture_feedback_swipe_in_nav_bar" msgid="1148198467090405643">"Не проводьте пальцем надто близько до нижнього краю екрана."</string>
    <string name="back_gesture_tutorial_confirm_subtitle" msgid="5181305411668713250">"Щоб змінити чутливість жесту \"Назад\", відкрийте налаштування"</string>
    <string name="back_gesture_intro_title" msgid="19551256430224428">"Щоб повернутися, проведіть пальцем по екрану"</string>
    <string name="back_gesture_intro_subtitle" msgid="7912576483031802797">"Щоб перейти на попередній екран, проведіть пальцем від лівого чи правого краю до середини екрана."</string>
    <string name="back_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="2162043199263088592">"Щоб перейти на попередній екран, проведіть двома пальцями від лівого чи правого краю до середини екрана."</string>
    <string name="back_gesture_tutorial_title" msgid="1944737946101059789">"Повернення на попередній екран"</string>
    <string name="home_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="1446774096007065298">"Проведіть пальцем угору від нижнього краю екрана."</string>
    <string name="home_gesture_feedback_overview_detected" msgid="1557523944897393013">"Не робіть паузу перед тим, як відірвати палець від екрана."</string>
    <string name="home_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="6993979358080825438">"Проводьте пальцем вертикально вгору."</string>
    <string name="home_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="1427872029729605034">"Ви виконали жест переходу на головний екран. Тепер дізнайтеся, як повернутися."</string>
    <string name="home_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="8049099486868933882">"Ви виконали жест переходу на головний екран."</string>
    <string name="home_gesture_intro_title" msgid="836590312858441830">"Проведіть пальцем, щоб перейти на головний екран"</string>
    <string name="home_gesture_intro_subtitle" msgid="2632238748497975326">"Проведіть пальцем по екрану знизу вгору. Цей жест завжди повертатиме вас на головний екран."</string>
    <string name="home_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="1030987707382031750">"Проведіть двома пальцями вгору від низу екрана. Цей жест завжди спрямовує вас на головний екран."</string>
    <string name="home_gesture_tutorial_title" msgid="3126834347496917376">"Перейти на головний екран"</string>
    <string name="home_gesture_tutorial_subtitle" msgid="8979014952569486971">"Щоб будь-коли перейти на головний екран, проведіть пальцем вгору від низу екрана"</string>
    <string name="overview_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="3032757898111577225">"Проведіть пальцем угору від нижнього краю екрана."</string>
    <string name="overview_gesture_feedback_home_detected" msgid="1411130969354020489">"Спробуйте втримувати вікно довше, перш ніж відпустити."</string>
    <string name="overview_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="6725820500906747925">"Проведіть пальцем вертикально вгору, а тоді зробіть паузу."</string>
    <string name="overview_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="3544611727467765026">"Ви вивчили жести. Щоб вимкнути їх, перейдіть у налаштування."</string>
    <string name="overview_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="3199486203448379152">"Ви виконали жест переходу в інший додаток."</string>
    <string name="overview_gesture_intro_title" msgid="2902054412868489378">"Проведіть пальцем, щоб перейти в інший додаток"</string>
    <string name="overview_gesture_intro_subtitle" msgid="4968091015637850859">"Щоб переключатися між додатками, проведіть знизу вгору по екрану, утримуйте палець, а потім відпустіть."</string>
    <string name="overview_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="3853371838260201751">"Щоб перейти в інший додаток, проведіть 2 пальцями від низу екрана, потримайте й відпустіть палець."</string>
    <string name="overview_gesture_tutorial_title" msgid="4125835002668708720">"Перемикання між додатками"</string>
    <string name="gesture_tutorial_confirm_title" msgid="6201516182040074092">"Усе готово!"</string>
    <string name="gesture_tutorial_action_button_label" msgid="6249846312991332122">"Готово"</string>
    <string name="gesture_tutorial_action_button_label_settings" msgid="2923621047916486604">"Налаштування"</string>
    <string name="gesture_tutorial_try_again" msgid="65962545858556697">"Спробуйте ще"</string>
    <string name="gesture_tutorial_nice" msgid="2936275692616928280">"Чудово!"</string>
    <string name="gesture_tutorial_step" msgid="1279786122817620968">"Навчальний посібник <xliff:g id="CURRENT">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL">%2$d</xliff:g>"</string>
