aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/typos/typos-tr.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'files/typos/typos-tr.txt')
-rw-r--r--files/typos/typos-tr.txt604
1 files changed, 0 insertions, 604 deletions
diff --git a/files/typos/typos-tr.txt b/files/typos/typos-tr.txt
deleted file mode 100644
index 4db11e77b..000000000
--- a/files/typos/typos-tr.txt
+++ /dev/null
@@ -1,604 +0,0 @@
-# This file contains a number of common Turkish typos:
-andriod->android
-
-# The remainder of this file contains misspellings from
-# http://tr.wikipedia.org/wiki/Vikipedi:Yaygin_kelime_hatalari/makinalar_icin
-# plus some post-processing to fix invalid entries, remove duplicates, etc.
-#
-# The content is available under the
-# "Creative Commons Attribution-ShareAlike License"
-# http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
-#
-# THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE
-# COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY
-# COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS
-# AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
-#
-# BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE
-# TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY
-# BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS
-# CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND
-# CONDITIONS.
-#
-# *1. Definitions*
-#
-# 1. *"Adaptation"* means a work based upon the Work, or upon the Work
-# and other pre-existing works, such as a translation, adaptation,
-# derivative work, arrangement of music or other alterations of a
-# literary or artistic work, or phonogram or performance and includes
-# cinematographic adaptations or any other form in which the Work may
-# be recast, transformed, or adapted including in any form
-# recognizably derived from the original, except that a work that
-# constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for
-# the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the
-# Work is a musical work, performance or phonogram, the
-# synchronization of the Work in timed-relation with a moving image
-# ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of
-# this License.
-# 2. *"Collection"* means a collection of literary or artistic works,
-# such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms
-# or broadcasts, or other works or subject matter other than works
-# listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and
-# arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in
-# which the Work is included in its entirety in unmodified form along
-# with one or more other contributions, each constituting separate and
-# independent works in themselves, which together are assembled into a
-# collective whole. A work that constitutes a Collection will not be
-# considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this
-# License.
-# 3. *"Creative Commons Compatible License"* means a license that is
-# listed at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has
-# been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to
-# this License, including, at a minimum, because that license: (i)
-# contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the
-# License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the
-# relicensing of adaptations of works made available under that
-# license under this License or a Creative Commons jurisdiction
-# license with the same License Elements as this License.
-# 4. *"Distribute"* means to make available to the public the original
-# and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale
-# or other transfer of ownership.
-# 5. *"License Elements"* means the following high-level license
-# attributes as selected by Licensor and indicated in the title of
-# this License: Attribution, ShareAlike.
-# 6. *"Licensor"* means the individual, individuals, entity or entities
-# that offer(s) the Work under the terms of this License.
-# 7. *"Original Author"* means, in the case of a literary or artistic
-# work, the individual, individuals, entity or entities who created
-# the Work or if no individual or entity can be identified, the
-# publisher; and in addition (i) in the case of a performance the
-# actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act,
-# sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform
-# literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the
-# case of a phonogram the producer being the person or legal entity
-# who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and,
-# (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the
-# broadcast.
-# 8. *"Work"* means the literary and/or artistic work offered under the
-# terms of this License including without limitation any production in
-# the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the
-# mode or form of its expression including digital form, such as a
-# book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or
-# other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work;
-# a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical
-# composition with or without words; a cinematographic work to which
-# are assimilated works expressed by a process analogous to
-# cinematography; a work of drawing, painting, architecture,
-# sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which
-# are assimilated works expressed by a process analogous to
-# photography; a work of applied art; an illustration, map, plan,
-# sketch or three-dimensional work relative to geography, topography,
-# architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a
-# compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable
-# work; or a work performed by a variety or circus performer to the
-# extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
-# 9. *"You"* means an individual or entity exercising rights under this
-# License who has not previously violated the terms of this License
-# with respect to the Work, or who has received express permission
-# from the Licensor to exercise rights under this License despite a
-# previous violation.
-# 10. *"Publicly Perform"* means to perform public recitations of the Work
-# and to communicate to the public those public recitations, by any
-# means or process, including by wire or wireless means or public
-# digital performances; to make available to the public Works in such
-# a way that members of the public may access these Works from a place
-# and at a place individually chosen by them; to perform the Work to
-# the public by any means or process and the communication to the
-# public of the performances of the Work, including by public digital
-# performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means
-# including signs, sounds or images.
-# 11. *"Reproduce"* means to make copies of the Work by any means
-# including without limitation by sound or visual recordings and the
-# right of fixation and reproducing fixations of the Work, including
-# storage of a protected performance or phonogram in digital form or
-# other electronic medium.
