aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMilan Broz <gmazyland@gmail.com>2015-08-31 10:08:36 +0200
committerMilan Broz <gmazyland@gmail.com>2015-08-31 10:08:36 +0200
commitcc698dcde3bb32d9e0320f020619e50e32f42f2c (patch)
treef971f8386e076c39da0420f62a2b71c603bf89d8
parentedced6cfeda593afd556fcebe4552d4a87a53052 (diff)
downloadcryptsetup-cc698dcde3bb32d9e0320f020619e50e32f42f2c.tar.gz
Update es.po.
-rw-r--r--po/es.po546
1 files changed, 275 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 66ac88c..e32231e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -70,10 +70,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.7\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-19 09:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-19 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-26 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -82,20 +82,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/libdevmapper.c:252
+#: lib/libdevmapper.c:253
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
msgstr "No se puede inicializar el «device mapper», ejecutando como usuario no administrador.\n"
-#: lib/libdevmapper.c:255
+#: lib/libdevmapper.c:256
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
msgstr "No se puede inicializar el «device-mapper». ¿Está cargado el módulo del núcleo dm_mod?\n"
-#: lib/libdevmapper.c:550
+#: lib/libdevmapper.c:551
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
msgstr "El DM-UUID del dispositivo %s ha sido truncado.\n"
-#: lib/libdevmapper.c:698
+#: lib/libdevmapper.c:699
msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported.\n"
msgstr "Las opciones de rendimiento de dmcrypt solicitadas no están disponibles.\n"
@@ -112,15 +112,19 @@ msgstr ""
msgid "Generating key (%d%% done).\n"
msgstr "Generando la clave (%d%% hecho).\n"
-#: lib/random.c:169
+#: lib/random.c:166
+msgid "Running in FIPS mode.\n"
+msgstr "Modo FIPS en funcionamiento.\n"
+
+#: lib/random.c:172
msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
msgstr "Error fatal durante la inicialización del generador de números aleatorios.\n"
-#: lib/random.c:206
+#: lib/random.c:209
msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
msgstr "La calidad solicitada para el generador de números aleatorios es desconocida.\n"
-#: lib/random.c:211
+#: lib/random.c:214
#, c-format
msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
msgstr "Error %d leyendo del generador de números aleatorios: %s\n"
@@ -133,249 +137,253 @@ msgstr "No se puede inicializar el «backend» del generador de números aleator
msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
msgstr "No se puede inicializar el «backend» de cifrado.\n"
-#: lib/setup.c:236 lib/setup.c:1192 lib/verity/verity.c:123
+#: lib/setup.c:237 lib/setup.c:1193 lib/verity/verity.c:123
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
msgstr "Algoritmo «hash» %s no disponible.\n"
-#: lib/setup.c:239 lib/loopaes/loopaes.c:90
+#: lib/setup.c:240 lib/loopaes/loopaes.c:90
#, c-format
msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
msgstr "Error de procesamiento de la clave (usando «hash» %s).\n"
-#: lib/setup.c:284
+#: lib/setup.c:285
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
msgstr "No se puede determinar el tipo de dispositivo. ¿Es incompatible la activación del dispositivo?\n"
-#: lib/setup.c:288 lib/setup.c:1537
+#: lib/setup.c:289 lib/setup.c:1546
msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
msgstr "Esta operación solamente está disponible para dispositivos LUKS.\n"
-#: lib/setup.c:320
+#: lib/setup.c:321
msgid "All key slots full.\n"
msgstr "Todas las ranuras de claves están llenas.\n"
-#: lib/setup.c:327
+#: lib/setup.c:328
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
msgstr "La ranura de claves %d no es válida; seleccione un número entre 0 y %d.\n"
-#: lib/setup.c:333
+#: lib/setup.c:334
#, c-format
msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
msgstr "La ranura de claves %d está llena; seleccione otra.\n"
-#: lib/setup.c:472
+#: lib/setup.c:473
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Introduzca la frase contraseña de %s: "
-#: lib/setup.c:653
+#: lib/setup.c:654
#, c-format
msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
msgstr "Cabecera detectada pero el dispositivo %s es demasiado pequeño.\n"
-#: lib/setup.c:669 lib/setup.c:1420
+#: lib/setup.c:670 lib/setup.c:1429
msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
msgstr "Esta operación no está disponible para este tipo de dispositivo.\n"
-#: lib/setup.c:908 lib/setup.c:1381 lib/setup.c:2264
+#: lib/setup.c:909 lib/setup.c:1382 lib/setup.c:2273
#, c-format
msgid "Device %s is not active.\n"
msgstr "El dispositivo %s no está activo.\n"
-#: lib/setup.c:925
+#: lib/setup.c:926
#, c-format
msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
msgstr "El dispositivo subyacente asociado al dispositivo cifrado %s ha desaparecido.\n"
-#: lib/setup.c:994
+#: lib/setup.c:995
msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
msgstr "Parámetros de cifrado para modo claro no válidos.\n"
-#: lib/setup.c:999 lib/setup.c:1119
+#: lib/setup.c:1000 lib/setup.c:1120
msgid "Invalid key size.\n"
msgstr "Tamaño de clave no válido.\n"
-#: lib/setup.c:1004 lib/setup.c:1124
+#: lib/setup.c:1005 lib/setup.c:1125
msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
msgstr "El UUID no está disponible para este tipo de cifrado.\n"
-#: lib/setup.c:1046
+#: lib/setup.c:1047
msgid "Can't format LUKS without device.\n"
msgstr "Imposible dar formato LUKS sin dispositivo.\n"
-#: lib/setup.c:1089
+#: lib/setup.c:1090
#, c-format
msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
