aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/res/values-ru/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-ru/strings.xml')
-rw-r--r--res/values-ru/strings.xml94
1 files changed, 52 insertions, 42 deletions
diff --git a/res/values-ru/strings.xml b/res/values-ru/strings.xml
index 61bef1f6..0ac177d9 100644
--- a/res/values-ru/strings.xml
+++ b/res/values-ru/strings.xml
@@ -20,9 +20,8 @@
<string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"Моно"</string>
<string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"Стерео"</string>
<string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Управление"</string>
- <string name="menu_title_channels" msgid="1801845517674690003">"Недавние каналы"</string>
+ <string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Каналы"</string>
<string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Настройки ТВ"</string>
- <string name="menu_title_pip_options" msgid="4252934960762407689">"Настройки PIP"</string>
<string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Команды управления недоступны для этого канала"</string>
<string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Воспроизведение/пауза"</string>
<string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Перемотать вперед"</string>
@@ -35,33 +34,15 @@
<string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Субтитры"</string>
<string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Режим"</string>
<string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"Кадр в кадре"</string>
- <string name="options_item_pip_on" msgid="4647247480009077381">"Вкл."</string>
- <string name="options_item_pip_off" msgid="8799500161592387451">"Выкл."</string>
<string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Многоканальный"</string>
<string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Ещё каналы"</string>
<string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Настройки"</string>
- <string name="pip_options_item_source" msgid="1050948525825308652">"Источник"</string>
- <string name="pip_options_item_swap" msgid="7245362207353732048">"Поменять"</string>
- <string name="pip_options_item_swap_on" msgid="5647182616484983505">"Вкл."</string>
- <string name="pip_options_item_swap_off" msgid="3023597229417709768">"Выкл."</string>
- <string name="pip_options_item_sound" msgid="3107034283791231648">"Звук"</string>
- <string name="pip_options_item_sound_main" msgid="1063937534112558691">"Главное окно"</string>
- <string name="pip_options_item_sound_pip_window" msgid="435064142351853008">"Кадр в кадре"</string>
- <string name="pip_options_item_layout" msgid="5126206342060967651">"Расположение"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_bottom_right" msgid="5256839015192920238">"Справа внизу"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_top_right" msgid="3585067214787055279">"Справа вверху"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_top_left" msgid="2173997010201637462">"Слева вверху"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_bottom_left" msgid="1727197877968915329">"Слева внизу"</string>
- <string name="pip_options_item_layout_side_by_side" msgid="9009784972740915779">"Рядом"</string>
- <string name="pip_options_item_size" msgid="5662894110243750158">"Размер"</string>
- <string name="pip_options_item_size_big" msgid="6303301565563444718">"Крупный"</string>
- <string name="pip_options_item_size_small" msgid="7393731186585004206">"Мелкий"</string>
- <string name="side_panel_title_pip_input_source" msgid="8722544967592970296">"Источник"</string>
<string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"ТВ (антенна/кабель)"</string>
<string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Нет информации о программах"</string>
<string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Неизвестно"</string>
<string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Заблокированный канал"</string>
- <string name="default_language" msgid="4122326459624337928">"Неизвестный язык"</string>
+ <string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Неизвестный язык"</string>
+ <string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Субтитры (%1$d)"</string>
<string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Субтитры"</string>
<string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Выкл."</string>
<string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Настройка субтитров"</string>
@@ -139,6 +120,10 @@
</plurals>
<string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Неверный PIN-код. Повторите попытку."</string>
<string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"PIN-коды не совпадают. Повторите попытку."</string>
+ <string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Введите почтовый индекс"</string>
+ <string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Приложение \"Прямой эфир\" использует почтовый индекс, чтобы создавать телегид специально для вас."</string>
+ <string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Введите почтовый индекс"</string>
+ <string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Недопустимый почтовый индекс."</string>
<string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Настройки"</string>
<string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Настроить список"</string>
<string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Выбрать каналы для телегида"</string>
@@ -147,6 +132,7 @@
<string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Родительский контроль"</string>
<string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Лицензии открытого ПО"</string>
<string name="dialog_title_licenses" msgid="4471754920475076623">"Лицензии открытого ПО"</string>
+ <string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Отправить отзыв"</string>
<string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Версия"</string>
<string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Чтобы смотреть этот канал, нажмите стрелку вправо и введите PIN-код."</string>
<string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Чтобы смотреть эту программу, нажмите стрелку вправо и введите PIN-код."</string>
@@ -189,8 +175,6 @@
<string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Нажмите кнопку \"ВЫБРАТЬ\""</b>", чтобы открыть меню телевизора."</string>
<string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"ТВ-вход не найден"</string>
<string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Не удается найти ТВ-вход"</string>
- <string name="msg_no_pip_support" msgid="161508628996629445">"PIP не поддерживается"</string>
- <string name="msg_no_available_input_by_pip" msgid="7038191654524679666">"Нет источника для режима PIP"</string>
<string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Для ТВ-входа типа \"тюнер\" используйте приложение \"Прямой эфир\""</string>
<string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Не удалось выполнить настройку"</string>
<string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Действие не поддерживается ни в одном приложении."</string>
@@ -279,8 +263,6 @@
<string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Сохранить"</string>
<string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Однократная запись имеет самый высокий приоритет"</string>
<string name="dvr_action_cancel" msgid="8094060199570272625">"Отмена"</string>
- <string name="dvr_action_error_cancel" msgid="6822474458738023531">"Отмена"</string>
- <string name="dvr_action_error_forget_storage" msgid="5869994565663655638">"Удалить"</string>
<string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Остановить"</string>
<string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Смотреть расписание записи"</string>
<string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Только эту серию"</string>
@@ -290,25 +272,29 @@
<string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Записать эту программу"</string>
<string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Отменить эту запись"</string>
