diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2197 |
1 files changed, 1216 insertions, 981 deletions
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.3-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 10:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-28 17:03+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1549 -#: e2fsck/unix.c:1663 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 +#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 #: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 -#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:235 -#: misc/tune2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:2930 resize/main.c:414 +#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 +#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "při pokusu otevřít %s" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "při pokusu otevřít %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "při pokusu popen „%s“" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru" @@ -121,7 +121,8 @@ msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" #: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" +msgstr "" +"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" #: e2fsck/dirinfo.c:331 msgid "while freeing dir_info tdb file" @@ -204,12 +205,12 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1074 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1080 resize/main.c:383 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "při pokusu synchronizovat %s" @@ -232,31 +233,31 @@ msgstr "při získávání dalšího iuzlu" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n" -#: e2fsck/journal.c:594 +#: e2fsck/journal.c:597 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" -#: e2fsck/journal.c:667 +#: e2fsck/journal.c:670 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" -#: e2fsck/journal.c:676 +#: e2fsck/journal.c:679 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" -#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3782 +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n" -#: e2fsck/journal.c:971 +#: e2fsck/journal.c:974 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n" -#: e2fsck/journal.c:998 +#: e2fsck/journal.c:1001 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" @@ -593,20 +594,20 @@ msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" msgid "ext attr block map" msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" -#: e2fsck/pass1.c:3647 +#: e2fsck/pass1.c:3637 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4064 +#: e2fsck/pass1.c:4054 msgid "block bitmap" msgstr "bitmapa bloků" -#: e2fsck/pass1.c:4070 +#: e2fsck/pass1.c:4060 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmapa iuzlů" -#: e2fsck/pass1.c:4076 +#: e2fsck/pass1.c:4066 msgid "inode table" msgstr "tabulka iuzlů" @@ -811,18 +812,18 @@ msgid "WILL RECREATE" msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:110 +#: e2fsck/problem.c:112 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:114 +#: e2fsck/problem.c:116 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:119 +#: e2fsck/problem.c:121 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:125 +#: e2fsck/problem.c:127 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:136 +#: e2fsck/problem.c:138 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:143 +#: e2fsck/problem.c:145 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -888,18 +889,18 @@ msgstr "" "od velikosti bloku.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:150 +#: e2fsck/problem.c:152 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:155 +#: e2fsck/problem.c:157 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:160 +#: e2fsck/problem.c:162 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "" "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:165 +#: e2fsck/problem.c:167 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -926,48 +927,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:174 +#: e2fsck/problem.c:176 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:179 +#: e2fsck/problem.c:181 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:184 +#: e2fsck/problem.c:186 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n" -#: e2fsck/problem.c:188 +#: e2fsck/problem.c:190 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:193 +#: e2fsck/problem.c:195 #, c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:198 +#: e2fsck/problem.c:200 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:203 +#: e2fsck/problem.c:205 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:208 +#: e2fsck/problem.c:210 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:213 +#: e2fsck/problem.c:215 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" @@ -975,91 +976,103 @@ msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:218 +#: e2fsck/problem.c:220 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n" -"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n" +"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento " +"formát žurnálu.\n" "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:226 +#: e2fsck/problem.c:228 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:231 +#: e2fsck/problem.c:233 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" -msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n" +msgstr "" +"Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je " +"přítomen.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:236 +#: e2fsck/problem.c:238 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" -msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n" +msgstr "" +"Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak " +"žádný žurnál neexistuje.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:241 +#: e2fsck/problem.c:243 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n" +msgstr "" +"Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak " +"žurnál obsahuje data.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:246 +#: e2fsck/problem.c:248 msgid "Clear @j" msgstr "Vymazat žurnál" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:756 +#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. " +msgstr "" +"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi " +"0. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:256 +#: e2fsck/problem.c:258 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:261 +#: e2fsck/problem.c:263 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:266 +#: e2fsck/problem.c:268 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:271 +#: e2fsck/problem.c:273 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:276 +#: e2fsck/problem.c:278 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:281 +#: e2fsck/problem.c:283 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" +msgstr "" +"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:286 +#: e2fsck/problem.c:288 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" +msgstr "" +"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:291 +#: e2fsck/problem.c:293 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:296 +#: e2fsck/problem.c:298 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1070,7 +1083,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:301 +#: e2fsck/problem.c:303 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1082,7 +1095,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:306 +#: e2fsck/problem.c:308 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1093,18 +1106,20 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:312 +#: e2fsck/problem.c:314 msgid "Run @j anyway" msgstr "Přesto spustit žurnál" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:317 +#: e2fsck/problem.c:319 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n" +msgstr "" +"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím " +"žurnál.\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:322 +#: e2fsck/problem.c:324 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1114,7 +1129,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:328 +#: e2fsck/problem.c:330 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1123,18 +1138,18 @@ msgstr "" "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula." #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:334 +#: e2fsck/problem.c:336 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula." #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:339 +#: e2fsck/problem.c:341 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:344 +#: e2fsck/problem.c:346 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1144,7 +1159,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:349 +#: e2fsck/problem.c:351 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1153,14 +1168,14 @@ msgstr "" "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:354 +#: e2fsck/problem.c:356 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:359 +#: e2fsck/problem.c:361 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1169,264 +1184,287 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:364 +#: e2fsck/problem.c:366 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:369 +#: e2fsck/problem.c:371 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" +msgstr "" +"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:374 +#: e2fsck/problem.c:376 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:379 +#: e2fsck/problem.c:381 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. " -#: e2fsck/problem.c:384 +#: e2fsck/problem.c:386 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" -#: e2fsck/problem.c:389 +#: e2fsck/problem.c:391 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:394 +#: e2fsck/problem.c:396 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n" -"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n" +"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové " +"hodiny)\n" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:400 +#: e2fsck/problem.c:402 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n" -"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n" +"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové " +"hodiny)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:406 +#: e2fsck/problem.c:408 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " -msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " +msgstr "" +"Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:411 +#: e2fsck/problem.c:413 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:416 +#: e2fsck/problem.c:418 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n" #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n -#: e2fsck/problem.c:421 +#: e2fsck/problem.c:423 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" msgstr "Iuzel %i kvóty %U (%Q) se označuje jako skrytý.