-#
-# *2. Fair Dealing Rights.* Nothing in this License is intended to reduce,
-# limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from
-# limitations or exceptions that are provided for in connection with the
-# copyright protection under copyright law or other applicable laws.
-#
-# *3. License Grant.* Subject to the terms and conditions of this License,
-# Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive,
-# perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to
-# exercise the rights in the Work as stated below:
-#
-# 1. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more
-# Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the
-# Collections;
-# 2. to create and Reproduce Adaptations provided that any such
-# Adaptation, including any translation in any medium, takes
-# reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify
-# that changes were made to the original Work. For example, a
-# translation could be marked "The original work was translated from
-# English to Spanish," or a modification could indicate "The original
-# work has been modified.";
-# 3. to Distribute and Publicly Perform the Work including as
-# incorporated in Collections; and,
-# 4. to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
-# 5.
-#
-# For the avoidance of doubt:
-#
-# 1. *Non-waivable Compulsory License Schemes*. In those
-# jurisdictions in which the right to collect royalties through
-# any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived,
-# the Licensor reserves the exclusive right to collect such
-# royalties for any exercise by You of the rights granted under
-# this License;
-# 2. *Waivable Compulsory License Schemes*. In those jurisdictions in
-# which the right to collect royalties through any statutory or
-# compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives
-# the exclusive right to collect such royalties for any exercise
-# by You of the rights granted under this License; and,
-# 3. *Voluntary License Schemes*. The Licensor waives the right to
-# collect royalties, whether individually or, in the event that
-# the Licensor is a member of a collecting society that
-# administers voluntary licensing schemes, via that society, from
-# any exercise by You of the rights granted under this License.
-#
-# The above rights may be exercised in all media and formats whether now
-# known or hereafter devised. The above rights include the right to make
-# such modifications as are technically necessary to exercise the rights
-# in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not
-# expressly granted by Licensor are hereby reserved.
-#
-# *4. Restrictions.* The license granted in Section 3 above is expressly
-# made subject to and limited by the following restrictions:
-#
-# 1. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms
-# of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource
-# Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You
-# Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any
-# terms on the Work that restrict the terms of this License or the
-# ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted
-# to that recipient under the terms of the License. You may not
-# sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to
-# this License and to the disclaimer of warranties with every copy of
-# the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or
-# Publicly Perform the Work, You may not impose any effective
-# technological measures on the Work that restrict the ability of a
-# recipient of the Work from You to exercise the rights granted to
-# that recipient under the terms of the License. This Section 4(a)
-# applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does
-# not require the Collection apart from the Work itself to be made
-# subject to the terms of this License. If You create a Collection,
-# upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable,
-# remove from the Collection any credit as required by Section 4(c),
-# as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any
-# Licensor You must, to the extent practicable, remove from the
-# Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
-# 2. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the
-# terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License
-# with the same License Elements as this License; (iii) a Creative
-# Commons jurisdiction license (either this or a later license
-# version) that contains the same License Elements as this License
-# (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons
-# Compatible License. If you license the Adaptation under one of the
-# licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that
-# license. If you license the Adaptation under the terms of any of the
-# licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"),
-# you must comply with the terms of the Applicable License generally
-# and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the
-# URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation
-# You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose
-# any terms on the Adaptation that restrict the terms of the
-# Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation
-# to exercise the rights granted to that recipient under the terms of
-# the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that
-# refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties
-# with every copy of the Work as included in the Adaptation You
-# Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly
-# Perform the Adaptation, You may not impose any effective
-# technological measures on the Adaptation that restrict the ability
-# of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights
-# granted to that recipient under the terms of the Applicable License.
-# This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a
-# Collection, but this does not require the Collection apart from the
-# Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable
-# License.
-# 3. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations
-# or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to
-# Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and
-# provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i)
-# the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if
-# supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate
-# another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing
-# entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in
-# Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable
-# means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work
-# if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if
-# any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless
-# such URI does not refer to the copyright notice or licensing
-# information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b),
-# in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the
-# Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by
-# Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original
-# Author"). The credit required by this Section 4(c) may be
-# implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the
-# case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will
-# appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation
-# or Collection appears, then as part of these credits and in a manner
-# at least as prominent as the credits for the other contributing
-# authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit
-# required by this Section for the purpose of attribution in the
-# manner set out above and, by exercising Your rights under this
-# License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any
-# connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author,
-# Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your
-# use of the Work, without the separate, express prior written
-# permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
-# 4. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be
-# otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute
-# or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any
-# Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify
-# or take other derogatory action in relation to the Work which would
-# be prejudicial to the Original Author's honor or reputation.
-# Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which
-# any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License
-# (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion,
-# mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to
-# the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive
-# or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent
-# permitted by the applicable national law, to enable You to
-# reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License
-# (right to make Adaptations) but not otherwise.