msgstr "No se puede dar formato al dispositivo %s que todavía está en uso.\n"
-#: lib/setup.c:1092
+#: lib/setup.c:1093
#, c-format
msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
msgstr "No se puede dar formato al dispositivo %s; permiso denegado.\n"
-#: lib/setup.c:1096
+#: lib/setup.c:1097
#, c-format
msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
msgstr "No se puede limpiar la cabecera del dispositivo %s.\n"
-#: lib/setup.c:1114
+#: lib/setup.c:1115
msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
msgstr "Imposible dar formato LOOPAES sin dispositivo.\n"
-#: lib/setup.c:1152
+#: lib/setup.c:1153
msgid "Can't format VERITY without device.\n"
msgstr "Imposible dar formato VERITY sin dispositivo.\n"
-#: lib/setup.c:1160 lib/verity/verity.c:106
+#: lib/setup.c:1161 lib/verity/verity.c:106
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
msgstr "Tipo de «hash» VERITY %d no disponible.\n"
-#: lib/setup.c:1166 lib/verity/verity.c:114
+#: lib/setup.c:1167 lib/verity/verity.c:114
msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
msgstr "Tamaño de bloque VERITY no disponible.\n"
-#: lib/setup.c:1171 lib/verity/verity.c:76
+#: lib/setup.c:1172 lib/verity/verity.c:76
msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
msgstr "Desplazamiento «hash» VERITY no disponible.\n"
-#: lib/setup.c:1285
+#: lib/setup.c:1286
#, c-format
msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
msgstr "El tipo de dispositivo cifrado % solicitado es desconocido.\n"
-#: lib/setup.c:1435
+#: lib/setup.c:1396
+msgid "Cannot resize loop device.\n"
+msgstr "No se ha podido cambiar el tamaño del dispositivo de bucle.\n"
+
+#: lib/setup.c:1444
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar el UUID del dispositivo?"
-#: lib/setup.c:1545
+#: lib/setup.c:1554
#, c-format
msgid "Volume %s is not active.\n"
msgstr "El volumen %s no está activo.\n"
-#: lib/setup.c:1556
+#: lib/setup.c:1565
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended.\n"
msgstr "El volumen %s ya está suspendido.\n"
-#: lib/setup.c:1563
+#: lib/setup.c:1572
#, c-format
msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
msgstr "La suspensión no está disponible para el dispositivo %s.\n"
-#: lib/setup.c:1565
+#: lib/setup.c:1574
#, c-format
msgid "Error during suspending device %s.\n"
msgstr "Error durante la suspensión del dispositivo %s.\n"
-#: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1638
+#: lib/setup.c:1600 lib/setup.c:1647
#, c-format
msgid "Volume %s is not suspended.\n"
msgstr "EL volumen %s no está suspendido.\n"
-#: lib/setup.c:1605
+#: lib/setup.c:1614
#, c-format
msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
msgstr "La reanudación no está disponible para el dispositivo %s.\n"
-#: lib/setup.c:1607 lib/setup.c:1659
+#: lib/setup.c:1616 lib/setup.c:1668
#, c-format
msgid "Error during resuming device %s.\n"
msgstr "Error durante la reanudación del dispositivo %s.\n"
-#: lib/setup.c:1645 lib/setup.c:2080 lib/setup.c:2094 src/cryptsetup.c:186
-#: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1151
+#: lib/setup.c:1654 lib/setup.c:2089 lib/setup.c:2103 src/cryptsetup.c:182
+#: src/cryptsetup.c:244 src/cryptsetup.c:728 src/cryptsetup.c:1150
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduzca la frase contraseña: "
-#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1843
+#: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1852
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
msgstr "No se puede añadir ranura de claves; todas las ranuras están desactivadas y no se ha proporcionado una clave para el volumen.\n"
-#: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1849 lib/setup.c:1853
+#: lib/setup.c:1725 lib/setup.c:1858 lib/setup.c:1862
msgid "Enter any passphrase: "
msgstr "Introduzca una frase contraseña cualquiera: "
-#: lib/setup.c:1733 lib/setup.c:1866 lib/setup.c:1870 lib/setup.c:1932
-#: src/cryptsetup.c:988 src/cryptsetup.c:1017
+#: lib/setup.c:1742 lib/setup.c:1875 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1941
+#: src/cryptsetup.c:984 src/cryptsetup.c:1015
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Introduzca una nueva frase contraseña para la ranura de claves: "
-#: lib/setup.c:1798
+#: lib/setup.c:1807
#, c-format
msgid "Key slot %d changed.\n"
msgstr "LA ranura de claves %d ha cambiado.\n"
-#: lib/setup.c:1801
+#: lib/setup.c:1810
#, c-format
msgid "Replaced with key slot %d.\n"
msgstr "Reemplazado con ranura de claves %d.\n"
-#: lib/setup.c:1806
+#: lib/setup.c:1815
msgid "Failed to swap new key slot.\n"
msgstr "No se ha logrado intercambiar la nueva ranura de claves.\n"
-#: lib/setup.c:1923 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2339
+#: lib/setup.c:1932 lib/setup.c:2193 lib/setup.c:2206 lib/setup.c:2348
msgid "Volume key does not match the volume.\n"
msgstr "La clave de volumen no corresponde a este volumen.\n"
-#: lib/setup.c:1961
+#: lib/setup.c:1970
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid.\n"
msgstr "La ranura de claves %d no es válida.\n"
-#: lib/setup.c:1966
+#: lib/setup.c:1975
#, c-format
msgid "Key slot %d is not used.\n"
msgstr "La ranura de claves %d no se está utilizando.\n"
-#: lib/setup.c:1996 lib/setup.c:2068 lib/setup.c:2160
+#: lib/setup.c:2005 lib/setup.c:2077 lib/setup.c:2169
#, c-format
msgid "Device %s already exists.\n"
msgstr "El dispositivo %s ya existe.\n"
-#: lib/setup.c:2171
+#: lib/setup.c:2180
msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
msgstr "Clave de volumen incorrecta para dispositivo no cifrado.\n"
-#: lib/setup.c:2204
+#: lib/setup.c:2213
msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
msgstr "«Hash» raíz incorrecta para dispositivo «verity».\n"
