diff options
Diffstat (limited to 'files/typos/typos-it.txt')
-rw-r--r-- | files/typos/typos-it.txt | 665 |
1 files changed, 0 insertions, 665 deletions
diff --git a/files/typos/typos-it.txt b/files/typos/typos-it.txt deleted file mode 100644 index 5c2d4965c..000000000 --- a/files/typos/typos-it.txt +++ /dev/null @@ -1,665 +0,0 @@ -# This file contains a number of common Italian typos: -andriod->android - -# The remainder of this file contains misspellings from -# http://it.m.wikipedia.org/wiki/Utente:Senpai/Lista_degli_errori_comuni/Formato_macchina -# plus some post-processing to fix invalid entries, remove duplicates, etc. -# -# The content is available under the -# "Creative Commons Attribution-ShareAlike License" -# http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ -# -# THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE -# COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY -# COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS -# AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. -# -# BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE -# TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY -# BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS -# CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND -# CONDITIONS. -# -# *1. Definitions* -# -# 1. *"Adaptation"* means a work based upon the Work, or upon the Work -# and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, -# derivative work, arrangement of music or other alterations of a -# literary or artistic work, or phonogram or performance and includes -# cinematographic adaptations or any other form in which the Work may -# be recast, transformed, or adapted including in any form -# recognizably derived from the original, except that a work that -# constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for -# the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the -# Work is a musical work, performance or phonogram, the -# synchronization of the Work in timed-relation with a moving image -# ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of -# this License. -# 2. *"Collection"* means a collection of literary or artistic works, -# such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms -# or broadcasts, or other works or subject matter other than works -# listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and -# arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in -# which the Work is included in its entirety in unmodified form along -# with one or more other contributions, each constituting separate and -# independent works in themselves, which together are assembled into a -# collective whole. A work that constitutes a Collection will not be -# considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this -# License. -# 3. *"Creative Commons Compatible License"* means a license that is -# listed at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has -# been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to -# this License, including, at a minimum, because that license: (i) -# contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the -# License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the -# relicensing of adaptations of works made available under that -# license under this License or a Creative Commons jurisdiction -# license with the same License Elements as this License. -# 4. *"Distribute"* means to make available to the public the original -# and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale -# or other transfer of ownership. -# 5. *"License Elements"* means the following high-level license -# attributes as selected by Licensor and indicated in the title of -# this License: Attribution, ShareAlike. -# 6. *"Licensor"* means the individual, individuals, entity or entities -# that offer(s) the Work under the terms of this License. -# 7. *"Original Author"* means, in the case of a literary or artistic -# work, the individual, individuals, entity or entities who created -# the Work or if no individual or entity can be identified, the -# publisher; and in addition (i) in the case of a performance the -# actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, -# sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform -# literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the -# case of a phonogram the producer being the person or legal entity -# who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, -# (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the -# broadcast. -# 8. *"Work"* means the literary and/or artistic work offered under the -# terms of this License including without limitation any production in -# the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the -# mode or form of its expression including digital form, such as a -# book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or -# other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; -# a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical -# composition with or without words; a cinematographic work to which -# are assimilated works expressed by a process analogous to -# cinematography; a work of drawing, painting, architecture, -# sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which -# are assimilated works expressed by a process analogous to -# photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, -# sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, -# architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a -# compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable -# work; or a work performed by a variety or circus performer to the -# extent it is not otherwise considered a literary or artistic work. -# 9. *"You"* means an individual or entity exercising rights under this -# License who has not previously violated the terms of this License -# with respect to the Work, or who has received express permission -# from the Licensor to exercise rights under this License despite a -# previous violation. -# 10. *"Publicly Perform"* means to perform public recitations of the Work -# and to communicate to the public those public recitations, by any -# means or process, including by wire or wireless means or public -# digital performances; to make available to the public Works in such -# a way that members of the public may access these Works from a place -# and at a place individually chosen by them; to perform the Work to -# the public by any means or process and the communication to the -# public of the performances of the Work, including by public digital -# performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means -# including signs, sounds or images. -# 11. *"Reproduce"* means to make copies of the Work by any means -# including without limitation by sound or visual recordings and the -# right of fixation and reproducing fixations of the Work, including -# storage of a protected performance or phonogram in digital form or -# other electronic medium. -# -# *2. Fair Dealing Rights.