-#
-# *5. Representations, Warranties and Disclaimer*
-#
-# UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR
-# OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY
-# KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE,
-# INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY,
-# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF
-# LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS,
-# WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
-# EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
-#
-# *6. Limitation on Liability.* EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY
-# APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL
-# THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY
-# DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF
-# LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
-#
-# *7. Termination*
-#
-# 1. This License and the rights granted hereunder will terminate
-# automatically upon any breach by You of the terms of this License.
-# Individuals or entities who have received Adaptations or Collections
-# from You under this License, however, will not have their licenses
-# terminated provided such individuals or entities remain in full
-# compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will
-# survive any termination of this License.
-# 2. Subject to the above terms and conditions, the license granted here
-# is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the
-# Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to
-# release the Work under different license terms or to stop
-# distributing the Work at any time; provided, however that any such
-# election will not serve to withdraw this License (or any other
-# license that has been, or is required to be, granted under the terms
-# of this License), and this License will continue in full force and
-# effect unless terminated as stated above.
-#
-# *8. Miscellaneous*
-#
-# 1. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a
-# Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the
-# Work on the same terms and conditions as the license granted to You
-# under this License.
-# 2. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor
-# offers to the recipient a license to the original Work on the same
-# terms and conditions as the license granted to You under this License.
-# 3. If any provision of this License is invalid or unenforceable under
-# applicable law, it shall not affect the validity or enforceability
-# of the remainder of the terms of this License, and without further
-# action by the parties to this agreement, such provision shall be
-# reformed to the minimum extent necessary to make such provision
-# valid and enforceable.
-# 4. No term or provision of this License shall be deemed waived and no
-# breach consented to unless such waiver or consent shall be in
-# writing and signed by the party to be charged with such waiver or
-# consent.
-# 5. This License constitutes the entire agreement between the parties
-# with respect to the Work licensed here. There are no understandings,
-# agreements or representations with respect to the Work not specified
-# here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that
-# may appear in any communication from You. This License may not be
-# modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
-# 6. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this
-# License were drafted utilizing the terminology of the Berne
-# Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as
-# amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the
-# WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms
-# Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on
-# July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the
-# relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be
-# enforced according to the corresponding provisions of the
-# implementation of those treaty provisions in the applicable national
-# law. If the standard suite of rights granted under applicable
-# copyright law includes additional rights not granted under this
-# License, such additional rights are deemed to be included in the
-# License; this License is not intended to restrict the license of any
-# rights under applicable law.
-acizane->âcizane
-alamanya->almanya
-aferim->aferin
-agrasif->agresif
-ağostos->ağustos
-ahret->ahiret
-ayle->aile
-alarım->alarm
-atmış->altmış