<string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Смотреть"</string>
+ <string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Удалить записи…"</string>
<string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Можно записать"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Таймер записи установлен"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Конфликт таймера записи"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Идет запись"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Ошибка записи видео"</string>
<string name="dvr_schedule_progress_message_reading_programs" msgid="6502513156469172313">"Выполняется чтение программ. Будет создано расписание записи."</string>
- <string name="dvr_series_schedules_progress_message_reading_programs" msgid="7221275889560136115">"Выполняется чтение программ…"</string>
- <!-- no translation found for dvr_series_schedules_progress_message_updating_programs (6670286486601662465) -->
- <skip />
+ <string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Выполняется чтение программ…"</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Недавние записи"</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Не удалось завершить запись \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\"."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Не удалось завершить записи \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\"."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Не удалось завершить записи \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>\"."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Не удалось завершить запись \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" из-за нехватки места."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Не удалось завершить записи \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" из-за нехватки места."</string>
+ <string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Не удалось завершить записи \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>\" из-за нехватки места."</string>
<string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"Недостаточно места на устройстве"</string>
<string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Вы сможете записывать программы на DVR, однако в настоящее время на вашем устройстве недостаточно места. Подключите внешний накопитель объемом не менее <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$s</xliff:g> ГБ и отформатируйте его как память устройства."</string>
+ <string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Недостаточно места"</string>
+ <string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Недостаточно места для сохранения данных. Попробуйте удалить несколько ненужных записей."</string>
<string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Хранилище отсутствует"</string>
- <string name="dvr_error_missing_storage_description" msgid="1036680750969954236">"Хранилище не найдено. Подсоедините внешний диск, прежде чем снова включить видеомагнитофон, либо удалите хранилище, если оно недоступно."</string>
- <string name="dvr_error_forget_storage_title" msgid="4996547357826788002">"Удалить хранилище?"</string>
- <string name="dvr_error_forget_storage_description" msgid="3973761741009546142">"Все созданные и запланированные записи будут стерты."</string>
<string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Остановить запись?"</string>
<string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Записанный контент будет сохранен."</string>
- <!-- no translation found for dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict (7876857267536083760) -->
- <skip />
+ <string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Запись сериала \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" будет остановлена из-за конфликта в расписании. Записанный контент сохранится."</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Возник конфликт в расписании записи"</string>
<string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Возник конфликт в расписании записи"</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Программа \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" будет записана."</string>
@@ -328,14 +314,37 @@
<string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Запись этой программы уже запланирована на <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Программа уже записана"</string>
<string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Эта программа сохранена в библиотеке видеорекордера."</string>
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_dialog_title (3521956660855853797) -->
- <skip />
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_no_conflict (2796926724821316879) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict (2800805130979023066) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_this_and_other_series_one_conflict (3632394665556633158) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_this_and_other_series_conflict (2331412040101938479) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_only_other_series_one_conflict (5213169239215104024) -->
- <!-- no translation found for dvr_series_recording_scheduled_only_other_series_conflict (5159645486201045330) -->
+ <string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Запись запланирована"</string>
+ <plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
+ <item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\".</item>
+ <item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\".</item>
+ <item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\".</item>
+ <item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\".</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
+ <item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>) этого сериала не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>) этого сериала не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>) этого сериала не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>) этого сериала не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
+ <item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) этого и других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) этого и других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) этого и других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) этого и других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
+ <item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Одна серия другого сериала не будет записана из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Одна серия другого сериала не будет записана из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Одна серия другого сериала не будет записана из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Одна серия другого сериала не будет записана из-за конфликта в расписании.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
+ <item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ <item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
+ </plurals>
<string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Записанная программа не найдена."</string>
<string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Похожие записи"</string>
<string name="dvr_msg_no_program_description" msgid="2521723281247322645">"(без описания)"</string>
@@ -362,6 +371,7 @@
<string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Остановить запись?"</string>
<string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Записанные серии будут сохранены в библиотеке видеорекордера."</string>
<string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Остановить"</string>
+ <string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"В эфире нет ни одной серии."</string>
<string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Серий пока нет.\nОни будут записаны, как только выйдут в эфир."</string>
<plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
<item quantity="one">(%1$d минута)</item>