\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:426 +#: e2fsck/problem.c:428 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "Superblok má špatný blok MMP. " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:431 +#: e2fsck/problem.c:433 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. " -#: e2fsck/problem.c:436 +#: e2fsck/problem.c:438 #, c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "ext2fs_open2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:441 +#: e2fsck/problem.c:443 #, c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. -#: e2fsck/problem.c:447 -msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." -msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň." +#: e2fsck/problem.c:449 +msgid "" +"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " +"simultaneously." +msgstr "" +"metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou " +"být nastaveny zároveň." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. -#: e2fsck/problem.c:453 +#: e2fsck/problem.c:455 msgid "@S MMP @b checksum does not match. " msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. -#: e2fsck/problem.c:458 +#: e2fsck/problem.c:460 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " -msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. " +msgstr "" +"Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné " +"přistoupit na celý disk. " -#: e2fsck/problem.c:463 +#: e2fsck/problem.c:465 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. -#: e2fsck/problem.c:468 +#: e2fsck/problem.c:470 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. -#: e2fsck/problem.c:473 +#: e2fsck/problem.c:475 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba." -#: e2fsck/problem.c:478 +#: e2fsck/problem.c:480 #, c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:483 +#: e2fsck/problem.c:485 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " msgstr "Špatná vyžadovaná extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:488 +#: e2fsck/problem.c:490 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " msgstr "Špatná vytoužená extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. -#: e2fsck/problem.c:493 +#: e2fsck/problem.c:495 msgid "Invalid %U @q @i %i. " msgstr "Neplatný iuzel %i kvóty %U. " #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n -#: e2fsck/problem.c:498 +#: e2fsck/problem.c:500 msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" msgstr "Superblok by měl příliš mnoho iuzlů (%N).\n" -#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n +#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n +#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. #: e2fsck/problem.c:505 +msgid "" +"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" +"not compatible. Resize @i should be disabled. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n +#: e2fsck/problem.c:513 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:509 +#: e2fsck/problem.c:517 msgid "@r is not a @d. " msgstr "Kořenový iuzel není adresář. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:514 +#: e2fsck/problem.c:522 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:519 +#: e2fsck/problem.c:527 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:524 +#: e2fsck/problem.c:532 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:529 +#: e2fsck/problem.c:537 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:534 +#: e2fsck/problem.c:542 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:539 +#: e2fsck/problem.c:547 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +msgstr "" +"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:544 +#: e2fsck/problem.c:552 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +msgstr "" +"Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:549 +#: e2fsck/problem.c:557 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" +msgstr "" +"Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:554 +#: e2fsck/problem.c:562 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:559 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:564 +#: e2fsck/problem.c:572 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:569 +#: e2fsck/problem.c:577 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:574 +#: e2fsck/problem.c:582 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:587 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:584 +#: e2fsck/problem.c:592 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:589 +#: e2fsck/problem.c:597 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:594 +#: e2fsck/problem.c:602 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:599 +#: e2fsck/problem.c:607 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:604 +#: e2fsck/problem.c:612 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:609 +#: e2fsck/problem.c:617 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " @@ -1434,7 +1472,7 @@ msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:614 +#: e2fsck/problem.c:622 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1447,7 +1485,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:621 +#: e2fsck/problem.c:629 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1458,7 +1496,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:626 +#: e2fsck/problem.c:634 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1469,122 +1507,128 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:640 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:637 +#: e2fsck/problem.c:645 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" +msgstr "" +"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:643 +#: e2fsck/problem.c:651 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:649 +#: e2fsck/problem.c:657 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" +msgstr "" +"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:655 +#: e2fsck/problem.c:663 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" +msgstr "" +"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:661 +#: e2fsck/problem.c:669 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:666 +#: e2fsck/problem.c:674 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:671 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:676 +#: e2fsck/problem.c:684 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:681 +#: e2fsck/problem.c:689 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:686 +#: e2fsck/problem.c:694 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:691 e2fsck/problem.c:1768 +#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:696 +#: e2fsck/problem.c:704 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:701 +#: e2fsck/problem.c:709 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:706 +#: e2fsck/problem.c:714 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:711 +#: e2fsck/problem.c:719 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:716 +#: e2fsck/problem.c:724 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:721 +#: e2fsck/problem.c:729 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" +msgstr "" +"Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:726 +#: e2fsck/problem.c:734 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n" +msgstr "" +"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): " +"%m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:732 +#: e2fsck/problem.c:740 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:748 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:745 +#: e2fsck/problem.c:753 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1594,143 +1638,148 @@ msgstr "" "má nastaven příznak immutable nebo append-only. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:751 +#: e2fsck/problem.c:759 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:761 +#: e2fsck/problem.c:769 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:766 +#: e2fsck/problem.c:774 msgid "@j is not regular file. " msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:771 +#: e2fsck/problem.c:779 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:777 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " +msgstr "" +"Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:782 +#: e2fsck/problem.c:790 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:795 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:792 +#: e2fsck/problem.c:800 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:797 +#: e2fsck/problem.c:805 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:810 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:815 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:820 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:817 +#: e2fsck/problem.c:825 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:822 +#: e2fsck/problem.c:830 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:827 +#: e2fsck/problem.c:835 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:832 +#: e2fsck/problem.c:840 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:837 +#: e2fsck/problem.c:845 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:841 +#: e2fsck/problem.c:849 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. " -#: e2fsck/problem.c:846 +#: e2fsck/problem.c:854 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. " -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:859 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:864 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" +msgstr "" +"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:869 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:874 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:879 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:884 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" -msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n" +msgstr "" +"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu " +"htree.