-alemiyon->alüminyum
-amarika->amerika
-anfi->amfi
-aparetif->aperitif
-arabeks->arabesk
-artiz->artist
-aşşağı->aşağı
-ahçı->aşçı
-avut->aut
-ayakıbı->ayakkabı
-azarbeycan->azerbaycan
-azerbeycan->azerbaycan
-avusturalya->avustralya
-bangledeş->bangladeş
-pıçak->bıçak
-bilmukavele->bilmukabele
-birşey->bir şey
-bir kaç->birkaç
-bir çok->birçok
-pisiklet->bisiklet
-püsküüt->bisküvi
-canbaz->cambaz
-çoçuk->çocuk
-çoşku->coşku
-cıplak->çıplak
-çiflik->çiftlik
-çünki->çünkü
-dekarasyon->dekorasyon
-debrem->deprem
-dohtor->doktor
-doktur->doktor
-doktör->doktor
-tiken->diken
-dinazor->dinozor
-diplamat->diplomat
-distibütör->distribütör
-dinayet->diyanet
-domat->domates
-domtiz->domates
-domatis->domates
-domatiz->domates
-döküman->doküman
-döndermek->döndürmek
-dükkan->dükkân
-tukkan->dükkân
-egsos->egzoz
-egsoz->egzoz
-egsozt->egzoz
-egzos->egzoz
-egzost->egzoz
-eksos->egzoz
-eksoz->egzoz
-eksozt->egzoz
-ekzos->egzoz
-ekzost->egzoz
-eşki->ekşi
-eylence->eğlence
-elenktirik->elektrik
-elenktrik->elektrik
-elektirik->elektrik
-entellektüel->entelektüel
-aşortman->eşofman
-eşortman->eşofman
-felan->falan
-filim->film
-formil->formül
-gardırop->gardrop
-gardolap->gardrop
-gaste->gazete
-goometri->geometri
-girişgen->girişken
-greyfirut->greyfurt
-greyfrut->greyfurt
-gürcüstan->gürcistan
-güzelgah->güzergâh
-güzergah->güzergâh
-harfiyat->hafriyat
-hastene->hastane
-havunç->havuç
-herhangibir->herhangi bir
-herşey->her şey,her şey
-haparlör->hoparlör
-hopollo->hoparlör
-hoporlör->hoparlör
-operlo->hoparlör
-operlor->hoparlör
-hakkari->hakkâri
-heralda->herhalde
-herkez->herkes
-#hiç bir->hiçbir
-hiç birşey->hiçbir şey
-hükümet->hükûmet
-holanda->hollanda
-istakoz->ıstakoz
-imkan->imkân
-imlâ->imla
-inkilap->inkılap
-insiyatif->inisiyatif
-iskan->iskân
-ıstanbul->istanbul
-istambul->istanbul
-istinâden->istinaden
-itibariyle->itibarıyla
-celatin->jelatin
-capon->Japon
-ceton->jeton
-jöton->jeton
-kağıt->kâğıt
-kağat->kâğıt
-kayfaltı->kahvaltı
-gahfe->kahve
-gayfe->kahve
-kaave->kahve
-kayfe->kahve
-kave->kahve
-gangren->kangren
-kankıran->kangren
-karekter->karakter
-kaysı->kayısı
-kebelek->kelebek
-keşki->keşke
-kırahatane->kıraathane
-kirbit->kibrit
-kipri->kirpi
-kiprik->kirpik,kirpik
-kokreç->kokoreç
-komonis->komünist
-komonist->komünist
-komonizm->komünizm
-kontür->kontör
-kopye->kopya
-kareografi->koreografi
-gipür->kupür
-küpür->kupür
-lahap->lakap
-leplepi->leblebi
-nalet->lanet
-leyen->leğen
-liğen->leğen
-liyen->leğen
-lüx->lüks
-makadonya->makedonya
-makina->makine
-maaşallah->maşallah
-matamatik->matematik
-menejer->menajer
-menapoz->menopoz
-mentalite->mantalite
-meraba->merhaba
-meyva->meyve
-mihendis->mühendis
-moğalistan->moğolistan
-müdehale->müdahale
-münübüs->minibüs
-müracat->müracaat
-mütahit->müteahhit
-mütevazi->mütevazı
-nacizane->naçizane
-laylon->naylon
-nufüs->nüfus
-nülüfer->nilüfer
-netekim->nitekim
-oce->oje
-okşizen->oksijen
-orjinal->orijinal
-otibis->otobüs
-#öğe->öge
-ötenazi->ötanazi
-palyanço->palyaço
-panaroma->panorama
-pantalon->pantolon
-pattes->patates
-pattis->patates
-peçeta->peçete
-penbe->pembe
-pelisilin->penilisin
-poaça->poğaça
-pohaça->poğaça
-poğçe->poğaça
-pırofösör->profesör
-prefesör->profesör
-profösör->profesör
-profütür->profiterol
-proğram->program
-promasyon->promosyon
-radyosyon->radyasyon
-romenya->romanya
-ruc->ruj
-sandaviç->sandviç
-sandeviç->sandviç
-sandoviç->sandviç
-sandöviç->sandviç
-sarmısak->sarımsak
-sarumsak->sarımsak
-satlık->satılık
-santranç->satranç
-santraç->satranç
-satraç->satranç
-skayner->scanner
-zebze->sebze
-seramoni->seremoni
-seromoni->seremoni
-sikorta->sigorta
-sinama->sinema
-siyasî->siyasi
-sıkandal->skandal
-sovan->soğan
-sosyel->sosyal
-sitretoskop->stetoskop
-siteteskop->stetoskop
-süpriz->sürpriz
-südyen->sütyen
-şartel->şalter
-şaltel->şalter
-şarz->şarj
-şindi->şimdi
-şöfer->şoför
-şöför->şoför
-tetbir->tedbir
-temis->temiz
-telafuz->telaffuz
-tenefüs->teneffüs
-tellik->terlik
-tranvay->tramvay
-törörist->terörist
-teşebüs->teşebbüs
-teşeppüs->teşebbüs
-tiskinmek->tiksinmek
-tos->tost
-tükrük->tükürük
-tüprük->tükürük
-traş->tıraş
-türkiya->türkiye
-ukele->ukala
-ükela->ukala
-ukranya->ukrayna
-ukrayin->ukrayna
-ünvan->unvan
-üçken->üçgen
-vucüt->vücut
-vucud->vücut
-vürüs->virüs
-fites->vites
-valeybol->voleybol
-veleybol->voleybol
-yada->ya da
-yanlız->yalnız
-yannış->yanlış
-yalnış->yanlış
-yimek->yemek
-yeni zellanda->yeni zelanda
-gine->yine
-zerafet->zarafet