aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/typos/typos-it.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'files/typos/typos-it.txt')
-rw-r--r--files/typos/typos-it.txt665
1 files changed, 0 insertions, 665 deletions
diff --git a/files/typos/typos-it.txt b/files/typos/typos-it.txt
deleted file mode 100644
index 5c2d4965c..000000000
--- a/files/typos/typos-it.txt
+++ /dev/null
@@ -1,665 +0,0 @@
-# This file contains a number of common Italian typos:
-andriod->android
-
-# The remainder of this file contains misspellings from
-# http://it.m.wikipedia.org/wiki/Utente:Senpai/Lista_degli_errori_comuni/Formato_macchina
-# plus some post-processing to fix invalid entries, remove duplicates, etc.
-#
-# The content is available under the
-# "Creative Commons Attribution-ShareAlike License"
-# http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
-#
-# THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE
-# COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY
-# COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS
-# AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
-#
-# BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE
-# TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY
-# BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS
-# CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND
-# CONDITIONS.
-#
-# *1. Definitions*
-#
-# 1. *"Adaptation"* means a work based upon the Work, or upon the Work
-# and other pre-existing works, such as a translation, adaptation,
-# derivative work, arrangement of music or other alterations of a
-# literary or artistic work, or phonogram or performance and includes
-# cinematographic adaptations or any other form in which the Work may
-# be recast, transformed, or adapted including in any form
-# recognizably derived from the original, except that a work that
-# constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for
-# the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the
-# Work is a musical work, performance or phonogram, the
-# synchronization of the Work in timed-relation with a moving image
-# ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of
-# this License.
-# 2. *"Collection"* means a collection of literary or artistic works,
-# such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms
-# or broadcasts, or other works or subject matter other than works
-# listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and
-# arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in
-# which the Work is included in its entirety in unmodified form along
-# with one or more other contributions, each constituting separate and
-# independent works in themselves, which together are assembled into a
-# collective whole. A work that constitutes a Collection will not be
-# considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this
-# License.
-# 3. *"Creative Commons Compatible License"* means a license that is
-# listed at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has
-# been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to
-# this License, including, at a minimum, because that license: (i)
-# contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the
-# License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the
-# relicensing of adaptations of works made available under that
-# license under this License or a Creative Commons jurisdiction
-# license with the same License Elements as this License.
-# 4. *"Distribute"* means to make available to the public the original
-# and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale
-# or other transfer of ownership.
-# 5. *"License Elements"* means the following high-level license
-# attributes as selected by Licensor and indicated in the title of
-# this License: Attribution, ShareAlike.
-# 6. *"Licensor"* means the individual, individuals, entity or entities
-# that offer(s) the Work under the terms of this License.
-# 7. *"Original Author"* means, in the case of a literary or artistic
-# work, the individual, individuals, entity or entities who created
-# the Work or if no individual or entity can be identified, the
-# publisher; and in addition (i) in the case of a performance the
-# actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act,
-# sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform
-# literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the
-# case of a phonogram the producer being the person or legal entity
-# who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and,
-# (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the
-# broadcast.
-# 8. *"Work"* means the literary and/or artistic work offered under the
-# terms of this License including without limitation any production in
-# the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the
-# mode or form of its expression including digital form, such as a
-# book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or
-# other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work;
-# a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical
-# composition with or without words; a cinematographic work to which
-# are assimilated works expressed by a process analogous to
-# cinematography; a work of drawing, painting, architecture,
-# sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which
-# are assimilated works expressed by a process analogous to
-# photography; a work of applied art; an illustration, map, plan,
-# sketch or three-dimensional work relative to geography, topography,
-# architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a
-# compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable
-# work; or a work performed by a variety or circus performer to the
-# extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
-# 9. *"You"* means an individual or entity exercising rights under this
-# License who has not previously violated the terms of this License
-# with respect to the Work, or who has received express permission
-# from the Licensor to exercise rights under this License despite a
-# previous violation.