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:881 +#: e2fsck/problem.c:889 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" -msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" +msgstr "" +"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:887 +#: e2fsck/problem.c:895 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1739,55 +1788,59 @@ msgstr "" "souborového systému. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:893 +#: e2fsck/problem.c:901 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:898 +#: e2fsck/problem.c:906 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:903 +#: e2fsck/problem.c:911 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:908 +#: e2fsck/problem.c:916 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" +msgstr "" +"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:913 +#: e2fsck/problem.c:921 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n" +msgstr "" +"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí " +"být 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:918 +#: e2fsck/problem.c:926 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" +msgstr "" +"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:923 +#: e2fsck/problem.c:931 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:928 +#: e2fsck/problem.c:936 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:933 +#: e2fsck/problem.c:941 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:938 +#: e2fsck/problem.c:946 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1797,7 +1850,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:944 +#: e2fsck/problem.c:952 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1807,7 +1860,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:949 +#: e2fsck/problem.c:957 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1816,31 +1869,33 @@ msgstr "" "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:954 +#: e2fsck/problem.c:962 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n" +msgstr "" +"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory " +"rozsahů.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:959 +#: e2fsck/problem.c:967 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:964 +#: e2fsck/problem.c:972 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" -#: e2fsck/problem.c:969 +#: e2fsck/problem.c:977 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:974 +#: e2fsck/problem.c:982 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1849,39 +1904,39 @@ msgstr "" "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:978 +#: e2fsck/problem.c:986 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:983 +#: e2fsck/problem.c:991 #, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:988 +#: e2fsck/problem.c:996 msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:993 +#: e2fsck/problem.c:1001 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:998 +#: e2fsck/problem.c:1006 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:1003 +#: e2fsck/problem.c:1011 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1008 +#: e2fsck/problem.c:1016 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1890,26 +1945,26 @@ msgstr "" "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1013 +#: e2fsck/problem.c:1021 #, c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1018 +#: e2fsck/problem.c:1026 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1023 +#: e2fsck/problem.c:1031 #, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1031 +#: e2fsck/problem.c:1039 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1919,14 +1974,16 @@ msgstr "" "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1040 +#: e2fsck/problem.c:1048 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " -msgstr "Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. " +msgstr "" +"Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní " +"součet bloku neodpovídá. " # ??? WTF #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1045 +#: e2fsck/problem.c:1053 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1936,7 +1993,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1051 +#: e2fsck/problem.c:1059 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1945,36 +2002,42 @@ msgstr "" "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1056 +#: e2fsck/problem.c:1064 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1061 +#: e2fsck/problem.c:1069 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" -msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n" +msgstr "" +"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory " +"vestavěných dat.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1068 -msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" -msgstr "Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n" +#: e2fsck/problem.c:1076 +msgid "" +"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "" +"Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se " +"vynechá.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1081 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1078 +#: e2fsck/problem.c:1086 #, c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " -msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. " +msgstr "" +"Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1083 +#: e2fsck/problem.c:1091 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -1983,14 +2046,16 @@ msgstr "" "alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1088 +#: e2fsck/problem.c:1096 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " -msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. " +msgstr "" +"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut " +"nenalezen. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1094 +#: e2fsck/problem.c:1102 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -2000,42 +2065,48 @@ msgstr "" "má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1100 +#: e2fsck/problem.c:1108 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" -msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n" +msgstr "" +"Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1105 +#: e2fsck/problem.c:1113 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1118 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" -msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n" +msgstr "" +"Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou " +"nastaveny.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1115 +#: e2fsck/problem.c:1123 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" -msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n" +msgstr "" +"Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block " +"obsahuje nesmysly.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1120 +#: e2fsck/problem.c:1128 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " -msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. " +msgstr "" +"Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1125 +#: e2fsck/problem.c:1133 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1130 +#: e2fsck/problem.c:1138 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2044,57 +2115,61 @@ msgstr "" "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1143 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" msgstr "Chyba při alokaci paměti pro seznam šifrovaných adresářů\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1140 +#: e2fsck/problem.c:1148 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1145 +#: e2fsck/problem.c:1153 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1150 +#: e2fsck/problem.c:1158 #, c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1155 +#: e2fsck/problem.c:1163 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" -msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n" +msgstr "" +"Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1160 +#: e2fsck/problem.c:1168 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" msgstr "Iuzel %i má zakázaný iuzel rozšířených atributů %N.\n" #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1166 +#: e2fsck/problem.c:1174 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" -msgstr "Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí příznak EA_INODE.\n" +msgstr "" +"Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí " +"příznak EA_INODE.\n" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1171 +#: e2fsck/problem.c:1179 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " msgstr "" -"Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak EA_INODE.\n" +"Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak " +"EA_INODE.