* Nothing in this License is intended to reduce, -# limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from -# limitations or exceptions that are provided for in connection with the -# copyright protection under copyright law or other applicable laws. -# -# *3. License Grant.* Subject to the terms and conditions of this License, -# Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, -# perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to -# exercise the rights in the Work as stated below: -# -# 1. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more -# Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the -# Collections; -# 2. to create and Reproduce Adaptations provided that any such -# Adaptation, including any translation in any medium, takes -# reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify -# that changes were made to the original Work. For example, a -# translation could be marked "The original work was translated from -# English to Spanish," or a modification could indicate "The original -# work has been modified."; -# 3. to Distribute and Publicly Perform the Work including as -# incorporated in Collections; and, -# 4. to Distribute and Publicly Perform Adaptations. -# 5. -# -# For the avoidance of doubt: -# -# 1. *Non-waivable Compulsory License Schemes*. In those -# jurisdictions in which the right to collect royalties through -# any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, -# the Licensor reserves the exclusive right to collect such -# royalties for any exercise by You of the rights granted under -# this License; -# 2. *Waivable Compulsory License Schemes*. In those jurisdictions in -# which the right to collect royalties through any statutory or -# compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives -# the exclusive right to collect such royalties for any exercise -# by You of the rights granted under this License; and, -# 3. *Voluntary License Schemes*. The Licensor waives the right to -# collect royalties, whether individually or, in the event that -# the Licensor is a member of a collecting society that -# administers voluntary licensing schemes, via that society, from -# any exercise by You of the rights granted under this License. -# -# The above rights may be exercised in all media and formats whether now -# known or hereafter devised. The above rights include the right to make -# such modifications as are technically necessary to exercise the rights -# in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not -# expressly granted by Licensor are hereby reserved. -# -# *4. Restrictions.* The license granted in Section 3 above is expressly -# made subject to and limited by the following restrictions: -# -# 1. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms -# of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource -# Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You -# Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any -# terms on the Work that restrict the terms of this License or the -# ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted -# to that recipient under the terms of the License. You may not -# sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to -# this License and to the disclaimer of warranties with every copy of -# the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or -# Publicly Perform the Work, You may not impose any effective -# technological measures on the Work that restrict the ability of a -# recipient of the Work from You to exercise the rights granted to -# that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) -# applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does -# not require the Collection apart from the Work itself to be made -# subject to the terms of this License. If You create a Collection, -# upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, -# remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), -# as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any -# Licensor You must, to the extent practicable, remove from the -# Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested. -# 2. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the -# terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License -# with the same License Elements as this License; (iii) a Creative -# Commons jurisdiction license (either this or a later license -# version) that contains the same License Elements as this License -# (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons -# Compatible License. If you license the Adaptation under one of the -# licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that -# license. If you license the Adaptation under the terms of any of the -# licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), -# you must comply with the terms of the Applicable License generally -# and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the -# URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation -# You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose -# any terms on the Adaptation that restrict the terms of the -# Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation -# to exercise the rights granted to that recipient under the terms of -# the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that -# refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties -# with every copy of the Work as included in the Adaptation You -# Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly -# Perform the Adaptation, You may not impose any effective -# technological measures on the Adaptation that restrict the ability -# of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights -# granted to that recipient under the terms of the Applicable License. -# This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a -# Collection, but this does not require the Collection apart from the -# Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable -# License. -# 3. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations -# or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to -# Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and -# provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) -# the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if -# supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate -# another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing -# entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in -# Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable -# means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work -# if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if -# any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless -# such URI does not refer to the copyright notice or licensing -# information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), -# in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the -# Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by -# Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original -# Author"). The credit required by this Section 4(c) may be -# implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the -# case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will -# appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation -# or Collection appears, then as part of these credits and in a manner -# at least as prominent as the credits for the other contributing -# authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit -# required by this Section for the purpose of attribution in the -# manner set out above and, by exercising Your rights under this -# License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any -# connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, -# Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your -# use of the Work, without the separate, express prior written -# permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties. -# 4. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be -# otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute -# or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any -# Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify -# or take other derogatory action in relation to the Work which would -# be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. -# Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which -# any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License -# (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, -# mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to -# the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive -# or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent -# permitted by the applicable national law, to enable You to -# reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License -# (right to make Adaptations) but not otherwise. -# -# *5. Representations, Warranties and Disclaimer* -# -# UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR -# OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY -# KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, -# INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, -# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF -# LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, -# WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE -# EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. -# -# *6. Limitation on Liability.* EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY -# APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL -# THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY -# DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF -# LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. -# -# *7. Termination* -# -# 1. This License and the rights granted hereunder will terminate -# automatically upon any breach by You of the terms of this License. -# Individuals or entities who have received Adaptations or Collections -# from You under this License, however, will not have their licenses -# terminated provided such individuals or entities remain in full -# compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will -# survive any termination of this License. -# 2. Subject to the above terms and conditions, the license granted here -# is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the -# Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to -# release the Work under different license terms or to stop -# distributing the Work at any time; provided, however that any such -# election will not serve to withdraw this License (or any other -# license that has been, or is required to be, granted under the terms -# of this License), and this License will continue in full force and -# effect unless terminated as stated above. -# -# *8. Miscellaneous* -# -# 1. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a -# Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the -# Work on the same terms and conditions as the license granted to You -# under this License. -# 2. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor -# offers to the recipient a license to the original Work on the same -# terms and conditions as the license granted to You under this License. -# 3. If any provision of this License is invalid or unenforceable under -# applicable law, it shall not affect the validity or enforceability -# of the remainder of the terms of this License, and without further -# action by the parties to this agreement, such provision shall be -# reformed to the minimum extent necessary to make such provision -# valid and enforceable. -# 4. No term or provision of this License shall be deemed waived and no -# breach consented to unless such waiver or consent shall be in -# writing and signed by the party to be charged with such waiver or -# consent. -# 5. This License constitutes the entire agreement between the parties -# with respect to the Work licensed here. There are no understandings, -# agreements or representations with respect to the Work not specified -# here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that -# may appear in any communication from You. This License may not be -# modified without the mutual written agreement of the Licensor and You. -# 6. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this -# License were drafted utilizing the terminology of the Berne -# Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as -# amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the -# WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms -# Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on -# July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the -# relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be -# enforced according to the corresponding provisions of the -# implementation of those treaty provisions in the applicable national -# law. If the standard suite of rights granted under applicable -# copyright law includes additional rights not granted under this -# License, such additional rights are deemed to be included in the -# License; this License is not intended to restrict the license of any -# rights under applicable law. -accellerare->accelerare -acellerare->accelerare -accellerata->accelerata -accellerato->accelerato -accellerazione->accelerazione -aereonautica->aeronautica -aereoporti->aeroporti -aereoporto->aeroporto -aereosilurante->aerosilurante -aereosiluranti->aerosiluranti -affianco->a fianco -affilliate->affiliate -aggiottaggio->aggiotaggio -aggresive->aggressive -agravate->aggravate -alse->else -appropiata->appropriata -appropiate->appropriate -appropiati->appropriati -appropiato->appropriato -approposito->a proposito -appropraite->appropriate -appropropiate->appropriate -approvigionamento->approvvigionamento -apropriate->appropriate -areazione->aerazione -areoporti->aeroporti -areoporto->aeroporto -assisnate->assassinate -assit->assist -asume->assume -audeince->audience -austrailia->Australia -automibile->automobile -avvallo->avallo -backgorund->background -backrounds->backgrounds -benchè->benché -Bernouilli->Bernoulli -biricchino->birichino -bizzare->bizzarre -Buddah->Buddha -buisness->business -busness->business -bussiness->business -caffé->caffè -Caltanisetta->Caltanissetta -Cambrige->Cambridge -candadate->candidate -candiate->candidate -candidiate->candidate -casette->cassette -Celcius->Celsius -Champange->Champagne -cioé->cioè -ciriculum->curriculum -cmoputer->computer -coctail->cocktail -coefficente->coefficiente -coefficenti->coefficienti -collaberative->collaborative -collutazione->colluttazione -commemerative->commemorative -commemmorate->commemorate -comparitive->comparative -competative->competitive -competive->competitive -comprimise->compromise -compropietari->comproprietari -compropietaria->comproprietaria -compropietarie->comproprietarie -compropietario->comproprietario -Conneticut->Connecticut -conosciente->conoscente -conoscienti->conoscenti -conoscienza->conoscenza -consectutive->consecutive -consentrate->concentrate -conservitive->conservative -consolodate->consolidate -contaiminate->contaminate -contendor->contender -coputer->computer -copywrite->copyright -corelate->correlate -correzzione->correzione -coscente->cosciente -coscenti->coscienti -coscenza->coscienza -cosi->così -cosidetto->cosiddetto -cumulatative->cumulative -curch->church -curriculem->curriculum -dasse->desse -decomposit->decompose -deficente->deficiente -deficenti->deficienti -deficenza->deficienza -definate->definite -derivitive->derivative -deside->decide -desktiop->desktop -deteriate->deteriorate -devide->divide -diminuitive->diminutive -dispence->dispense -doesnt->doesn't -dosen't->doesn't -drnik->drink -dupicate->duplicate -E'->È -É->È -etc.->ecc. -eccezzionale->eccezionale -eccezzionali->eccezionali -eccezzione->eccezione -ect->etc -eminate->emanate -enduce->induce -esle->else -esterefatto->esterrefatto -faciliate->facilitate -facillitate->facilitate -Farenheit->Fahrenheit -fianite->finite -foootball->football -foucs->focus -Gameboy->Game Boy -ganerate->generate -Ghandi->Gandhi -gia->già -gia'->già -giacchè->giacché -giaccue->giacque -grafitti->graffiti -Guilia->Giulia -Guilio->Giulio -Guiness->Guinness -Guiseppe->Giuseppe -halp->help -hapening->happening -hertzs->hertz -imcomplete->incomplete -imense->immense -immitate->imitate -inappropiate->inappropriate -includ->include -incoscente->incosciente -incoscenti->incoscienti -incoscenza->incoscienza -inctroduce->introduce -indulgue->indulge -infilitrate->infiltrate -infinit->infinite -ingegniere->ingegnere -innoquo->innocuo -inpolite->impolite -inquanto->in quanto -insufficente->insufficiente -insufficenti->insufficienti -insufficenza->insufficienza -interm->interim -interrim->interim -intutive->intuitive -investingate->investigate -iunior->junior -knwo->know -konw->know -kwno->know -levetate->levitate -loev->love -lveo->love -lvoe->love -Macchiavelli->Machiavelli -maggiorparte->maggior parte -magolia->magnolia -managment->management -marketting->marketing -Massachussets->Massachusetts -Massachussetts->Massachusetts -medacine->medicine -mercentile->mercantile -messanger->messenger -metereologia->meteorologia -metereologico->meteorologico -Michagan->Michigan -minature->miniature -misile->missile -Misouri->Missouri -Missisipi->Mississippi -Missisippi->Mississippi -missle->missile -moderm->modem -modle->model -Monserrat->Montserrat -mroe->more -muscial->musical -mussulmano->musulmano -naturual->natural -Nazereth->Nazareth -necessiate->necessitate -nkow->know -nkwo->know -noveau->nouveau -ocuntry->country -omlette->omelette -omre->more -onniscente->onnisciente -onniscenti->onniscienti -onoreficenze->onorificenze -onyl->only -ovverossia->ovverosia -pallete->palette -pantomine->pantomime -pary->party -penatly->penalty -perchè->perché -perche'->perché -percui->per cui -performence->performance -pero'->però -perogative->prerogative -peronospera->peronospora -piu->più -piu'->più -plateu->plateau -pò->po' -poiche'->poiché -poichè->poiché -preceed->precede -pressocche'->pressoché -pressocché->pressoché -preverse->perverse -primative->primitive -privte->private -proceedure->procedure -processer->processor -profesor->professor -professer->professor -proffesed->professed -proffesor->professor -profiquo->proficuo -proove->prove -propietà->proprietà -propietari->proprietari -propietaria->proprietaria -propietarie->proprietarie -propietario->proprietario -propio->proprio -propoganda->propaganda -propogate->propagate -prospicente->prospiciente -prospicenti->prospicienti -provacative->provocative -psuedo->pseudo -Pucini->Puccini -pursuade->persuade -pwoer->power -recrod->record -redarre->redigere -refedendum->referendum -rela->real -riconosciente->riconoscente -riconoscienti->riconoscenti -riconoscienza->riconoscenza -rocord->record -rubgy->rugby -sandwhich->sandwich -satelite->satellite -sattelite->satellite -scandanavia->Scandinavia -scenza->scienza -scenze->scienze -scirpt->script -se'->sé -sè->sé -sensa->senza -senstive->sensitive -sensure->censure -senzo->senso -smoe->some -soem->some -sofware->software -sohw->show -sopratutto->soprattutto -soudn->sound -speci->specie -spoace->space -sponser->sponsor -staion->station -stasse->stesse -stong->strong -stpo->stop -strazzio->strazio -su'->sù -succesiva->successiva -succesive->successive -succesivi->successivi -succesivo->successivo -sucessiva->successiva -sucessive->successive -sucessivi->successivi -sucessivo->successivo -sufficente->sufficiente -sufficenti->sufficienti -sufficenza->sufficienza -sytem->system -tast->taste -té->tè -tghe->the -timne->time -tje->the -tjhe->the -transare->transigere -tremelo->tremolo -troup->troupe -tust->trust -vadino->vadano -valetta->valletta -ventitrè->ventitré -vicere->viceré -zeebra->zebra |