-#: lib/setup.c:2227
+#: lib/setup.c:2236
msgid "Device type is not properly initialised.\n"
msgstr "Este tipo de dispositivo no se ha inicializado adecuadamente.\n"
-#: lib/setup.c:2259
+#: lib/setup.c:2268
#, c-format
msgid "Device %s is still in use.\n"
msgstr "El dispositivo %s todavía se está utilizando.\n"
-#: lib/setup.c:2268
+#: lib/setup.c:2277
#, c-format
msgid "Invalid device %s.\n"
msgstr "Dispositivo inválido %s.\n"
-#: lib/setup.c:2289
+#: lib/setup.c:2298
msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
msgstr "Función no disponible en modo FIPS.\n"
-#: lib/setup.c:2295
+#: lib/setup.c:2304
msgid "Volume key buffer too small.\n"
msgstr "El «buffer» de la clave del volumen es demasiado pequeño.\n"
-#: lib/setup.c:2303
+#: lib/setup.c:2312
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
msgstr "No se puede recuperar la clave para el dispositivo no cifrado.\n"
-#: lib/setup.c:2310
+#: lib/setup.c:2319
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
msgstr "Esta operación no está disponible para el dispositivo cifrado %s.\n"
-#: lib/setup.c:2506
+#: lib/setup.c:2515
msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
msgstr "Operación de volcado no deisponible para este tipo de dispositivo.\n"
@@ -424,11 +432,11 @@ msgstr "No es posible situarse en la posición solicitada del fichero de claves.
msgid "Error reading passphrase.\n"
msgstr "Error al leer la frase contraseña.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:442
+#: lib/utils_crypt.c:447
msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
msgstr "Se ha excedido el tamaño máximo de fichero de claves.\n"
-#: lib/utils_crypt.c:447
+#: lib/utils_crypt.c:452
msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
msgstr "No se puede leer la cantidad de datos solicitada.\n"
@@ -488,7 +496,7 @@ msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
msgstr "El tamaño de clave en modo XTS debe ser 256 o 512 bits.\n"
#: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296
-#: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1017
+#: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1022
#, c-format
msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
msgstr "No se puede escribir en el dispositivo %s; permiso denegado.\n"
@@ -515,7 +523,7 @@ msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
msgstr "El dispositivo %s es demasiado pequeño. (LUKS necesita %<PRIu64> btyes como mínimo.)\n"
#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1130
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
msgstr "El dispositivo %s no es un dispositivo LUKS válido.\n"
@@ -637,7 +645,7 @@ msgstr "La «hash» LUKS solicitada %s no está disponible.\n"
msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
msgstr "La ranura de claves LUKS %u no es válida.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
+#: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:664
msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
msgstr "No se ha detectado ningún problema en la cabecera LUKS.\n"
@@ -684,22 +692,22 @@ msgstr "La ranura de claves %d está activa; primero hay que purgar.\n"
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
msgstr "El material de la ranura de claves %d no tiene suficientes bandas. Quizá se haya manipulado la cabecera.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:950
+#: lib/luks1/keymanage.c:955
#, c-format
msgid "Key slot %d unlocked.\n"
msgstr "Ranura de claves %d desbloqueada.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:985 src/cryptsetup.c:858
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:999 src/cryptsetup_reencrypt.c:1036
+#: lib/luks1/keymanage.c:990 src/cryptsetup.c:854
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1019 src/cryptsetup_reencrypt.c:1056
msgid "No key available with this passphrase.\n"
msgstr "No hay ninguna clave disponible con esa frase contraseña.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:1003
+#: lib/luks1/keymanage.c:1008
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
msgstr "La ranura %d no es válida; seleccione una ranura de claves entre 0 y %d.\n"
-#: lib/luks1/keymanage.c:1021
+#: lib/luks1/keymanage.c:1026
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s.\n"
msgstr "No se puede limpiar el dispositivo %s.\n"
@@ -735,11 +743,11 @@ msgstr "Se ha excedido la longitud máxima (%d) de la frase contraseña TCRYPT.\
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
msgstr "El algoritmo «hash» %s no está disponible, por lo que se ha ignorado.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:617
msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
msgstr "La interfaz de cifrado del núcleo requerida no está disponible.\n"
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:619
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
msgstr "Asegúrese de que el módulo del núcleo algof_skcipher está cargado.\n"
@@ -850,28 +858,28 @@ msgstr "ATENCIÓN: el núcleo no puede activar un dispositivo si el tamaño del
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
msgstr "No se puede hacer verificación de frase contraseña en entradas no tty.\n"
-#: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:502 src/cryptsetup_reencrypt.c:556
+#: src/cryptsetup.c:132 src/cryptsetup.c:560 src/cryptsetup.c:707
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:522 src/cryptsetup_reencrypt.c:576
msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
msgstr "No se ha detectado ningún patrón conocido de especificación de cifrado.\n"
-#: src/cryptsetup.c:144
+#: src/cryptsetup.c:140
msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