-# 10. *"Publicly Perform"* means to perform public recitations of the Work
-# and to communicate to the public those public recitations, by any
-# means or process, including by wire or wireless means or public
-# digital performances; to make available to the public Works in such
-# a way that members of the public may access these Works from a place
-# and at a place individually chosen by them; to perform the Work to
-# the public by any means or process and the communication to the
-# public of the performances of the Work, including by public digital
-# performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means
-# including signs, sounds or images.
-# 11. *"Reproduce"* means to make copies of the Work by any means
-# including without limitation by sound or visual recordings and the
-# right of fixation and reproducing fixations of the Work, including
-# storage of a protected performance or phonogram in digital form or
-# other electronic medium.
-#
-# *2. Fair Dealing Rights.* Nothing in this License is intended to reduce,
-# limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from
-# limitations or exceptions that are provided for in connection with the
-# copyright protection under copyright law or other applicable laws.
-#
-# *3. License Grant.* Subject to the terms and conditions of this License,
-# Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive,
-# perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to
-# exercise the rights in the Work as stated below:
-#
-# 1. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more
-# Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the
-# Collections;
-# 2. to create and Reproduce Adaptations provided that any such
-# Adaptation, including any translation in any medium, takes
-# reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify
-# that changes were made to the original Work. For example, a
-# translation could be marked "The original work was translated from
-# English to Spanish," or a modification could indicate "The original
-# work has been modified.";
-# 3. to Distribute and Publicly Perform the Work including as
-# incorporated in Collections; and,
-# 4. to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
-# 5.
-#
-# For the avoidance of doubt:
-#
-# 1. *Non-waivable Compulsory License Schemes*. In those
-# jurisdictions in which the right to collect royalties through
-# any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived,
-# the Licensor reserves the exclusive right to collect such
-# royalties for any exercise by You of the rights granted under
-# this License;
-# 2. *Waivable Compulsory License Schemes*. In those jurisdictions in
-# which the right to collect royalties through any statutory or
-# compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives
-# the exclusive right to collect such royalties for any exercise
-# by You of the rights granted under this License; and,
-# 3. *Voluntary License Schemes*. The Licensor waives the right to
-# collect royalties, whether individually or, in the event that
-# the Licensor is a member of a collecting society that
-# administers voluntary licensing schemes, via that society, from
-# any exercise by You of the rights granted under this License.
-#
-# The above rights may be exercised in all media and formats whether now
-# known or hereafter devised. The above rights include the right to make
-# such modifications as are technically necessary to exercise the rights
-# in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not
-# expressly granted by Licensor are hereby reserved.
-#
-# *4. Restrictions.* The license granted in Section 3 above is expressly
-# made subject to and limited by the following restrictions:
-#
-# 1. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms
-# of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource
-# Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You
-# Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any
-# terms on the Work that restrict the terms of this License or the
-# ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted
-# to that recipient under the terms of the License. You may not
-# sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to
-# this License and to the disclaimer of warranties with every copy of
-# the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or
-# Publicly Perform the Work, You may not impose any effective
-# technological measures on the Work that restrict the ability of a
-# recipient of the Work from You to exercise the rights granted to
-# that recipient under the terms of the License. This Section 4(a)
-# applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does
-# not require the Collection apart from the Work itself to be made
-# subject to the terms of this License. If You create a Collection,
-# upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable,
-# remove from the Collection any credit as required by Section 4(c),
-# as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any
-# Licensor You must, to the extent practicable, remove from the
-# Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
-# 2. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the
-# terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License
-# with the same License Elements as this License; (iii) a Creative
-# Commons jurisdiction license (either this or a later license
-# version) that contains the same License Elements as this License
-# (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons
-# Compatible License. If you license the Adaptation under one of the
-# licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that
-# license. If you license the Adaptation under the terms of any of the
-# licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"),
-# you must comply with the terms of the Applicable License generally
-# and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the
-# URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation
-# You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose
-# any terms on the Adaptation that restrict the terms of the
-# Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation
-# to exercise the rights granted to that recipient under the terms of
-# the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that
-# refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties
-# with every copy of the Work as included in the Adaptation You
-# Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly
-# Perform the Adaptation, You may not impose any effective
-# technological measures on the Adaptation that restrict the ability
-# of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights
-# granted to that recipient under the terms of the Applicable License.