\n" " " #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1179 +#: e2fsck/problem.c:1187 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2106,46 +2181,47 @@ msgstr "" "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1185 +#: e2fsck/problem.c:1193 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1208 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1213 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1210 +#: e2fsck/problem.c:1218 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1215 e2fsck/problem.c:1577 +#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" +msgstr "" +"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1225 +#: e2fsck/problem.c:1233 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1231 +#: e2fsck/problem.c:1239 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1236 +#: e2fsck/problem.c:1244 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2154,18 +2230,18 @@ msgstr "" " má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1242 +#: e2fsck/problem.c:1250 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n" #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n -#: e2fsck/problem.c:1247 +#: e2fsck/problem.c:1255 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<metadata systému souborů>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1252 +#: e2fsck/problem.c:1260 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2175,7 +2251,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1257 +#: e2fsck/problem.c:1265 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2183,347 +2259,353 @@ msgstr "" "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1270 +#: e2fsck/problem.c:1278 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1276 +#: e2fsck/problem.c:1284 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1281 +#: e2fsck/problem.c:1289 #, c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1286 +#: e2fsck/problem.c:1294 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: " -#: e2fsck/problem.c:1301 +#: e2fsck/problem.c:1309 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" -msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n" +msgstr "" +"Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, " +"očekáváno=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1306 +#: e2fsck/problem.c:1314 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1311 +#: e2fsck/problem.c:1319 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1318 +#: e2fsck/problem.c:1326 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1323 +#: e2fsck/problem.c:1331 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1328 +#: e2fsck/problem.c:1336 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1333 +#: e2fsck/problem.c:1341 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1338 +#: e2fsck/problem.c:1346 msgid "@E @L to '.' " msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1343 +#: e2fsck/problem.c:1351 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" +msgstr "" +"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1348 +#: e2fsck/problem.c:1356 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1353 +#: e2fsck/problem.c:1361 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1358 +#: e2fsck/problem.c:1366 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1363 +#: e2fsck/problem.c:1371 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1368 +#: e2fsck/problem.c:1376 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1373 +#: e2fsck/problem.c:1381 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" +msgstr "" +"První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1378 +#: e2fsck/problem.c:1386 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1383 +#: e2fsck/problem.c:1391 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1388 +#: e2fsck/problem.c:1396 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1393 +#: e2fsck/problem.c:1401 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_size_high pro iuzel %i (%Q) je %Id, měla by být nula.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1398 +#: e2fsck/problem.c:1406 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1403 +#: e2fsck/problem.c:1411 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1408 +#: e2fsck/problem.c:1416 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1413 +#: e2fsck/problem.c:1421 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1418 +#: e2fsck/problem.c:1426 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1423 +#: e2fsck/problem.c:1431 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1428 +#: e2fsck/problem.c:1436 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1433 +#: e2fsck/problem.c:1441 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1446 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1443 +#: e2fsck/problem.c:1451 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1448 +#: e2fsck/problem.c:1456 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1453 +#: e2fsck/problem.c:1461 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" -#: e2fsck/problem.c:1458 e2fsck/problem.c:1793 +#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1463 +#: e2fsck/problem.c:1471 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1468 +#: e2fsck/problem.c:1476 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1473 +#: e2fsck/problem.c:1481 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1478 +#: e2fsck/problem.c:1486 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1483 +#: e2fsck/problem.c:1491 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1488 +#: e2fsck/problem.c:1496 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1493 +#: e2fsck/problem.c:1501 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1498 +#: e2fsck/problem.c:1506 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1503 +#: e2fsck/problem.c:1511 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1508 +#: e2fsck/problem.c:1516 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1521 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1526 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1523 +#: e2fsck/problem.c:1531 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1528 +#: e2fsck/problem.c:1536 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1533 +#: e2fsck/problem.c:1541 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" # FIXME: @F already ends with 'is' #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1538 +#: e2fsck/problem.c:1546 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1543 +#: e2fsck/problem.c:1551 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n" +msgstr "" +"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak " +"LARGE_FILE.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1548 +#: e2fsck/problem.c:1556 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1553 +#: e2fsck/problem.c:1561 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1558 +#: e2fsck/problem.c:1566 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1563 +#: e2fsck/problem.c:1571 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1568 +#: e2fsck/problem.c:1576 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1580 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1582 +#: e2fsck/problem.c:1590 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1587 +#: e2fsck/problem.c:1595 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1592 +#: e2fsck/problem.c:1600 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1597 +#: e2fsck/problem.c:1605 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1602 +#: e2fsck/problem.c:1610 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1607 +#: e2fsck/problem.c:1615 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " # FIXME: no-c-format #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1612 +#: e2fsck/problem.c:1620 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2535,7 +2617,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1617 +#: e2fsck/problem.c:1625 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2546,154 +2628,165 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1622 +#: e2fsck/problem.c:1630 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1627 +#: e2fsck/problem.c:1635 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1631 +#: e2fsck/problem.c:1639 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" -msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n" +msgstr "" +"Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je " +"nastaveno _INODE_UNINIT.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1636 +#: e2fsck/problem.c:1644 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n" +msgstr "" +"Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti " +"nepoužitých iuzlů.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1641 +#: e2fsck/problem.c:1649 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1646 +#: e2fsck/problem.c:1654 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" -msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n" +msgstr "" +"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu " +"nesouhlasí.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1651 +#: e2fsck/problem.c:1659 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" -msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n" +msgstr "" +"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu " +"nesouhlasí.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1656 +#: e2fsck/problem.c:1664 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1661 +#: e2fsck/problem.c:1669 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" -msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n" +msgstr "" +"Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1666 +#: e2fsck/problem.c:1674 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" -msgstr "Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n" +msgstr "" +"Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1671 +#: e2fsck/problem.c:1679 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1676 +#: e2fsck/problem.c:1684 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1683 +#: e2fsck/problem.c:1691 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1688 +#: e2fsck/problem.c:1696 msgid "@r not allocated. " msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1693 +#: e2fsck/problem.c:1701 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1698 +#: e2fsck/problem.c:1706 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1703 +#: e2fsck/problem.c:1711 msgid "/@l not found. " msgstr "/lost+found nenalezeno. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1708 +#: e2fsck/problem.c:1716 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1713 +#: e2fsck/problem.c:1721 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1718 +#: e2fsck/problem.c:1726 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1723 +#: e2fsck/problem.c:1731 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1728 +#: e2fsck/problem.c:1736 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1733 +#: e2fsck/problem.c:1741 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1738 +#: e2fsck/problem.c:1746 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1743 +#: e2fsck/problem.c:1751 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" +msgstr "" +"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1748 +#: e2fsck/problem.c:1756 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1753 +#: e2fsck/problem.c:1761 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1758 +#: e2fsck/problem.c:1766 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2704,7 +2797,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1763 +#: e2fsck/problem.c:1771 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2714,41 +2807,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1773 +#: e2fsck/problem.c:1781 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1778 +#: e2fsck/problem.c:1786 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1783 +#: e2fsck/problem.c:1791 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1788 +#: e2fsck/problem.c:1796 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1798 +#: e2fsck/problem.c:1806 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1803 +#: e2fsck/problem.c:1811 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/lost+found má vestavěná data\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1808 +#: e2fsck/problem.c:1816 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2759,7 +2852,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1813 +#: e2fsck/problem.c:1821 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2769,52 +2862,52 @@ msgstr "" "Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1818 +#: e2fsck/problem.c:1826 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/lost+found je zašifrován\n" -#: e2fsck/problem.c:1825 +#: e2fsck/problem.c:1833 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" -#: e2fsck/problem.c:1830 +#: e2fsck/problem.c:1838 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1835 +#: e2fsck/problem.c:1843 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1840 +#: e2fsck/problem.c:1848 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimalizuji adresáře: " -#: e2fsck/problem.c:1857 +#: e2fsck/problem.c:1865 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1862 +#: e2fsck/problem.c:1870 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1867 +#: e2fsck/problem.c:1875 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1872 +#: e2fsck/problem.c:1880 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1876 +#: e2fsck/problem.c:1884 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2826,146 +2919,157 @@ msgstr "" "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:1883 +#: e2fsck/problem.c:1891 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "Počet odkazů na iuzel rozšířeného atributu %i je %N, měl by být %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1888 +#: e2fsck/problem.c:1896 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" -msgstr "Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost DIR_NLINK.\n" +msgstr "" +"Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost " +"DIR_NLINK.\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1895 +#: e2fsck/problem.c:1903 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1900 +#: e2fsck/problem.c:1908 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1905 +#: e2fsck/problem.c:1913 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1910 +#: e2fsck/problem.c:1918 msgid "@b @B differences: " msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1930 +#: e2fsck/problem.c:1938 msgid "@i @B differences: " msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1950 +#: e2fsck/problem.c:1958 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1955 +#: e2fsck/problem.c:1963 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1960 +#: e2fsck/problem.c:1968 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1965 +#: e2fsck/problem.c:1973 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1970 +#: e2fsck/problem.c:1978 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1975 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" +#: e2fsck/problem.c:1983 +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "" +"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) " +"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1981 +#: e2fsck/problem.c:1989 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1986 +#: e2fsck/problem.c:1994 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1991 +#: e2fsck/problem.c:1999 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2016 +#: e2fsck/problem.c:2024 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" -msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n" +msgstr "" +"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " +"BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2021 +#: e2fsck/problem.c:2029 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" -msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n" +msgstr "" +"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " +"INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2026 +#: e2fsck/problem.c:2034 #, c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2031 +#: e2fsck/problem.c:2039 #, c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2038 +#: e2fsck/problem.c:2046 msgid "Recreate @j" msgstr "Znovu vytvořit žurnál" -#: e2fsck/problem.c:2043 +#: e2fsck/problem.c:2051 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2048 +#: e2fsck/problem.c:2056 #, c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" -msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n" +msgstr "" +"Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2053 +#: e2fsck/problem.c:2061 #, c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2058 +#: e2fsck/problem.c:2066 #, c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2063 +#: e2fsck/problem.c:2071 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2184 +#: e2fsck/problem.c:2194 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2310 e2fsck/problem.c:2314 +#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 msgid "IGNORED" msgstr "IGNOROVÁNO" @@ -3027,7 +3131,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -3035,8 +3140,10 @@ msgstr "" " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" -" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n" -" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n" +" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných " +"bloků\n" +" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen " +"čistý\n" #: e2fsck/unix.c:88 msgid "" @@ -3221,7 +3328,7 @@ msgstr[0] "%12u soubor\n" msgstr[1] "%12u soubory\n" msgstr[2] "%12u souborů\n" -#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3021 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 #: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3305,7 +3412,8 @@ msgstr " nebyl kontrolován %u dní" #: e2fsck/unix.c:403 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" -msgstr "ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n" +msgstr "" +"ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n" #: e2fsck/unix.c:409 msgid ", check forced.\n" @@ -3334,20 +3442,20 @@ msgstr " (kontrola za %ld připojení)" msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:687 +#: e2fsck/unix.c:688 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Neplatná verze EA.\n" -#: e2fsck/unix.c:700 +#: e2fsck/unix.c:701 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n" -#: e2fsck/unix.c:749 +#: e2fsck/unix.c:750 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:757 +#: e2fsck/unix.c:758 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3359,15 +3467,15 @@ msgstr "" "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:761 +#: e2fsck/unix.c:762 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n" -#: e2fsck/unix.c:770 +#: e2fsck/unix.c:771 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n" -#: e2fsck/unix.c:782 +#: e2fsck/unix.c:783 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3376,55 +3484,55 @@ msgstr "" "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:855 +#: e2fsck/unix.c:856 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:859 +#: e2fsck/unix.c:860 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" -#: e2fsck/unix.c:874 +#: e2fsck/unix.c:875 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." -#: e2fsck/unix.c:895 +#: e2fsck/unix.c:896 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" -#: e2fsck/unix.c:926 e2fsck/unix.c:1004 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1740 misc/tune2fs.c:2035 misc/tune2fs.c:2053 +#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nelze vyřešit „%s“" -#: e2fsck/unix.c:983 +#: e2fsck/unix.c:984 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:988 +#: e2fsck/unix.c:989 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:993 +#: e2fsck/unix.c:994 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:1017 +#: e2fsck/unix.c:1018 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:1023 +#: e2fsck/unix.c:1024 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují." -#: e2fsck/unix.c:1087 +#: e2fsck/unix.c:1088 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" -#: e2fsck/unix.c:1134 +#: e2fsck/unix.c:1135 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3433,7 +3541,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1143 +#: e2fsck/unix.c:1144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3444,31 +3552,36 @@ msgstr "" "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1234 +#: e2fsck/unix.c:1235 #, c-format -msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" -msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n" +msgid "" +"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " +"wait...