msgstr "ATENCIÓN: No se va a hacer caso del parámetro --hash en modo no cifrado con el fichero de claves especificado.\n"
-#: src/cryptsetup.c:152
+#: src/cryptsetup.c:148
msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
msgstr "ATENCIÓN: No se va a hacer caso de la opción --keyfile-size; el tamaño de lectura es igual al tamaño de la clave de cifrado.\n"
-#: src/cryptsetup.c:218
+#: src/cryptsetup.c:214
msgid "Option --key-file is required.\n"
msgstr "Es necesaria la opción --key-file.\n"
-#: src/cryptsetup.c:267
+#: src/cryptsetup.c:263
msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
msgstr "No se ha detectado ninguna cabecera de dispositivo con esa frase contraseña.\n"
-#: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1140
+#: src/cryptsetup.c:323 src/cryptsetup.c:1139
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -881,112 +889,112 @@ msgstr ""
"sensible que permite el acceso a una partición cifrada sin frase contraseña.\n"
"Este volcado debería almacenarse siempre cifrado en un lugar seguro."
-#: src/cryptsetup.c:517
+#: src/cryptsetup.c:513
msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
msgstr "El resultado de la comparativa no es fiable.\n"
-#: src/cryptsetup.c:558
+#: src/cryptsetup.c:554
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Las pruebas son solo aproximadas usando memoria (no hay entrada/salida de almacenadmiento).\n"
-#: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
+#: src/cryptsetup.c:579 src/cryptsetup.c:601
msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
msgstr "# Algoritmo | Clave | Cifrado | Descifrado\n"
-#: src/cryptsetup.c:587
+#: src/cryptsetup.c:583
#, c-format
msgid "Cipher %s is not available.\n"
msgstr "El algoritmo de cifrado %s no está disponible.\n"
-#: src/cryptsetup.c:614
+#: src/cryptsetup.c:610
msgid "N/A"
msgstr "/N/A"
-#: src/cryptsetup.c:639
+#: src/cryptsetup.c:635
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
msgstr "No se puede leer el fichero de claves %s.\n"
-#: src/cryptsetup.c:643
+#: src/cryptsetup.c:639
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
msgstr "No se pueden leer %d «bytes» en el fichero de claves %s.\n"
-#: src/cryptsetup.c:672
+#: src/cryptsetup.c:668
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere intentar reparar la cabecera del dispositivo LUKS?"
-#: src/cryptsetup.c:697
+#: src/cryptsetup.c:693
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Esto sobreescribirá los datos en %s de forma irrevocable."
-#: src/cryptsetup.c:699
+#: src/cryptsetup.c:695
msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
msgstr "error de reserva de memoria en action_luksFormat"
-#: src/cryptsetup.c:717
+#: src/cryptsetup.c:713
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
msgstr "No se puede utilizar %s como cabecera en disco.\n"
-#: src/cryptsetup.c:784
+#: src/cryptsetup.c:780
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
msgstr "La posición de datos reducida está permitida solamente para cabecera LUKS separada.\n"
-#: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
+#: src/cryptsetup.c:877 src/cryptsetup.c:933
#, c-format
msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
msgstr "La ranura de claves %d se va a borrar.\n"
-#: src/cryptsetup.c:884
+#: src/cryptsetup.c:880
#, c-format
msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
msgstr "La clave %d no está activa. No se puede limpiar.\n"
-#: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
+#: src/cryptsetup.c:888 src/cryptsetup.c:936
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Esta es la última ranura de claves. El dispositivo quedará inutilizado después de purgar esta clave."
-#: src/cryptsetup.c:893
+#: src/cryptsetup.c:889
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgstr "Introduzca cualquier frase contraseña que quede: "
-#: src/cryptsetup.c:921
+#: src/cryptsetup.c:917
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Introduzca la frase contraseña que hay que borrar: "
-#: src/cryptsetup.c:1003 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
+#: src/cryptsetup.c:1000 src/cryptsetup_reencrypt.c:1094
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Introduzca cualquier frase contraseña que exista: "
-#: src/cryptsetup.c:1052
+#: src/cryptsetup.c:1051
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Introduzca la frase contraseña que hay que cambiar: "
-#: src/cryptsetup.c:1066 src/cryptsetup_reencrypt.c:1059
+#: src/cryptsetup.c:1065 src/cryptsetup_reencrypt.c:1079
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Introduzca una nueva frase contraseña: "
-#: src/cryptsetup.c:1090
+#: src/cryptsetup.c:1089
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
msgstr "La operación isLuks solo admite un argumento de dispositivo.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1267
+#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup.c:1266
msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
msgstr "Es necesaria la opción --header-backup-file.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1304
+#: src/cryptsetup.c:1303
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
msgstr "Tipo de dispositivo de metadatos %s no reconocido.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1307
+#: src/cryptsetup.c:1306
msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
msgstr "Esta orden necesita como argumentos el dispositivo y el nombre asociado.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1326
+#: src/cryptsetup.c:1325
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
@@ -995,115 +1003,115 @@ msgstr ""
"Esta operación borrará todas las ranuras de claves en el dispositivo %s.\n"
"El dispositivo quedará inutilizable después de esta operación."