-# This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a
-# Collection, but this does not require the Collection apart from the
-# Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable
-# License.
-# 3. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations
-# or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to
-# Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and
-# provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i)
-# the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if
-# supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate
-# another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing
-# entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in
-# Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable
-# means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work
-# if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if
-# any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless
-# such URI does not refer to the copyright notice or licensing
-# information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b),
-# in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the
-# Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by
-# Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original
-# Author"). The credit required by this Section 4(c) may be
-# implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the
-# case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will
-# appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation
-# or Collection appears, then as part of these credits and in a manner
-# at least as prominent as the credits for the other contributing
-# authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit
-# required by this Section for the purpose of attribution in the
-# manner set out above and, by exercising Your rights under this
-# License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any
-# connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author,
-# Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your
-# use of the Work, without the separate, express prior written
-# permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
-# 4. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be
-# otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute
-# or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any
-# Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify
-# or take other derogatory action in relation to the Work which would
-# be prejudicial to the Original Author's honor or reputation.
-# Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which
-# any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License
-# (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion,
-# mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to
-# the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive
-# or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent
-# permitted by the applicable national law, to enable You to
-# reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License
-# (right to make Adaptations) but not otherwise.
-#
-# *5. Representations, Warranties and Disclaimer*
-#
-# UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR
-# OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY
-# KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE,
-# INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY,
-# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF
-# LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS,
-# WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
-# EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
-#
-# *6. Limitation on Liability.* EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY
-# APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL
-# THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY
-# DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF
-# LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
-#
-# *7. Termination*
-#
-# 1. This License and the rights granted hereunder will terminate
-# automatically upon any breach by You of the terms of this License.
-# Individuals or entities who have received Adaptations or Collections
-# from You under this License, however, will not have their licenses
-# terminated provided such individuals or entities remain in full
-# compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will
-# survive any termination of this License.
-# 2. Subject to the above terms and conditions, the license granted here
-# is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the
-# Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to
-# release the Work under different license terms or to stop
-# distributing the Work at any time; provided, however that any such
-# election will not serve to withdraw this License (or any other
-# license that has been, or is required to be, granted under the terms
-# of this License), and this License will continue in full force and
-# effect unless terminated as stated above.
-#
-# *8. Miscellaneous*
-#
-# 1. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a
-# Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the
-# Work on the same terms and conditions as the license granted to You
-# under this License.
-# 2. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor
-# offers to the recipient a license to the original Work on the same
-# terms and conditions as the license granted to You under this License.
-# 3. If any provision of this License is invalid or unenforceable under
-# applicable law, it shall not affect the validity or enforceability
-# of the remainder of the terms of this License, and without further
-# action by the parties to this agreement, such provision shall be
-# reformed to the minimum extent necessary to make such provision
-# valid and enforceable.
-# 4. No term or provision of this License shall be deemed waived and no
-# breach consented to unless such waiver or consent shall be in
-# writing and signed by the party to be charged with such waiver or
-# consent.
-# 5. This License constitutes the entire agreement between the parties
-# with respect to the Work licensed here. There are no understandings,
-# agreements or representations with respect to the Work not specified
-# here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that
-# may appear in any communication from You. This License may not be
-# modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
-# 6. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this
-# License were drafted utilizing the terminology of the Berne
-# Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as
-# amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the
-# WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms
-# Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on
-# July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the
-# relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be
-# enforced according to the corresponding provisions of the
-# implementation of those treaty provisions in the applicable national
-# law. If the standard suite of rights granted under applicable
-# copyright law includes additional rights not granted under this
-# License, such additional rights are deemed to be included in the
-# License; this License is not intended to restrict the license of any
-# rights under applicable law.
