diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2007-01-03 22:01:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2007-01-03 22:01:40 +0000 |
commit | 6cc99e8cf33154249be24495ec1603eddaf537f6 (patch) | |
tree | 4193f529f8e7f4ffc4aa0916772817ca2fadb024 | |
parent | 1190cf3b447f1fcc7d27ecb4c6ae4cd0a34e70ae (diff) | |
download | glib-6cc99e8cf33154249be24495ec1603eddaf537f6.tar.gz |
Updated Arabic Translation.
svn path=/branches/glib-2-12/; revision=5203
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 337 |
2 files changed, 170 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5ea248633..0b8535fef 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-3 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + 2006-12-29 David Lodge <dave@cirt.net> * en_GB.po: Updated English (British) translation @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-22 19:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-03 21:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:06+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -18,36 +18,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && " +"n<=10 ? 2 : 3\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:793 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:919 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:804 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:930 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1168 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1242 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "بطاقة غير متوقعة '%s'، توقّعت البطاقة '%s'" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1142 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "بطاقة غير متوقّعة '%s' داخل '%s'" @@ -61,23 +54,15 @@ msgstr "لا يوجد ملف علامة موقع صحيح في أدلّة الب msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "توجد بالفعل علامة موقع للعنوان '%s'" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2196 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2362 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2530 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2687 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2826 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3142 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3436 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3526 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3653 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "لا توجد علامة موقع للعنوان '%s'" @@ -97,48 +82,40 @@ msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات ل URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:423 -#: ../glib/gconvert.c:501 -#: ../glib/giochannel.c:1150 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s" + +#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم" -#: ../glib/gconvert.c:427 -#: ../glib/gconvert.c:505 +#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:621 -#: ../glib/gconvert.c:1010 -#: ../glib/giochannel.c:1322 -#: ../glib/giochannel.c:1364 -#: ../glib/giochannel.c:2206 -#: ../glib/gutf8.c:943 +#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 +#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: ../glib/gutf8.c:1392 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل" -#: ../glib/gconvert.c:627 -#: ../glib/gconvert.c:937 -#: ../glib/giochannel.c:1329 +#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: ../glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" -#: ../glib/gconvert.c:662 -#: ../glib/gutf8.c:939 -#: ../glib/gutf8.c:1143 -#: ../glib/gutf8.c:1284 -#: ../glib/gutf8.c:1388 +#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 +#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل" @@ -181,14 +158,12 @@ msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا" msgid "Invalid hostname" msgstr "اسم المستضيف غير سليم" -#: ../glib/gdir.c:121 -#: ../glib/gdir.c:141 +#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:572 -#: ../glib/gfileutils.c:645 +#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\"" @@ -203,14 +178,12 @@ msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:720 -#: ../glib/gfileutils.c:807 +#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:737 -#: ../glib/gmappedfile.c:133 +#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s" @@ -225,8 +198,7 @@ msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s" -#: ../glib/gfileutils.c:946 -#: ../glib/gfileutils.c:1404 +#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" @@ -279,14 +251,12 @@ msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1546 -#: ../glib/giochannel.c:1803 +#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: ../glib/giochannel.c:1889 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي" -#: ../glib/giochannel.c:1626 -#: ../glib/giochannel.c:1703 +#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" @@ -315,13 +285,20 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "خطأ في السطر %d: %s" #: ../glib/gmarkup.c:428 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:& " < > ' " +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:& " < > ' " #: ../glib/gmarkup.c:438 #, c-format -msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" -msgstr "الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &" +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة " +"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &" #: ../glib/gmarkup.c:472 #, c-format @@ -334,13 +311,21 @@ msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف" #: ../glib/gmarkup.c:520 -msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &" +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " +"تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &" #: ../glib/gmarkup.c:573 #, c-format -msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف (ê كمثال) - ربما الرقم كبير جداً" +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف " +"(ê كمثال) - ربما الرقم كبير جداً" #: ../glib/gmarkup.c:598 #, c-format @@ -352,8 +337,13 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل dž" #: ../glib/gmarkup.c:623 -msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &" +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " +"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &" #: ../glib/gmarkup.c:709 msgid "Unfinished entity reference" @@ -363,9 +353,7 @@ msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه" msgid "Unfinished character reference" msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه" -#: ../glib/gmarkup.c:958 -#: ../glib/gmarkup.c:986 -#: ../glib/gmarkup.c:1017 +#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم" @@ -375,37 +363,55 @@ msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)" #: ../glib/gmarkup.c:1093 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر" #: ../glib/gmarkup.c:1157 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1246 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1288 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" -msgstr "رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو " +"بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة" #: ../glib/gmarkup.c:1377 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من الصفة '%s' للعنصر '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من " +"الصفة '%s' للعنصر '%s'" #: ../glib/gmarkup.c:1522 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " +"begin an element name" msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر" #: ../glib/gmarkup.c:1562 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'" #: ../glib/gmarkup.c:1573 @@ -426,16 +432,22 @@ msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على م msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1770 -#: ../glib/gmarkup.c:1814 +#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" -msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر مفتوح" +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر " +"مفتوح" #: ../glib/gmarkup.c:1778 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" -msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>" +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>" #: ../glib/gmarkup.c:1784 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -450,8 +462,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر" #: ../glib/gmarkup.c:1800 -msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" -msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة للصفة" +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة " +"للصفة" #: ../glib/gmarkup.c:1807 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -472,7 +488,8 @@ msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس" #: ../glib/gshell.c:160 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)" +msgstr "" +"علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)" #: ../glib/gshell.c:538 #, c-format @@ -492,56 +509,46 @@ msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أب msgid "Failed to read data from child process" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة" -#: ../glib/gspawn-win32.c:287 -#: ../glib/gspawn.c:1379 +#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:325 -#: ../glib/gspawn.c:1043 +#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:351 -#: ../glib/gspawn.c:1248 +#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:357 -#: ../glib/gspawn-win32.c:577 +#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:467 -#: ../glib/gspawn-win32.c:523 +#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:477 -#: ../glib/gspawn-win32.c:533 -#: ../glib/gspawn-win32.c:776 -#: ../glib/gspawn-win32.c:831 +#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533 +#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831 #: ../glib/gspawn-win32.c:1366 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:488 -#: ../glib/gspawn-win32.c:544 -#: ../glib/gspawn-win32.c:790 -#: ../glib/gspawn-win32.c:844 +#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544 +#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844 #: ../glib/gspawn-win32.c:1399 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:772 -#: ../glib/gspawn-win32.c:827 +#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827 #: ../glib/gspawn-win32.c:1347 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" @@ -553,7 +560,9 @@ msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:1086 -msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة" #: ../glib/gspawn.c:168 @@ -605,17 +614,12 @@ msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (% msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "الرمز خارج حدود UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1111 -#: ../glib/gutf8.c:1120 -#: ../glib/gutf8.c:1252 -#: ../glib/gutf8.c:1261 -#: ../glib/gutf8.c:1402 -#: ../glib/gutf8.c:1498 +#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 +#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل" -#: ../glib/gutf8.c:1413 -#: ../glib/gutf8.c:1509 +#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16" @@ -643,14 +647,12 @@ msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة" msgid "Application Options:" msgstr "خيارات التطبيق:" -#: ../glib/goption.c:686 -#: ../glib/goption.c:756 +#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "غير قادر على تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s" -#: ../glib/goption.c:696 -#: ../glib/goption.c:764 +#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال" @@ -670,8 +672,7 @@ msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال" msgid "Error parsing option %s" msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s" -#: ../glib/goption.c:1097 -#: ../glib/goption.c:1208 +#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr " مفقودة%s أحجية " @@ -695,98 +696,92 @@ msgstr "الملف فارغ" #: ../glib/gkeyfile.c:700 #, c-format -msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق" +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" +"ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق" -#: ../glib/gkeyfile.c:758 +#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456 +#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:780 +#: ../glib/gkeyfile.c:774 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة" -#: ../glib/gkeyfile.c:806 +#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:833 +#: ../glib/gkeyfile.c:821 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1042 -#: ../glib/gkeyfile.c:1201 -#: ../glib/gkeyfile.c:2402 -#: ../glib/gkeyfile.c:2469 -#: ../glib/gkeyfile.c:2590 -#: ../glib/gkeyfile.c:2725 -#: ../glib/gkeyfile.c:2878 -#: ../glib/gkeyfile.c:3058 -#: ../glib/gkeyfile.c:3115 +#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394 +#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721 +#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1213 +#: ../glib/gkeyfile.c:1201 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1315 -#: ../glib/gkeyfile.c:1425 +#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1335 -#: ../glib/gkeyfile.c:1445 -#: ../glib/gkeyfile.c:1813 +#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها." -#: ../glib/gkeyfile.c:2025 -#: ../glib/gkeyfile.c:2234 +#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن تفسيرها." +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" +"ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن " +"تفسيرها." -#: ../glib/gkeyfile.c:2417 -#: ../glib/gkeyfile.c:2605 -#: ../glib/gkeyfile.c:3126 +#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3346 +#: ../glib/gkeyfile.c:3344 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الهروب في آخر السطر" -#: ../glib/gkeyfile.c:3368 +#: ../glib/gkeyfile.c:3366 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تسلسل هروب غير صالح '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3510 +#: ../glib/gkeyfile.c:3508 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد." -#: ../glib/gkeyfile.c:3524 +#: ../glib/gkeyfile.c:3522 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى" -#: ../glib/gkeyfile.c:3557 +#: ../glib/gkeyfile.c:3555 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' ككسر عشري." -#: ../glib/gkeyfile.c:3584 +#: ../glib/gkeyfile.c:3582 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي." - |