aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/res/values-pt-rPT/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-pt-rPT/strings.xml')
-rw-r--r--res/values-pt-rPT/strings.xml68
1 files changed, 45 insertions, 23 deletions
diff --git a/res/values-pt-rPT/strings.xml b/res/values-pt-rPT/strings.xml
index a157d88f..45fa4e20 100644
--- a/res/values-pt-rPT/strings.xml
+++ b/res/values-pt-rPT/strings.xml
@@ -155,9 +155,9 @@
<string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Apenas áudio"</string>
<string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Sinal fraco"</string>
<string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Sem ligação à Internet"</string>
- <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="7667615331469565106">
- <item quantity="other">Não é possível reproduzir este canal até às <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> porque todos os sintonizadores estão a ser utilizados para gravar outros programas. \n\nPrima para a direita para ajustar o horário de gravação.</item>
- <item quantity="one">Não é possível reproduzir este canal até às <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> porque o sintonizador está a ser utilizado para gravar outros programas. \n\nPrima para a direita para ajustar o horário de gravação.</item>
+ <plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
+ <item quantity="other">Não é possível reproduzir este canal até à(s) <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g> porque estão a ser gravados outros canais. \n\nPrima para a direita para ajustar o horário de gravação.</item>
+ <item quantity="one">Não é possível reproduzir este canal até à(s) <xliff:g id="END_TIME_0">%1$s</xliff:g> porque está a ser gravado outro canal. \n\nPrima para a direita para ajustar o horário de gravação.</item>
</plurals>
<string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Sem título"</string>
<string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Canal bloqueado"</string>
@@ -192,6 +192,7 @@
<string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"A aplicação Canais em direto necessita de autorização para ler as listagens de programas de TV."</string>
<string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Configurar fontes"</string>
<string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Os canais em direto combinam a experiência dos canais de TV tradicionais com os canais de transmissão em fluxo contínuo fornecidos pelas aplicações. \n\nComece por configurar as fontes de canais já instaladas. Em alternativa, procure mais aplicações que ofereçam canais em direto na Google Play Store."</string>
+ <string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Gravações e agendamentos"</string>
<string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 minutos"</string>
<string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 minutos"</string>
<string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 hora"</string>
@@ -200,6 +201,8 @@
<string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"Agendados"</string>
<string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Série"</string>
<string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Outros"</string>
+ <string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Não é possível gravar o canal."</string>
+ <string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Não é possível gravar o programa."</string>
<string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"O programa <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> foi agendado para gravação"</string>
<string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"A gravar <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> desde agora até às <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>…"</string>
<string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Agenda completa"</string>
@@ -227,9 +230,11 @@
<string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Reproduzir do início"</string>
<string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Retomar a reprodução"</string>
<string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Eliminar"</string>
+ <string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Eliminar gravações"</string>
<string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Retomar"</string>
<string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Temporada <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Ver horários"</string>
+ <string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Ler mais"</string>
<string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Eliminar gravações"</string>
<string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Selecione os episódios que pretende eliminar. Depois da eliminação, não é possível recuperá-los."</string>
<string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Não existem gravações a eliminar."</string>
@@ -246,17 +251,16 @@
<string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Prioridade"</string>
<string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Mais alta"</string>
<string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Mais baixa"</string>
+ <string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"N.º <xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>"</string>
<string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Canais"</string>
<string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Qualquer"</string>
<string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Escolher prioridade"</string>
- <string name="dvr_priority_description" msgid="3653317573461947180">"Quando não existem sintonizadores suficientes para gravar programas em simultâneo, apenas são gravados os programas com as prioridades mais altas."</string>
+ <string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Quando existem demasiados programas para serem gravados em simultâneo, apenas são gravados os programas com as prioridades mais altas."</string>
<string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Guardar"</string>
<string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"As gravações únicas têm a prioridade mais alta"</string>
<string name="dvr_action_cancel" msgid="8094060199570272625">"Cancelar"</string>
- <!-- no translation found for dvr_action_error_cancel (6822474458738023531) -->
- <skip />
- <!-- no translation found for dvr_action_error_forget_storage (5869994565663655638) -->
- <skip />
+ <string name="dvr_action_error_cancel" msgid="6822474458738023531">"Cancelar"</string>
+ <string name="dvr_action_error_forget_storage" msgid="5869994565663655638">"Esquecer"</string>
<string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Parar"</string>
<string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Ver horários de gravação"</string>
<string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Este programa único"</string>