\n" +msgstr "" +"Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím " +"o strpení…\n" -#: e2fsck/unix.c:1251 e2fsck/unix.c:1256 +#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 msgid "while checking MMP block" msgstr "při kontrole bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1258 +#: e2fsck/unix.c:1259 #, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" msgstr "" -"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" +"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, " +"spusťte:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1274 +#: e2fsck/unix.c:1275 msgid "while reading MMP block" msgstr "při čtení bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1294 e2fsck/unix.c:1346 misc/e2undo.c:232 misc/e2undo.c:277 -#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2659 misc/tune2fs.c:2753 -#: misc/tune2fs.c:2798 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 +#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 +#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3478,57 +3591,57 @@ msgstr "" "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" " e2undo %s %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1335 misc/e2undo.c:266 misc/mke2fs.c:2648 misc/tune2fs.c:2787 +#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "při pokusu smazat %s" -#: e2fsck/unix.c:1361 misc/mke2fs.c:2674 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n" -#: e2fsck/unix.c:1404 +#: e2fsck/unix.c:1405 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" -#: e2fsck/unix.c:1411 +#: e2fsck/unix.c:1412 msgid "while trying to initialize program" msgstr "při pokusu inicializovat program" -#: e2fsck/unix.c:1434 +#: e2fsck/unix.c:1435 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1446 +#: e2fsck/unix.c:1447 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" -#: e2fsck/unix.c:1507 +#: e2fsck/unix.c:1508 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" -#: e2fsck/unix.c:1509 +#: e2fsck/unix.c:1510 msgid "Superblock invalid," msgstr "Neplatný superblok," -#: e2fsck/unix.c:1510 +#: e2fsck/unix.c:1511 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" -#: e2fsck/unix.c:1520 +#: e2fsck/unix.c:1521 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s při použití záložních bloků" -#: e2fsck/unix.c:1524 +#: e2fsck/unix.c:1525 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n" -#: e2fsck/unix.c:1553 +#: e2fsck/unix.c:1554 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3538,28 +3651,28 @@ msgstr "" "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1560 +#: e2fsck/unix.c:1561 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" -#: e2fsck/unix.c:1562 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" -#: e2fsck/unix.c:1568 +#: e2fsck/unix.c:1569 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" -#: e2fsck/unix.c:1570 +#: e2fsck/unix.c:1571 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" -#: e2fsck/unix.c:1574 +#: e2fsck/unix.c:1575 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n" -#: e2fsck/unix.c:1577 +#: e2fsck/unix.c:1578 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3567,74 +3680,76 @@ msgstr "" "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" -#: e2fsck/unix.c:1591 +#: e2fsck/unix.c:1592 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "%s: Superblok se zkusí načíst i přes chyby…\n" -#: e2fsck/unix.c:1666 +#: e2fsck/unix.c:1667 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1710 +#: e2fsck/unix.c:1711 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "při kontrole žurnálu pro %s" -#: e2fsck/unix.c:1713 +#: e2fsck/unix.c:1714 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému" -#: e2fsck/unix.c:1724 -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +#: e2fsck/unix.c:1725 +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" msgstr "" "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" "souborů jen pro čtení.\n" -#: e2fsck/unix.c:1736 +#: e2fsck/unix.c:1737 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1742 +#: e2fsck/unix.c:1743 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1746 +#: e2fsck/unix.c:1747 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Žurnál poškozen v %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1750 +#: e2fsck/unix.c:1751 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "při obnově žurnálu %s" -#: e2fsck/unix.c:1772 +#: e2fsck/unix.c:1773 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" -#: e2fsck/unix.c:1831 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n" -#: e2fsck/unix.c:1834 +#: e2fsck/unix.c:1835 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" -#: e2fsck/unix.c:1874 +#: e2fsck/unix.c:1875 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): " -#: e2fsck/unix.c:1884 +#: e2fsck/unix.c:1885 msgid " Done.\n" msgstr " Hotovo.\n" -#: e2fsck/unix.c:1886 +#: e2fsck/unix.c:1887 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3642,24 +3757,24 @@ msgstr "" "\n" "*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1892 +#: e2fsck/unix.c:1893 msgid "aborted" msgstr "přerušen" -#: e2fsck/unix.c:1894 +#: e2fsck/unix.c:1895 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1921 +#: e2fsck/unix.c:1922 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" -#: e2fsck/unix.c:1925 +#: e2fsck/unix.c:1926 msgid "while resetting context" msgstr "při nulování kontextu" -#: e2fsck/unix.c:1984 +#: e2fsck/unix.c:1985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3668,12 +3783,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1986 +#: e2fsck/unix.c:1987 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n" -#: e2fsck/unix.c:1990 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3682,12 +3797,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1995 +#: e2fsck/unix.c:1996 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2005 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3835,8 +3950,11 @@ msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" #: e2fsck/util.c:792 -msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" -msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" +msgid "" +"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " +"running.\n" +msgstr "" +"NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" #: misc/badblocks.c:75 msgid "done \n" @@ -3846,7 +3964,8 @@ msgstr "hotovo \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " +"max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" @@ -4115,8 +4234,8 @@ msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" msgid "while reading inode %u" msgstr "při čtení iuzlu %u" -#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349 -#: misc/create_inode.c:387 +#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 +#: misc/create_inode.c:390 msgid "while expanding directory" msgstr "při zvětšování adresáře" @@ -4125,146 +4244,148 @@ msgstr "při zvětšování adresáře" msgid "while linking \"%s\"" msgstr "při vytváření odkazu „%s“" -#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318 +#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "při zápisu iuzlu %u" -#: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172 +#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "při vypisování atributů „%s“" -#: misc/create_inode.c:159 +#: misc/create_inode.c:162 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "při otevírání iuzlu %u" -#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971 -#: misc/e2undo.c:178 misc/e2undo.c:475 misc/e2undo.c:481 misc/e2undo.c:487 -#: misc/mke2fs.c:358 +#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 +#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 +#: misc/mke2fs.c:359 msgid "while allocating memory" msgstr "při alokaci paměti" -#: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201 +#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“" -#: misc/create_inode.c:210 +#: misc/create_inode.c:213 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u" -#: misc/create_inode.c:220 +#: misc/create_inode.c:223 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "při uzavírání iuzlu %u" -#: misc/create_inode.c:271 +#: misc/create_inode.c:274 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "při alokaci iuzlu „%s“" -#: misc/create_inode.c:290 +#: misc/create_inode.c:293 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "při vytváření iuzlu „%s“" -#: misc/create_inode.c:356 +#: misc/create_inode.c:359 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“" -#: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892 +#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "při vyhledávání „%s“" -#: misc/create_inode.c:394 +#: misc/create_inode.c:397 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "při vytváření adresáře „%s“" -#: misc/create_inode.c:622 +#: misc/create_inode.c:625 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování" -#: misc/create_inode.c:736 +#: misc/create_inode.c:739 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“" -#: misc/create_inode.c:744 +#: misc/create_inode.c:747 #, c-format msgid "while opening directory \"%s\"" msgstr "při otevírání adresáře „%s“" -#: misc/create_inode.c:754 +#: misc/create_inode.c:757 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "při volání lstat nad „%s“" -#: misc/create_inode.c:804 +#: misc/create_inode.c:808 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“" -#: misc/create_inode.c:813 +#: misc/create_inode.c:817 msgid "malloc failed" msgstr "volání malloc selhalo" -#: misc/create_inode.c:821 +#: misc/create_inode.c:825 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“" -#: misc/create_inode.c:828 +#: misc/create_inode.c:832 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" -msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila" +msgstr "" +"mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila" -#: misc/create_inode.c:839 +#: misc/create_inode.c:843 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“" -#: misc/create_inode.c:850 +#: misc/create_inode.c:854 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "při zápisu souboru „%s“" -#: misc/create_inode.c:863 +#: misc/create_inode.c:867 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "při výrobě adresáře „%s“" -#: misc/create_inode.c:881 +#: misc/create_inode.c:885 msgid "while changing directory" msgstr "při změně adresáře" -#: misc/create_inode.c:887 +#: misc/create_inode.c:891 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "ignoruje se záznam „%s“" -#: misc/create_inode.c:900 +#: misc/create_inode.c:904 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“" -#: misc/create_inode.c:907 +#: misc/create_inode.c:911 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“" -#: misc/create_inode.c:933 +#: misc/create_inode.c:937 msgid "while saving inode data" msgstr "při ukládání dat