-#: src/cryptsetup.c:1360
+#: src/cryptsetup.c:1359
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<dispositivo> [--type <tipo> [<nombre>]"
-#: src/cryptsetup.c:1360
+#: src/cryptsetup.c:1359
msgid "open device as mapping <name>"
msgstr "abrir el dispositivo como asociado a <nombre>"
-#: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
-#: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
+#: src/cryptsetup.c:1360 src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362
+#: src/cryptsetup.c:1363 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
msgid "<name>"
msgstr "<nombre>"
-#: src/cryptsetup.c:1361
+#: src/cryptsetup.c:1360
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "cerrar dispositivo (eliminar asociación)"
-#: src/cryptsetup.c:1362
+#: src/cryptsetup.c:1361
msgid "resize active device"
msgstr "cambiar el tamaño del dispositivo activo"
-#: src/cryptsetup.c:1363
+#: src/cryptsetup.c:1362
msgid "show device status"
msgstr "mostrar el estado del dispositivo"
-#: src/cryptsetup.c:1364
+#: src/cryptsetup.c:1363
msgid "benchmark cipher"
msgstr "algoritmo de cifrado para pruebas"
-#: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1372
-#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375
-#: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1378
-#: src/cryptsetup.c:1379
+#: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1371
+#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377
+#: src/cryptsetup.c:1378
msgid "<device>"
msgstr "<dispositivo>"
-#: src/cryptsetup.c:1365
+#: src/cryptsetup.c:1364
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "intentar reparar metadatos en disco"
-#: src/cryptsetup.c:1366
+#: src/cryptsetup.c:1365
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "borrar todas las ranuras de claves (eliminar clave de cifrado)"
-#: src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1367
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<dispositivo> [<nuevo fichero de claves>]"
-#: src/cryptsetup.c:1367
+#: src/cryptsetup.c:1366
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "da formato a un dispositivo LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1368
+#: src/cryptsetup.c:1367
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "añadir clave a un dispositivo LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<dispositivo> [<fichero de claves>]"
-#: src/cryptsetup.c:1369
+#: src/cryptsetup.c:1368
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "elimina la clave suministrada o el fichero de claves del dispositivo LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1370
+#: src/cryptsetup.c:1369
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "cambia la clave suministrada o el fichero de claves del dispositivo LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1371
+#: src/cryptsetup.c:1370
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<dispositivo> <ranura de claves>"
-#: src/cryptsetup.c:1371
+#: src/cryptsetup.c:1370
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "borra la clave con el número <ranura de clave> del dispositivo LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1372
+#: src/cryptsetup.c:1371
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "imprimir el UUID del dispositivo LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1373
+#: src/cryptsetup.c:1372
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "comprueba si <dispositivo> tiene cabecera de partición LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1374
+#: src/cryptsetup.c:1373
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "volcar información sobre la partición LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1375
+#: src/cryptsetup.c:1374
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "volcar información sobre el dispositivo TCRYPT"
-#: src/cryptsetup.c:1376
+#: src/cryptsetup.c:1375
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
msgstr "Suspender el dispositivo LUKS y limpiar la clave (todas las entradas/salidas congeladas)."
-#: src/cryptsetup.c:1377
+#: src/cryptsetup.c:1376
msgid "Resume suspended LUKS device."
msgstr "Reanudar el dispositivo LUKS suspendido."