    <string name="allset_title" msgid="5021126669778966707">"Готово."</string>
    <string name="allset_hint" msgid="459504134589971527">"Щоб перейти на головний екран, проведіть пальцем угору"</string>
    <string name="allset_button_hint" msgid="2395219947744706291">"Натисніть кнопку головного екрана, щоб відкрити його"</string>
    <string name="allset_description_generic" msgid="5385500062202019855">"Тепер ви можете користуватися цим пристроєм: <xliff:g id="DEVICE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="default_device_name" msgid="6660656727127422487">"пристрій"</string>
    <string name="allset_navigation_settings" msgid="4713404605961476027"><annotation id="link">"Системні налаштування навігації"</annotation></string>
    <string name="action_share" msgid="2648470652637092375">"Поділитися"</string>
    <string name="action_screenshot" msgid="8171125848358142917">"Знімок екрана"</string>
    <string name="action_split" msgid="2098009717623550676">"Розділити"</string>
    <string name="toast_split_select_app" msgid="8464310533320556058">"Щоб розділити екран, виберіть ще один додаток"</string>
    <string name="toast_split_app_unsupported" msgid="2360229567007828914">"Щоб розділити екран, виберіть ще один додаток"</string>
    <string name="blocked_by_policy" msgid="2071401072261365546">"Ця дія заборонена додатком або адміністратором організації"</string>
    <string name="skip_tutorial_dialog_title" msgid="2725643161260038458">"Пропустити посібник із навігації?"</string>
    <string name="skip_tutorial_dialog_subtitle" msgid="544063326241955662">"Ви знайдете його пізніше в додатку <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="gesture_tutorial_action_button_label_cancel" msgid="3809842569351264108">"Скасувати"</string>
    <string name="gesture_tutorial_action_button_label_skip" msgid="394452764989751960">"Пропустити"</string>
    <string name="accessibility_rotate_button" msgid="4771825231336502943">"Обернути екран"</string>
    <string name="taskbar_edu_a11y_title" msgid="5417986057866415355">"Панель завдань Education"</string>
    <string name="taskbar_edu_splitscreen" msgid="5605512479258053350">"Перетягніть убік, щоб використовувати 2 додатки одночасно"</string>
    <string name="taskbar_edu_stashing" msgid="5645461372669217294">"Щоб відкрити панель завдань, повільно проведіть угору"</string>
    <string name="taskbar_edu_suggestions" msgid="8215044496435527982">"Отримуйте рекомендації додатків залежно від їх використання"</string>
    <string name="taskbar_edu_settings_persistent" msgid="1387372982791296151">"Увімкніть навігацію жестами в налаштуваннях, щоб автоматично приховувати панель завдань"</string>
    <string name="taskbar_edu_features" msgid="3320337287472848162">"Більше можливостей завдяки панелі завдань"</string>
    <string name="taskbar_edu_close" msgid="887022990168191073">"Закрити"</string>
    <string name="taskbar_edu_done" msgid="6880178093977704569">"Готово"</string>
    <string name="taskbar_button_home" msgid="2151398979630664652">"Головний екран"</string>
    <string name="taskbar_button_a11y" msgid="5241161324875094465">"Доступність"</string>
    <string name="taskbar_button_back" msgid="8558862226461164514">"Назад"</string>
    <string name="taskbar_button_ime_switcher" msgid="1730244360907588541">"Перемикач IME"</string>
    <string name="taskbar_button_recents" msgid="7273376136216613134">"Нещодавні"</string>
    <string name="taskbar_button_notifications" msgid="7471740351507357318">"Сповіщення"</string>
    <string name="taskbar_button_quick_settings" msgid="227662894293189391">"Швидкі налаштув."</string>
    <string name="taskbar_a11y_title" msgid="6432169809852243110">"Панель завдань"</string>
    <string name="taskbar_a11y_shown_title" msgid="6842833581088937713">"Панель завдань показано"</string>
    <string name="taskbar_a11y_hidden_title" msgid="9154903639589659284">"Панель завдань приховано"</string>
    <string name="taskbar_phone_a11y_title" msgid="4933360237131229395">"Панель навігації"</string>
    <string name="move_drop_target_top_or_left" msgid="2988702185049595807">"Перемістити вгору або вліво"</string>
    <string name="move_drop_target_bottom_or_right" msgid="5431393418797620162">"Перемістити вниз або вправо"</string>
    <string name="quick_switch_overflow" msgid="6935266023013283353">"{count,plural, =1{Показати ще # додаток.}one{Показати ще # додаток.}few{Показати ще # додатки.}many{Показати ще # додатків.}other{Показати ще # додатка.}}"</string>
    <string name="quick_switch_split_task" msgid="5598194724255333896">"<xliff:g id="APP_NAME_1">%1$s</xliff:g> та <xliff:g id="APP_NAME_2">%2$s</xliff:g>"</string>
</resources>