aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/res/values-ar/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-ar/strings.xml')
-rw-r--r--res/values-ar/strings.xml104
1 files changed, 62 insertions, 42 deletions
diff --git a/res/values-ar/strings.xml b/res/values-ar/strings.xml
index f91139b9..2b380242 100644
--- a/res/values-ar/strings.xml
+++ b/res/values-ar/strings.xml
@@ -20,9 +20,8 @@
<string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"أحادية"</string>
<string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"ستيريو"</string>
<string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"عناصر التحكم في التشغيل"</string>
- <string name="menu_title_channels" msgid="1801845517674690003">"أحدث القنوات"</string>
+ <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"القنوات"</string>
<string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"خيارات التلفزيون"</string>
- <string name="menu_title_pip_options" msgid="4252934960762407689">"‏خيارات PIP"</string>
<string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"عناصر تحكم التشغيل غير متاحة لهذه القناة"</string>
<string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"تشغيل الفيديو أو إيقافه مؤقتًا"</string>
<string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"تقديم سريع"</string>
@@ -35,33 +34,15 @@
<string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"التسميات التوضيحية المغلقة"</string>
<string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"وضع العرض"</string>
<string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"PIP"</string>
- <string name="options_item_pip_on" msgid="4647247480009077381">"تشغيل"</string>
- <string name="options_item_pip_off" msgid="8799500161592387451">"إيقاف"</string>
<string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"إعدادات صوتية متعددة"</string>
<string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"جلب قنوات أخرى"</string>
<string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"الإعدادات"</string>
- <string name="pip_options_item_source" msgid="1050948525825308652">"المصدر"</string>
- <string name="pip_options_item_swap" msgid="7245362207353732048">"تبديل"</string>
- <string name="pip_options_item_swap_on" msgid="5647182616484983505">"تشغيل"</string>
- <string name="pip_options_item_swap_off" msgid="3023597229417709768">"إيقاف"</string>
- <string name="pip_options_item_sound" msgid="3107034283791231648">"الصوت"</string>
- <string name="pip_options_item_sound_main" msgid="1063937534112558691">"الرئيسي"</string>
- <string name="pip_options_item_sound_pip_window" msgid="435064142351853008">"‏نافذة PIP"</string>
- <string name="pip_options_item_layout" msgid="5126206342060967651">"التنسيق"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_bottom_right" msgid="5256839015192920238">"أسفل اليمين"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_top_right" msgid="3585067214787055279">"أعلى اليمين"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_top_left" msgid="2173997010201637462">"أعلى اليسار"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_bottom_left" msgid="1727197877968915329">"أسفل اليسار"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_side_by_side" msgid="9009784972740915779">"جنبًا إلى جنب"</string>
- <string name="pip_options_item_size" msgid="5662894110243750158">"الحجم"</string>
- <string name="pip_options_item_size_big" msgid="6303301565563444718">"كبيرة"</string>
- <string name="pip_options_item_size_small" msgid="7393731186585004206">"صغيرة"</string>
- <string name="side_panel_title_pip_input_source" msgid="8722544967592970296">"مصدر الإدخال"</string>
<string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"تلفزيون (هوائي/كابل)"</string>
<string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"لا تتوفّر معلومات عن البرنامج"</string>
<string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"لا توجد معلومات"</string>
<string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"القناة المحظورة"</string>
- <string name="default_language" msgid="4122326459624337928">"لغة غير معروفة"</string>
+ <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"لغة غير معروفة"</string>
+ <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"‏مقاطع ترجمة وشرح %1$d"</string>
<string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"التسميات التوضيحية المغلقة"</string>
<string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"إيقاف"</string>
<string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"تخصيص التنسيق"</string>
@@ -143,6 +124,10 @@
</plurals>
<string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"رقم التعريف الشخصي هذا خاطئ. أعد المحاولة."</string>
<string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"أعد المحاولة، رقم التعريف الشخصي غير مطابق"</string>
+ <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"أدخل الرمز البريدي."</string>
+ <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"‏سيستخدم تطبيق Live TV الرمز البريدي لتوفير دليل برامج كامل لقنوات التلفزيون."</string>
+ <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"أدخل الرمز البريدي"</string>
+ <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"الرمز البريدي غير صالح"</string>
<string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"الإعدادات"</string>
<string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"تخصيص قائمة قنوات"</string>