-#: src/cryptsetup.c:1378
+#: src/cryptsetup.c:1377
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Hacer copia de seguridad de la cabecera y de las ranuras de claves del dispositivo LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1379
+#: src/cryptsetup.c:1378
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Restaurar la cabecera y las ranuras de claves del dispositivo LUKS"
-#: src/cryptsetup.c:1396 src/veritysetup.c:328
+#: src/cryptsetup.c:1395 src/veritysetup.c:328
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
@@ -1111,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<acción> es una de:\n"
-#: src/cryptsetup.c:1402
+#: src/cryptsetup.c:1401
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
@@ -1123,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
-#: src/cryptsetup.c:1406
+#: src/cryptsetup.c:1405
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"<ranura de claves> es el número de la ranura de claves que se va a modificar\n"
"<fichero de claves> fichero de claves opcional para la nueva clave para la acción 'luksAddKey'\n"
-#: src/cryptsetup.c:1413
+#: src/cryptsetup.c:1412
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1151,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"\tTamaño máximo del fichero de claves: %dk8, Longitud máxima de frase contraseña interactiva: %d (caracteres)\n"
"Tiempo PBKDF2 de iteración de LUKS predefinido: %d (ms)\n"
-#: src/cryptsetup.c:1420
+#: src/cryptsetup.c:1419
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1166,233 +1174,229 @@ msgstr ""
"\tsin cifrado: %s, Clave: %d bits, Contraseña «hashing»: %s\n"
"\tLUKS1: %s, Clave: %d bits, «hashing» de la cabecera LUKS: %s, Generador de números aleatorios: %s\n"
-#: src/cryptsetup.c:1437 src/veritysetup.c:460
+#: src/cryptsetup.c:1436 src/veritysetup.c:460
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: necesita %s como argumentos"
-#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1469 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
-#: src/cryptsetup.c:1471 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1254
+#: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
msgid "Display brief usage"
msgstr "Mostrar brevemente cómo se usa"
-#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1258
+#: src/cryptsetup.c:1474 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
msgid "Help options:"
msgstr "Opciones de ayuda:"
-#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1259
+#: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
msgid "Print package version"
msgstr "Imprimir versión del paquete"
-#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1260
+#: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Muestra mensajes de error más detallados"
-#: src/cryptsetup.c:1478 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1261
+#: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
msgid "Show debug messages"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración"
-#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1263
+#: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1283
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Algoritmo de cifrado utilizado para cifrar el disco (ver /proc/crypto)"
-#: src/cryptsetup.c:1480 src/cryptsetup_reencrypt.c:1265
+#: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1285
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Algoritmo «hash» utilizado para crear la clave de cifrado a partir de la frase contraseña"
-#: src/cryptsetup.c:1481
+#: src/cryptsetup.c:1480
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Verifica la frase contraseña preguntándola dos veces"
-#: src/cryptsetup.c:1482 src/cryptsetup_reencrypt.c:1267
+#: src/cryptsetup.c:1481 src/cryptsetup_reencrypt.c:1287
msgid "Read the key from a file."
msgstr "Leer la clave de un fichero."
-#: src/cryptsetup.c:1483
+#: src/cryptsetup.c:1482
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Leer la clave (maestra) del volumen desde fichero."
-#: src/cryptsetup.c:1484
+#: src/cryptsetup.c:1483
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
msgstr "Volcar la clave (maestra) del volumen en lugar de la información de las ranuras de claves."
-#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
+#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
-#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
+#: src/cryptsetup.c:1484 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284
msgid "BITS"
msgstr "BITS"
-#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
+#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Limita la lectura desde fichero de claves"
-#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup.c:1488
-#: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
-#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1278 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
+#: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487
+#: src/cryptsetup.c:1488 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
+#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298 src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
+#: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1297
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Número de bytes que hay que saltar en el fichero de claves"
-#: src/cryptsetup.c:1488
+#: src/cryptsetup.c:1487
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Limita la lectura desde un fichero de claves recién añadido"
-#: src/cryptsetup.c:1489
+#: src/cryptsetup.c:1488
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Número de bytes que hay que saltar en el fichero de claves recién añadido"
-#: src/cryptsetup.c:1490
+#: src/cryptsetup.c:1489
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Número de ranura para la nueva clave (el primero libre es lo predefinido)"
-#: src/cryptsetup.c:1491
+#: src/cryptsetup.c:1490
msgid "The size of the device"
msgstr "Tamaño del dispositivo"
-#: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492 src/cryptsetup.c:1493
-#: src/cryptsetup.c:1499
+#: src/cryptsetup.c:1490 src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492
+#: src/cryptsetup.c:1498
msgid "SECTORS"
msgstr "SECTORES"
-#: src/cryptsetup.c:1492
+#: src/cryptsetup.c:1491
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "iPosición de comienzo en el dispositivo «backend»"
-#: src/cryptsetup.c:1493
+#: src/cryptsetup.c:1492
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Cuántos sectores de los datos cifrados hay que saltar al principio"
-#: src/cryptsetup.c:1494
+#: src/cryptsetup.c:1493
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Crear una asignación alatoria"
-#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
+#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Tiempo de iteración PBKDF2 para LUKS (en ms)"
-#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
+#: src/cryptsetup.c:1494 src/cryptsetup_reencrypt.c:1288
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1269
+#: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1289
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "No pedir confirmación"
-#: src/cryptsetup.c:1497
+#: src/cryptsetup.c:1496
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Tiempo de espera máximo para petición interactiva de frase contraseña (en segundos)"
-#: src/cryptsetup.c:1497
+#: src/cryptsetup.c:1496
msgid "secs"
msgstr "s"
-#: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1270
+#: src/cryptsetup.c:1497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1290
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Con qué frecuencia se puede volver a intentar introducir la frase contraseña"
-#: src/cryptsetup.c:1499
+#: src/cryptsetup.c:1498
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Alinear los datos a <n> bordes de sector - para luksFormat"
-#: src/cryptsetup.c:1500
+#: src/cryptsetup.c:1499
msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
msgstr "Fichero con copia de seguridad de cabecera LUKS y de ranuras de clave."
-#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1271
+#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1291
msgid "Use /dev/random for generating volume key."
msgstr "Usar /dev/random para generar la clave del volumen."
-#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1272
+#: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1292
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
msgstr "Usar /dev/urandom para generar la clave del volumen."
-#: src/cryptsetup.c:1503
+#: src/cryptsetup.c:1502
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
msgstr "Compartir dispositivo con otro segmento cifrado no solapado."
-#: src/cryptsetup.c:1504 src/veritysetup.c:385
+#: src/cryptsetup.c:1503 src/veritysetup.c:385
msgid "UUID for device to use."
msgstr "UUID del dispositivo que se va a usar."