iuzlu" #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" +msgid "" +"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" msgstr "Použití: %s [-bfghimxV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n" # Unit name after numeric value @@ -4386,7 +4507,7 @@ msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Špatné bloky: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 msgid "while reading journal inode" msgstr "při čtení iuzlu žurnálu" @@ -4402,7 +4523,7 @@ msgstr "při čtení superbloku žurnálu" msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215 +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 msgid "while reading journal superblock" msgstr "při čtení superbloku žurnálu" @@ -4419,7 +4540,7 @@ msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n" msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "čtení MMP bloku %llu z „%s“\n" -#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:797 misc/tune2fs.c:2072 +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" @@ -4456,12 +4577,12 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" "\tblocksize=<velikost bloku>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1840 +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tPoužívám %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2948 +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 #: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" @@ -4496,13 +4617,14 @@ msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n" #: misc/e2image.c:110 #, c-format -msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgid "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " +"[ dest_fs ]\n" msgstr "" " %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n" " zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n" -#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 -#: misc/e2image.c:1185 +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 msgid "while allocating buffer" msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti" @@ -4564,7 +4686,8 @@ msgid "Copying " msgstr "Kopíruje se " #: misc/e2image.c:627 -msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgid "" +"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n" "vyvolejte přerušení znovu\n" @@ -4598,8 +4721,12 @@ msgid "while allocating l2 cache" msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně" #: misc/e2image.c:827 -msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" +msgid "" +"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " +"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "" +"Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací " +"paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" #: misc/e2image.c:1152 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" @@ -4756,7 +4883,7 @@ msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3151 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" @@ -4771,164 +4898,170 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1732 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" -#: misc/e2undo.c:120 +#: misc/e2undo.c:124 #, c-format -msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n" +msgid "" +"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " +"<filesystem>\n" msgstr "" "Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-o pozice] [-v]\n" " [-z soubor_pro_odvolání_změn] <transakční_soubor>\n" " <souborový_systém>\n" -#: misc/e2undo.c:145 +#: misc/e2undo.c:149 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" -msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n" +msgstr "" +"Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n" -#: misc/e2undo.c:148 +#: misc/e2undo.c:152 msgid "UUID does not match.\n" msgstr "UUID nesouhlasí.\n" -#: misc/e2undo.c:150 +#: misc/e2undo.c:154 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n" -#: misc/e2undo.c:152 +#: misc/e2undo.c:156 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n" -#: misc/e2undo.c:154 +#: misc/e2undo.c:158 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n" -#: misc/e2undo.c:168 +#: misc/e2undo.c:172 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "při čtení superbloku souborového systému." -#: misc/e2undo.c:184 +#: misc/e2undo.c:188 msgid "while fetching superblock" msgstr "při čtení superbloku" -#: misc/e2undo.c:197 +#: misc/e2undo.c:201 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n" -#: misc/e2undo.c:336 +#: misc/e2undo.c:340 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "neplatná pozice – %s" -#: misc/e2undo.c:360 +#: misc/e2undo.c:364 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" -msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n" +msgstr "" +"Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n" -#: misc/e2undo.c:369 +#: misc/e2undo.c:373 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n" -#: misc/e2undo.c:376 +#: misc/e2undo.c:380 msgid "while reading undo file" msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn" -#: misc/e2undo.c:381 +#: misc/e2undo.c:385 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n" -#: misc/e2undo.c:392 +#: misc/e2undo.c:396 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n" -#: misc/e2undo.c:399 +#: misc/e2undo.c:403 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n" -#: misc/e2undo.c:403 +#: misc/e2undo.c:407 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n" -#: misc/e2undo.c:408 +#: misc/e2undo.c:412 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n" -#: misc/e2undo.c:421 +#: misc/e2undo.c:425 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n" -#: misc/e2undo.c:429 +#: misc/e2undo.c:433 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen." -#: misc/e2undo.c:435 +#: misc/e2undo.c:439 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech" -#: misc/e2undo.c:451 +#: misc/e2undo.c:455 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "při otevírání „%s“" -#: misc/e2undo.c:462 +#: misc/e2undo.c:466 msgid "specified offset is too large" msgstr "zadaná pozice je příliš velká" -#: misc/e2undo.c:503 +#: misc/e2undo.c:507 msgid "while reading keys" msgstr "při čtení klíčů" -#: misc/e2undo.c:515 +#: misc/e2undo.c:519 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n" -#: misc/e2undo.c:525 +#: misc/e2undo.c:529 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:548 +#: misc/e2undo.c:552 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý." -#: misc/e2undo.c:560 misc/e2undo.c:596 +#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "při čtení bloku %llu." -#: misc/e2undo.c:572 +#: misc/e2undo.c:576 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" -msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n" +msgstr "" +"chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok " +"%llu)\n" -#: misc/e2undo.c:611 +#: misc/e2undo.c:615 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "při zápisu bloku %llu." -#: misc/e2undo.c:617 +#: misc/e2undo.c:621 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n" -#: misc/e2undo.c:619 +#: misc/e2undo.c:623 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n" -#: misc/e2undo.c:622 +#: misc/e2undo.c:626 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n" @@ -4974,8 +5107,12 @@ msgstr "" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" -msgstr "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/čas_připojení sb_uuid jmenovka\n" +msgid "" +"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" +"mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "" +"bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/" +"čas_připojení sb_uuid jmenovka\n" #: misc/findsuper.c:264 #, c-format @@ -5052,7 +5189,9 @@ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" #: misc/fsck.c:891 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" msgstr "" "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" "pořadím průchodu skrze fsck\n" @@ -5072,8 +5211,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" #: misc/fsck.c:1085 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n" +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] " +"[systémsouborů…]\n" #: misc/fsck.c:1127 #, c-format @@ -5085,51 +5227,54 @@ msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" -#: misc/fuse2fs.c:3735 +#: misc/fuse2fs.c:3739 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3759 +#: misc/fuse2fs.c:3763 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" -msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n" +msgstr "" +"%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3771 misc/fuse2fs.c:3785 +#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3772 misc/fuse2fs.c:3787 misc/tune2fs.c:3048 +#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3794 +#: misc/fuse2fs.c:3798 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3802 +#: misc/fuse2fs.c:3806 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3817 +#: misc/fuse2fs.c:3821 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n" +msgstr "" +"Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3821 +#: misc/fuse2fs.c:3825 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n" +msgstr "" +"Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3826 +#: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3830 +#: misc/fuse2fs.c:3834 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3834 +#: misc/fuse2fs.c:3838 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n" @@ -5153,7 +5298,7 @@ msgstr "Při čtení projektu %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Při čtení verze %s" -#: misc/mke2fs.c:129 +#: misc/mke2fs.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" @@ -5162,7 +5307,8 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " +"undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n" @@ -5175,35 +5321,35 @@ msgstr "" "\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n" "\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n" -#: misc/mke2fs.c:260 +#: misc/mke2fs.c:261 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Spouštím příkaz: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:264 +#: misc/mke2fs.c:265 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "při pokusu spustit „%s“" -#: misc/mke2fs.c:271 +#: misc/mke2fs.c:272 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu" -#: misc/mke2fs.c:298 +#: misc/mke2fs.c:299 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n" -#: misc/mke2fs.c:300 +#: misc/mke2fs.c:301 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" -#: misc/mke2fs.c:303 +#: misc/mke2fs.c:304 msgid "Aborting....