@@ -270,17 +274,21 @@
<string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Gravação agendada"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Conflito de gravação"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"A gravar"</string>
+ <string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Falha na gravação"</string>
<string name="dvr_schedule_progress_message_reading_programs" msgid="6502513156469172313">"A ler os programas para criar horários de gravação…"</string>
- <!-- no translation found for dvr_error_missing_storage_title (691914341845362669) -->
- <skip />
- <!-- no translation found for dvr_error_missing_storage_description (1036680750969954236) -->
- <skip />
- <!-- no translation found for dvr_error_forget_storage_title (4996547357826788002) -->
- <skip />
- <!-- no translation found for dvr_error_forget_storage_description (3973761741009546142) -->
+ <string name="dvr_series_schedules_progress_message_reading_programs" msgid="7221275889560136115">"A ler os programas…"</string>
+ <!-- no translation found for dvr_series_schedules_progress_message_updating_programs (6670286486601662465) -->
<skip />
+ <string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"O DVR necessita de mais armazenamento"</string>
+ <string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Pode gravar programas com o DVR. Contudo, não existe neste momento armazenamento suficiente no dispositivo para que o DVR funcione. Ligue uma unidade externa que tenha, pelo menos, <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$s</xliff:g> GB e siga os passos para a formatar como armazenamento do dispositivo."</string>
+ <string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Armazenamento em falta"</string>
+ <string name="dvr_error_missing_storage_description" msgid="1036680750969954236">"Algum do armazenamento utilizado pelo DVR está em falta. Ligue a unidade externa que utilizou anteriormente para reativar o DVR. Em alternativa, pode optar por esquecer o armazenamento se este já não estiver disponível."</string>
+ <string name="dvr_error_forget_storage_title" msgid="4996547357826788002">"Pretende esquecer o armazenamento?"</string>
+ <string name="dvr_error_forget_storage_description" msgid="3973761741009546142">"Todos os seus conteúdos e agendamentos gravados serão perdidos."</string>
<string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Pretende parar a gravação?"</string>
- <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="8059817161905528708">"A parte gravada será guardada na biblioteca do DVR."</string>
+ <string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"O conteúdo gravado será guardado."</string>
+ <!-- no translation found for dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict (7876857267536083760) -->
+ <skip />
<string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Gravação agendada, mas com conflitos"</string>
<string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"A gravação foi iniciada, mas tem conflitos"</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"O programa <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g> será gravado."</string>
@@ -298,6 +306,14 @@
<string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"O mesmo programa já foi agendado para ser gravado às <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Já gravado"</string>
<string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Este programa já foi gravado. Está disponível na biblioteca do DVR."</string>
+ <!-- no translation found for dvr_series_recording_dialog_title (3521956660855853797) -->
+ <skip />
+ <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_no_conflict (2796926724821316879) -->
+ <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict (2800805130979023066) -->
+ <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_this_and_other_series_one_conflict (3632394665556633158) -->
+ <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_this_and_other_series_conflict (2331412040101938479) -->
+ <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_only_other_series_one_conflict (5213169239215104024) -->
+ <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_only_other_series_conflict (5159645486201045330) -->
<string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Programa gravado não encontrado."</string>
<string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Gravações relacionadas"</string>
<string name="dvr_msg_no_program_description" msgid="2521723281247322645">"(Sem descrição do programa)"</string>
@@ -310,15 +326,21 @@
<string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Será parcialmente grav. devido a conflitos de sintonizador."</string>
<string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Não será gravado devido a conflitos de sintonizador."</string>
<string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"Ainda não existem gravações agendadas.\nPode agendar a gravação a partir do guia de programação."</string>
- <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="5687216771746946005">
- <item quantity="other">Horário de gravação para os próximos %1$d dias</item>
- <item quantity="one">Horário de gravação para o próximo %1$d dia</item>
+ <plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
+ <item quantity="other">%1$d conflitos de gravação</item>
+ <item quantity="one">%1$d conflito de gravação</item>
</plurals>
- <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4069530935369561001">"Definições"</string>
- <string name="dvr_series_schedules_dialog_back" msgid="1594678171444843646">"Anterior"</string>
- <string name="dvr_series_schedules_undo" msgid="7445942340901896865">"Anular"</string>
+ <string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Definições de séries"</string>
+ <string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Iniciar gravação da série"</string>
+ <string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Parar gravação da série"</string>
+ <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Pretende parar a gravação da série?"</string>
+ <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Os episódios gravados ficam disponíveis na biblioteca do DVR."</string>
+ <string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Parar"</string>
<string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Não existem episódios disponíveis.\nVão ser gravados assim que estiverem disponíveis."</string>
- <!-- no translation found for dvr_schedules_recording_duration (3701771573063918552) -->
+ <plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
+ <item quantity="other">(%1$d minutos)</item>
+ <item quantity="one">(%1$d minuto) </item>
+ </plurals>
<string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Hoje"</string>
<string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Amanhã"</string>
<string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Ontem"</string>