-#: src/cryptsetup.c:1505
+#: src/cryptsetup.c:1504
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
msgstr "Permitir solicitudes de descarte (también llamadas TRIM) para el dispositivo."
-#: src/cryptsetup.c:1506
+#: src/cryptsetup.c:1505
msgid "Device or file with separated LUKS header."
msgstr "Dispositivo o fichero con cabecera LUKS separada."
-#: src/cryptsetup.c:1507
+#: src/cryptsetup.c:1506
msgid "Do not activate device, just check passphrase."
msgstr "No activar dispositivo; comprobar frase contraseña solamente."
-#: src/cryptsetup.c:1508
+#: src/cryptsetup.c:1507
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
msgstr "Utilizar cabecera oculta (dispositivo TCRYPT oculto)."
-#: src/cryptsetup.c:1509
+#: src/cryptsetup.c:1508
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
msgstr "El dispositivo es una unidad con sistema TCRYPT (con cargador de arranque)."
-#: src/cryptsetup.c:1510
+#: src/cryptsetup.c:1509
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
msgstr "Utilizar la cabecera TCRYPT de respaldo (secundaria)."
-#: src/cryptsetup.c:1511
+#: src/cryptsetup.c:1510
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
msgstr "Explorar también si es un dispositivo compatible con VeraCrypt."
-#: src/cryptsetup.c:1512
+#: src/cryptsetup.c:1511
msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
msgstr "Tipo de metadatos del dispositivo: «luks», no cifrado, «loopaes», «tcrypt»."
-#: src/cryptsetup.c:1513
+#: src/cryptsetup.c:1512
msgid "Disable password quality check (if enabled)."
msgstr "Desactivar la comprobación de la calidad de la contraseña (si estaba activada)."
-#: src/cryptsetup.c:1514
+#: src/cryptsetup.c:1513
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
msgstr "Utilizar la opción de compatibilidad de rendimiento same_cpu_crypt de dm-crypt."
-#: src/cryptsetup.c:1515
+#: src/cryptsetup.c:1514
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
msgstr "Utilizar la opción de compatibilidad de rendimiento submit_from_crypt_cpus de dm-crypt."
-#: src/cryptsetup.c:1531 src/veritysetup.c:402
+#: src/cryptsetup.c:1530 src/veritysetup.c:402
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[OPCIÓN...] <acción> <acción-específica>"
-#: src/cryptsetup.c:1572
-msgid "Running in FIPS mode.\n"
-msgstr "Modo FIPS en funcionamiento.\n"
-
-#: src/cryptsetup.c:1581 src/veritysetup.c:439
+#: src/cryptsetup.c:1577 src/veritysetup.c:439
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "El argumento <acción> no se ha proporcionado."
-#: src/cryptsetup.c:1634 src/veritysetup.c:445
+#: src/cryptsetup.c:1630 src/veritysetup.c:445
msgid "Unknown action."
msgstr "Acción desconocida."
-#: src/cryptsetup.c:1644
+#: src/cryptsetup.c:1640
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
msgstr "La opción --shared solo se permite para abrir dispositivos no cifrados.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1649
+#: src/cryptsetup.c:1645
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
msgstr "La opción --allow-discards solo se permite para la operación de abrir.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1657
+#: src/cryptsetup.c:1653
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -1400,60 +1404,60 @@ msgstr ""
"La opción --key-size solo se permite con luksFormat, open y benchmark.\n"
"Para limitar la lectura del fichero de claves, utilizar --keyfile-size=(bytes)."
-#: src/cryptsetup.c:1664
+#: src/cryptsetup.c:1660
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
msgstr "La opción --test-passphrase solo se permite para abrir dispositivos LUKS y TCRYPT.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1669 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
+#: src/cryptsetup.c:1665 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "El tamaño de clave debe ser un múltiplo de 8 bits"
-#: src/cryptsetup.c:1676 src/cryptsetup_reencrypt.c:1346
+#: src/cryptsetup.c:1672 src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "La ranura de claves no es válida."
-#: src/cryptsetup.c:1683
+#: src/cryptsetup.c:1679
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
msgstr "La opción --key-file tiene precedencia sobre el argumento de fichero de claves especificado.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1691 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
+#: src/cryptsetup.c:1687 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "No se permiten números negativos para esta opción."
-#: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
+#: src/cryptsetup.c:1691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1344
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Solo se permite una de las opciones --use-[u]random."
-#: src/cryptsetup.c:1699
+#: src/cryptsetup.c:1695
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "La opción --use-[u]random solo se permite con luksFormat."
-#: src/cryptsetup.c:1703
+#: src/cryptsetup.c:1699
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "La opción --uuid solo se permite con luksFormat luksUUID."
-#: src/cryptsetup.c:1707
+#: src/cryptsetup.c:1703
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "La opción --align-payload solo se permite con luksFormat."