-accellerare->accelerare
-acellerare->accelerare
-accellerata->accelerata
-accellerato->accelerato
-accellerazione->accelerazione
-aereonautica->aeronautica
-aereoporti->aeroporti
-aereoporto->aeroporto
-aereosilurante->aerosilurante
-aereosiluranti->aerosiluranti
-affianco->a fianco
-affilliate->affiliate
-aggiottaggio->aggiotaggio
-aggresive->aggressive
-agravate->aggravate
-alse->else
-appropiata->appropriata
-appropiate->appropriate
-appropiati->appropriati
-appropiato->appropriato
-approposito->a proposito
-appropraite->appropriate
-appropropiate->appropriate
-approvigionamento->approvvigionamento
-apropriate->appropriate
-areazione->aerazione
-areoporti->aeroporti
-areoporto->aeroporto
-assisnate->assassinate
-assit->assist
-asume->assume
-audeince->audience
-austrailia->Australia
-automibile->automobile
-avvallo->avallo
-backgorund->background
-backrounds->backgrounds
-benchè->benché
-Bernouilli->Bernoulli
-biricchino->birichino
-bizzare->bizzarre
-Buddah->Buddha
-buisness->business
-busness->business
-bussiness->business
-caffé->caffè
-Caltanisetta->Caltanissetta
-Cambrige->Cambridge
-candadate->candidate
-candiate->candidate
-candidiate->candidate
-casette->cassette
-Celcius->Celsius
-Champange->Champagne
-cioé->cioè
-ciriculum->curriculum
-cmoputer->computer
-coctail->cocktail
-coefficente->coefficiente
-coefficenti->coefficienti
-collaberative->collaborative
-collutazione->colluttazione
-commemerative->commemorative
-commemmorate->commemorate
-comparitive->comparative
-competative->competitive
-competive->competitive
-comprimise->compromise
-compropietari->comproprietari
-compropietaria->comproprietaria
-compropietarie->comproprietarie
-compropietario->comproprietario
-Conneticut->Connecticut
-conosciente->conoscente
-conoscienti->conoscenti
-conoscienza->conoscenza
-consectutive->consecutive
-consentrate->concentrate
-conservitive->conservative
-consolodate->consolidate
-contaiminate->contaminate
-contendor->contender
-coputer->computer
-copywrite->copyright
-corelate->correlate
-correzzione->correzione
-coscente->cosciente
-coscenti->coscienti
-coscenza->coscienza
-cosi->così
-cosidetto->cosiddetto
-cumulatative->cumulative
-curch->church
-curriculem->curriculum
-dasse->desse
-decomposit->decompose
-deficente->deficiente
-deficenti->deficienti
-deficenza->deficienza
-definate->definite
-derivitive->derivative
-deside->decide
-desktiop->desktop
-deteriate->deteriorate
-devide->divide
-diminuitive->diminutive
-dispence->dispense
-doesnt->doesn't
-dosen't->doesn't
-drnik->drink
-dupicate->duplicate
-E'->È
-É->È
-etc.->ecc.