<string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"اختر القنوات الخاصة بدليل البرامج."</string>
@@ -151,6 +136,7 @@
<string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"أدوات الرقابة الأبوية"</string>
<string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"تراخيص البرامج المفتوحة المصدر"</string>
<string name="dialog_title_licenses" msgid="4471754920475076623">"تراخيص البرامج المفتوحة المصدر"</string>
+ <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"إرسال تعليقات"</string>
<string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"الإصدار"</string>
<string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"لمشاهدة هذه القناة، اضغط على اليمين وأدخل رقم التعريف الشخصي"</string>
<string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"لمشاهدة هذا البرنامج، اضغط على اليمين وأدخل رقم التعريف الشخصي"</string>
@@ -197,8 +183,6 @@
<string name="intro_description" msgid="7806473686446937307">"‏"<b>"اضغط على \"تحديد\""</b>" للوصول إلى قائمة TV."</string>
<string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"لم يتم العثور على إدخال تلفزيون"</string>
<string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"لا يمكن العثور على إدخال تلفزيون"</string>
- <string name="msg_no_pip_support" msgid="161508628996629445">"‏خدمة PIP ليست متوافقة"</string>
- <string name="msg_no_available_input_by_pip" msgid="7038191654524679666">"‏ليس هناك إدخال متاح يمكن عرضه باستخدام PIP"</string>
<string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"نوع الموالف غير مناسب، لذلك يُرجى تشغيل تطبيق القنوات المباشرة لنوع الموالف إدخال التلفزيون."</string>
<string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"أخفق التوليف"</string>
<string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"لم يتم العثور على تطبيق يمكنه مباشرة هذا الإجراء."</string>
@@ -299,8 +283,6 @@
<string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"حفظ"</string>
<string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"تسجيلات المرة الواحدة لها الأولوية القصوى"</string>
<string name="dvr_action_cancel" msgid="8094060199570272625">"إلغاء"</string>
- <string name="dvr_action_error_cancel" msgid="6822474458738023531">"إلغاء"</string>
- <string name="dvr_action_error_forget_storage" msgid="5869994565663655638">"حذف"</string>
<string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"إيقاف"</string>
<string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"عرض جدول عمليات التسجيل الزمني"</string>
<string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"هذا البرنامج وحده"</string>
@@ -310,25 +292,29 @@
<string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"تسجيل هذا بدلاً من ذلك"</string>
<string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"إلغاء هذا التسجيل"</string>
<string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"المشاهدة الآن"</string>
+ <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"حذف التسجيلات…"</string>
<string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"قابل للتسجيل"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"تمتّ جدولة التسجيل"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"تعارض في التسجيل"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"جارٍ التسجيل"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"أخفق التسجيل"</string>
<string name="dvr_schedule_progress_message_reading_programs" msgid="6502513156469172313">"جارٍ قراءة البرامج لإنشاء جداول زمنية للتسجيل"</string>
- <string name="dvr_series_schedules_progress_message_reading_programs" msgid="7221275889560136115">"جارٍ قراءة البرامج"</string>
- <!-- no translation found for dvr_series_schedules_progress_message_updating_programs (6670286486601662465) -->
- <skip />
+ <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"جارٍ قراءة البرامج"</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"عرض التسجيلات الأخيرة"</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"لم يكتمل تسجيل <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"لم يكتمل تسجيل كل من <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"لم يكتمل تسجيل كل من <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"لم يكتمل تسجيل <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> نظرًا لأن سعة التخزين غير كافية."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"لم يكتمل تسجيل كل من <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> نظرًا لأن سعة التخزين غير كافية."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"لم يكتمل تسجيل كل من <xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g> و<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g> نظرًا لأن سعة التخزين غير كافية."</string>
<string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"يحتاج مسجِّل الفيديو الرقمي إلى المزيد من السعة التخزينية"</string>
<string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"ستتمكن من تسجيل البرامج باستخدام مسجّل الفيديو الرقمي؛ ولكن ليست هناك سعة تخزينية كافية على جهازك الآن ليعمل مسجِّل الفيديو الرقمي. يُرجى توصيل محرك أقراص خارجي بسعة تخزين <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$s</xliff:g>غيغابايت أو أكبر واتباع الخطوات لتهيئته كوحدة تخزين للجهاز."</string>
+ <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"السعة التخزينية غير كافية"</string>
+ <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"لن يتم تسجيل هذا البرنامج لأنه ليست هناك سعة تخزين كافية. جرِّب حذف بعض التسجيلات الحالية."</string>