-#: src/cryptsetup.c:1713
+#: src/cryptsetup.c:1709
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "La opción --skip solo está disponible para abrir dispositivos no cifrados y «loopaes».\n"
-#: src/cryptsetup.c:1719
+#: src/cryptsetup.c:1715
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
msgstr "La opción --offset solo está disponible para abrir dispositivos no cifrados y «loopaes».\n"
-#: src/cryptsetup.c:1725
+#: src/cryptsetup.c:1721
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n"
msgstr "La opción --tcrypt-hidden o --tcrypt-system o --tcrypt-backup solo está disponible para dispositivos TCRYPT.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1730
+#: src/cryptsetup.c:1726
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
msgstr "La opción --tcrypt-hidden no puede combinarse con --allow-discards.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1735
+#: src/cryptsetup.c:1731
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
msgstr "La opción --veracrypt solo está disponible para dispositivos TCRYPT.\n"
@@ -1594,7 +1598,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s en exclusividad; el dispositivo está en uso.\n"
msgid "Cannot open device %s\n"
msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:893
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:913
msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
msgstr "La reserva de memoria alineada ha fallado.\n"
@@ -1631,184 +1635,184 @@ msgstr "No se puede leer el fichero de registro de recifrado.\n"
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
msgstr "El fichero de registro %s ya existe; reanudando el recifrado.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:423
msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
msgstr "Activando dispositivo temporal utilizando cabecera LUKS antigua.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:434
msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
msgstr "Activando dispositivo temporal utilizando cabecera LUKS nueva.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:444
msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
msgstr "Fallo en la activación de los dispositivos temporales.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:450
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
#, c-format
msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
msgstr "Se ha creado una nueva cabecera LUKS para el dispositivo %s.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:458
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:478
#, c-format
msgid "Activated keyslot %i.\n"
msgstr "Se ha activado la ranura de claves %i.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:504
#, c-format
msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
msgstr "Se ha creado una copia de seguridad de la cabecera LUKS del dispositivo %s.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:532
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:552
msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
msgstr "Fallo al crear la copia de seguridad de las cabeceras LUKS.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:634
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:654
#, c-format
msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
msgstr "No se puede restaurar la cabecera LUKS en el dispositivo %s.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:636
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656
#, c-format
msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
msgstr "Se ha restaurado la cabecera LUKS en el dispositivo %s.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:669
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:689
#, c-format
msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
msgstr "Progreso: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB escritos, velocidad %5.1f MiB/s%s"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:708 src/cryptsetup_reencrypt.c:784
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:826
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:728 src/cryptsetup_reencrypt.c:804
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:846
msgid "Cannot seek to device offset.\n"
msgstr "No es posible situarse en la posición del dispositivo.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:865 src/cryptsetup_reencrypt.c:871
-msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de la cabecera LUKS.\n"
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:885 src/cryptsetup_reencrypt.c:891
+msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n"
+msgstr "No se puede abrir el dispositivo LUKS temporal.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:876 src/cryptsetup_reencrypt.c:881
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:896 src/cryptsetup_reencrypt.c:901
msgid "Cannot get device size.\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del dispositivo.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:939
msgid "Interrupted by a signal.\n"
msgstr "Interrumpido por una señal.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:941
msgid "IO error during reencryption.\n"
msgstr "Error de entrada/salida durante el recifrado.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1028
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1048
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
msgstr "El fichero de claves solo puede usarse con --key-slot o con una sola ranura de claves activa exactamente.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1072 src/cryptsetup_reencrypt.c:1087
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1092 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Introduzca la fase contraseña para la ranura de claves %u: "
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de registro de recifrado.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Tamaño de bloque de recifrado"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1266
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1286
msgid "Do not change key, no data area reencryption."
msgstr "No cambie la clave; no hay recifrado en la zona de datos."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1293
msgid "Use direct-io when accessing devices."
msgstr "Utilizar entrada/salida directa para acceder a los dispositivos."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
msgid "Use fsync after each block."
msgstr "Utilizar fsync después de cada bloque."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1295
msgid "Update log file after every block."
msgstr "Actualizar el fichero de registro después de cada bloque."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1276
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1296
msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
msgstr "Utilizar solamente esta ranura (se desactivarán las demás)."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1299
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Reducir el tamaño del dispositivo de datos (mover la posición de los datos). ¡PELIGROSO!"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1300
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Utilizar solamente el tamaño especificado de dispositivo (ignorar el resto del dispositivo). ¡PELIGROSO!"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1301
msgid "Create new header on not encrypted device."
msgstr "Crear nueva cabecera en dispositivo no cifrado."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1302
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
msgstr "Descrifrar el dispositivo de forma permanente (eliminar cifrado)."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1318
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[OPCIÓN...] <dispositivo>"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332
msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
msgstr "ATENCIÓN: este código es experimental; puede ser que sus datos queden deteriorados por completo.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1333
#, c-format
msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
msgstr "El recifrado va a cambiar: clave del volumen%s%s%s%s.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1334
msgid ", set hash to "
msgstr ", nuevo algoritmo «hash»: "
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1335
msgid ", set cipher to "
msgstr ", nuevo algoritmo de cifrado: "
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1340
msgid "Argument required."
msgstr "Hace falta argumento."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Solo se permiten valores entre 1 MiB y 64 MiB para el tamaño de bloque de recifrado."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1380
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "La especificación del tamaño del dispositivo no es válida."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1383
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "El tamaño máximo de reducción del dispositivo es de 64 MiB."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1386
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "El tamaño de reducción debe ser múltiplo de sectores de 512 bytes."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1390
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
msgstr "La opción --new debe utilizarse conjuntamente con --reduce-device-size."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
msgstr "La opción --keep-key solamente puede utilizarse con --hash o --iter-time."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "La opción --new no puede utilizarse conjuntamente con --decrypt."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1402
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "La opción --decrypt es incompatible con los parámetros especificados."