-eccezzionale->eccezionale
-eccezzionali->eccezionali
-eccezzione->eccezione
-ect->etc
-eminate->emanate
-enduce->induce
-esle->else
-esterefatto->esterrefatto
-faciliate->facilitate
-facillitate->facilitate
-Farenheit->Fahrenheit
-fianite->finite
-foootball->football
-foucs->focus
-Gameboy->Game Boy
-ganerate->generate
-Ghandi->Gandhi
-gia->già
-gia'->già
-giacchè->giacché
-giaccue->giacque
-grafitti->graffiti
-Guilia->Giulia
-Guilio->Giulio
-Guiness->Guinness
-Guiseppe->Giuseppe
-halp->help
-hapening->happening
-hertzs->hertz
-imcomplete->incomplete
-imense->immense
-immitate->imitate
-inappropiate->inappropriate
-includ->include
-incoscente->incosciente
-incoscenti->incoscienti
-incoscenza->incoscienza
-inctroduce->introduce
-indulgue->indulge
-infilitrate->infiltrate
-infinit->infinite
-ingegniere->ingegnere
-innoquo->innocuo
-inpolite->impolite
-inquanto->in quanto
-insufficente->insufficiente
-insufficenti->insufficienti
-insufficenza->insufficienza
-interm->interim
-interrim->interim
-intutive->intuitive
-investingate->investigate
-iunior->junior
-knwo->know
-konw->know
-kwno->know
-levetate->levitate
-loev->love
-lveo->love
-lvoe->love
-Macchiavelli->Machiavelli
-maggiorparte->maggior parte
-magolia->magnolia
-managment->management
-marketting->marketing
-Massachussets->Massachusetts
-Massachussetts->Massachusetts
-medacine->medicine
-mercentile->mercantile
-messanger->messenger
-metereologia->meteorologia
-metereologico->meteorologico
-Michagan->Michigan
-minature->miniature
-misile->missile
-Misouri->Missouri
-Missisipi->Mississippi
-Missisippi->Mississippi
-missle->missile
-moderm->modem
-modle->model
-Monserrat->Montserrat
-mroe->more
-muscial->musical
-mussulmano->musulmano
-naturual->natural
-Nazereth->Nazareth
-necessiate->necessitate
-nkow->know
-nkwo->know
-noveau->nouveau
-ocuntry->country
-omlette->omelette
-omre->more
-onniscente->onnisciente
-onniscenti->onniscienti
-onoreficenze->onorificenze
-onyl->only
-ovverossia->ovverosia
-pallete->palette
-pantomine->pantomime
-pary->party
-penatly->penalty
-perchè->perché
-perche'->perché
-percui->per cui
-performence->performance
-pero'->però
-perogative->prerogative
-peronospera->peronospora
-piu->più
-piu'->più
-plateu->plateau
-pò->po'
-poiche'->poiché
-poichè->poiché
-preceed->precede
-pressocche'->pressoché
-pressocché->pressoché
-preverse->perverse
-primative->primitive
-privte->private
-proceedure->procedure
-processer->processor
-profesor->professor
-professer->professor
-proffesed->professed
-proffesor->professor
-profiquo->proficuo
-proove->prove
-propietà->proprietà
-propietari->proprietari
-propietaria->proprietaria
-propietarie->proprietarie
-propietario->proprietario
-propio->proprio
-propoganda->propaganda
-propogate->propagate
-prospicente->prospiciente
-prospicenti->prospicienti
-provacative->provocative
-psuedo->pseudo
-Pucini->Puccini
-pursuade->persuade
-pwoer->power
-recrod->record
-redarre->redigere
-refedendum->referendum
-rela->real
-riconosciente->riconoscente
-riconoscienti->riconoscenti
-riconoscienza->riconoscenza
-rocord->record
-rubgy->rugby
-sandwhich->sandwich
-satelite->satellite
-sattelite->satellite
-scandanavia->Scandinavia
-scenza->scienza
-scenze->scienze
-scirpt->script
-se'->sé
-sè->sé
-sensa->senza
-senstive->sensitive
-sensure->censure
-senzo->senso
-smoe->some
-soem->some
-sofware->software
-sohw->show
-sopratutto->soprattutto
-soudn->sound
-speci->specie
-spoace->space
-sponser->sponsor
-staion->station
-stasse->stesse
-stong->strong
-stpo->stop
-strazzio->strazio
-su'->sù
-succesiva->successiva
-succesive->successive
-succesivi->successivi
-succesivo->successivo
-sucessiva->successiva
-sucessive->successive
-sucessivi->successivi
-sucessivo->successivo
-sufficente->sufficiente
-sufficenti->sufficienti
-sufficenza->sufficienza
-sytem->system
-tast->taste
-té->tè
-tghe->the
-timne->time
-tje->the
-tjhe->the
-transare->transigere
-tremelo->tremolo
-troup->troupe
-tust->trust
-vadino->vadano
-valetta->valletta
-ventitrè->ventitré
-vicere->viceré
-zeebra->zebra