<string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"سعة التخزين المفقودة"</string>
- <string name="dvr_error_missing_storage_description" msgid="1036680750969954236">"‏بعض سعة التخزين المستخدمة في جهاز DVR مفقود. يُرجى توصيل محرك الأقراص الخارجي الذي سبق لك استخدامه لإعادة تمكين جهاز DVR. بدلاً من ذلك، يمكنك اختيار حذف سعة التخزين إذا لم تعد متاحة."</string>
- <string name="dvr_error_forget_storage_title" msgid="4996547357826788002">"هل تريد حذف سعة التخزين؟"</string>
- <string name="dvr_error_forget_storage_description" msgid="3973761741009546142">"سيتم فقد جميع المحتويات والجداول الزمنية المسجَّلة."</string>
<string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"هل تريد إيقاف التسجيل؟"</string>
<string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"سيتم حفظ المحتوى الذي تم تسجيله."</string>
- <!-- no translation found for dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict (7876857267536083760) -->
- <skip />
+ <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"سيتم إيقاف تسجيل <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> لأنه يتعارض مع هذا البرنامج. وسيتم حفظ المحتوى الذي تم تسجيله."</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"تمت إضافة جدول زمني لإجراء التسجيل ولكنه يتعارض مع جداول زمنية أخرى"</string>
<string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"تم بدء التسجيل ولكنه يتعارض مع جداول زمنية أخرى"</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"لن يتم تسجيل <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>."</string>
@@ -350,14 +336,47 @@
<string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"تم إعداد جدول زمني من قبل لتسجيل البرنامج نفسه في <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"تم التسجيل من قبل"</string>
<string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"‏تم تسجيل هذا البرنامج من قبل. وسيكون متاحًا في مكتبة DVR."</string>
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_dialog_title (3521956660855853797) -->
- <skip />
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_no_conflict (2796926724821316879) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict (2800805130979023066) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_this_and_other_series_one_conflict (3632394665556633158) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_this_and_other_series_conflict (2331412040101938479) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_only_other_series_one_conflict (5213169239215104024) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_only_other_series_conflict (5159645486201045330) -->
+ <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"تمت جدولة تسجيل المسلسل"</string>
+ <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
+ <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
+ <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
+ <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
+ <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
+ <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>.</item>
+ <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
+ <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g> من الحلقات بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. ولن يتم إجراء هذا التسجيل بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
+ <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> من حلقات هذا المسلسل والمسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
+ <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل حلقة واحدة من المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
+ <item quantity="zero">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="two">تمت جدولة تسجيلين (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="few">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيلات لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="many">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيلاً لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="other">تمت جدولة <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> تسجيل لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ <item quantity="one">تمت جدولة تسجيل واحد (<xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_0">%1$d</xliff:g>) لمسلسل <xliff:g id="SERIESNAME_1">%2$s</xliff:g>. ولن يتم تسجيل <xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_2">%3$d</xliff:g> من حلقات المسلسل الآخر بسبب تعارض المواعيد.</item>
+ </plurals>
<string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"لم يتم العثور على البرنامج المُسّجل"</string>
<string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"تسجيلات ذات صلة"</string>
<string name="dvr_msg_no_program_description" msgid="2521723281247322645">"(لا يتوفر وصف للبرنامج)"</string>
@@ -388,6 +407,7 @@
<string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"هل تريد إيقاف تسجيل السلسلة؟"</string>
<string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"‏ستظل الحلقات المسجّلة متاحة في مكتبة DVR."</string>
<string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"إيقاف"</string>
+ <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"ليست هناك حلقات يتم بثها على الهواء حاليًا."</string>
<string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"لا تتوفر أي حلقات.\nسيتم تسجيلها بعد توفرها."</string>
<plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
<item quantity="zero">‏(%1$d دقيقة)</item>