\n" msgstr "Končím…\n" -#: misc/mke2fs.c:323 +#: misc/mke2fs.c:324 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -5214,19 +5360,19 @@ msgstr "" "\tšpatné bloky.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:342 +#: misc/mke2fs.c:343 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "při označování špatných bloků jako použité" -#: misc/mke2fs.c:367 +#: misc/mke2fs.c:368 msgid "while writing reserved inodes" msgstr "při zápisu vyhrazených iuzlů" -#: misc/mke2fs.c:419 +#: misc/mke2fs.c:420 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: " -#: misc/mke2fs.c:441 +#: misc/mke2fs.c:442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5235,77 +5381,77 @@ msgstr "" "\n" "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:455 misc/mke2fs.c:2721 misc/mke2fs.c:3126 +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 msgid "done \n" msgstr "hotovo \n" -#: misc/mke2fs.c:470 +#: misc/mke2fs.c:471 msgid "while creating root dir" msgstr "při vytváření kořenového adresáře" -#: misc/mke2fs.c:477 +#: misc/mke2fs.c:478 msgid "while reading root inode" msgstr "při čtení kořenového iuzlu" -#: misc/mke2fs.c:489 +#: misc/mke2fs.c:490 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu" -#: misc/mke2fs.c:507 +#: misc/mke2fs.c:508 msgid "while creating /lost+found" msgstr "při vytváření /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:514 +#: misc/mke2fs.c:515 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "při vyhledávání /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:527 +#: misc/mke2fs.c:528 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "při zvětšování /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:542 +#: misc/mke2fs.c:543 msgid "while setting bad block inode" msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků" -#: misc/mke2fs.c:569 +#: misc/mke2fs.c:570 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:579 +#: misc/mke2fs.c:580 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:595 +#: misc/mke2fs.c:596 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:611 +#: misc/mke2fs.c:612 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" -#: misc/mke2fs.c:619 +#: misc/mke2fs.c:620 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " -#: misc/mke2fs.c:631 +#: misc/mke2fs.c:632 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)" -#: misc/mke2fs.c:649 +#: misc/mke2fs.c:650 msgid "while writing journal superblock" msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" -#: misc/mke2fs.c:664 +#: misc/mke2fs.c:665 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n" # TODO pluralize -#: misc/mke2fs.c:672 +#: misc/mke2fs.c:673 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5314,159 +5460,159 @@ msgstr "" "pozor: nepoužito %'llu bloků.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:677 +#: misc/mke2fs.c:678 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:680 +#: misc/mke2fs.c:681 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Typ OS: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:682 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:685 +#: misc/mke2fs.c:686 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:689 +#: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:691 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n" -#: misc/mke2fs.c:693 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n" -#: misc/mke2fs.c:695 +#: misc/mke2fs.c:696 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" -#: misc/mke2fs.c:698 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "První blok dat=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:700 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:702 +#: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n" -#: misc/mke2fs.c:706 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u skupin bloků\n" -#: misc/mke2fs.c:708 +#: misc/mke2fs.c:709 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u skupina bloků\n" -#: misc/mke2fs.c:710 +#: misc/mke2fs.c:711 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n" -#: misc/mke2fs.c:713 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" -#: misc/mke2fs.c:715 +#: misc/mke2fs.c:716 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" -#: misc/mke2fs.c:724 +#: misc/mke2fs.c:725 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "UUID systému souborů=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:725 +#: misc/mke2fs.c:726 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " -#: misc/mke2fs.c:819 +#: misc/mke2fs.c:820 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n" -#: misc/mke2fs.c:825 +#: misc/mke2fs.c:826 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n" -#: misc/mke2fs.c:838 +#: misc/mke2fs.c:839 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:852 +#: misc/mke2fs.c:853 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:864 +#: misc/mke2fs.c:865 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Neplatná pozice: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:878 misc/tune2fs.c:2100 +#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:892 +#: misc/mke2fs.c:896 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:914 +#: misc/mke2fs.c:918 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n" -#: misc/mke2fs.c:929 +#: misc/mke2fs.c:933 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n" -#: misc/mke2fs.c:952 +#: misc/mke2fs.c:956 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:959 +#: misc/mke2fs.c:963 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n" -#: misc/mke2fs.c:983 +#: misc/mke2fs.c:987 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" -#: misc/mke2fs.c:1009 misc/mke2fs.c:1018 +#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:1061 +#: misc/mke2fs.c:1065 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5515,7 +5661,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1086 +#: misc/mke2fs.c:1090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5526,7 +5672,7 @@ msgstr "" "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1130 +#: misc/mke2fs.c:1135 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5535,17 +5681,17 @@ msgstr "" "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1143 misc/tune2fs.c:1119 +#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1155 misc/tune2fs.c:410 +#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1291 +#: misc/mke2fs.c:1296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5554,7 +5700,7 @@ msgstr "" "\n" "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1295 +#: misc/mke2fs.c:1300 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5562,11 +5708,11 @@ msgstr "" "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1299 +#: misc/mke2fs.c:1304 msgid "Aborting...\n" msgstr "Přerušuje se…\n" -#: misc/mke2fs.c:1340 +#: misc/mke2fs.c:1345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5577,146 +5723,151 @@ msgstr "" "Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1522 +#: misc/mke2fs.c:1527 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n" -#: misc/mke2fs.c:1559 +#: misc/mke2fs.c:1564 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1592 +#: misc/mke2fs.c:1597 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "špatná velikost bloku – %s" -#: misc/mke2fs.c:1596 +#: misc/mke2fs.c:1601 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n" -#: misc/mke2fs.c:1612 +#: misc/mke2fs.c:1617 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "špatná velikost clusteru – %s" -#: misc/mke2fs.c:1625 +#: misc/mke2fs.c:1630 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“" -#: misc/mke2fs.c:1639 misc/tune2fs.c:1829 +#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "špatné chování při chybách - %s" -#: misc/mke2fs.c:1651 +#: misc/mke2fs.c:1656 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" -#: misc/mke2fs.c:1656 +#: misc/mke2fs.c:1661 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" -#: misc/mke2fs.c:1664 +#: misc/mke2fs.c:1669 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1670 +#: misc/mke2fs.c:1675 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2" -#: misc/mke2fs.c:1675 +#: misc/mke2fs.c:1680 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31" -#: misc/mke2fs.c:1685 +#: misc/mke2fs.c:1690 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1695 +#: misc/mke2fs.c:1700 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" -#: misc/mke2fs.c:1708 -msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n" +#: misc/mke2fs.c:1713 +msgid "" +"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " +"nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "" +"Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj " +"použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n" -#: misc/mke2fs.c:1719 +#: misc/mke2fs.c:1724 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1728 +#: misc/mke2fs.c:1733 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:1737 +#: misc/mke2fs.c:1742 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s" -#: misc/mke2fs.c:1752 +#: misc/mke2fs.c:1757 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "chybný počet iuzlů – %s" -#: misc/mke2fs.c:1765 +#: misc/mke2fs.c:1770 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "při alokaci řetězce fs_feature" -#: misc/mke2fs.c:1782 +#: misc/mke2fs.c:1787 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "špatné číslo revize – %s" -#: misc/mke2fs.c:1787 +#: misc/mke2fs.c:1792 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d" -#: misc/mke2fs.c:1801 +#: misc/mke2fs.c:1806 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou" -#: misc/mke2fs.c:1809 +#: misc/mke2fs.c:1814 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou" -#: misc/mke2fs.c:1865 misc/mke2fs.c:3210 +#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1871 +#: misc/mke2fs.c:1876 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" +msgstr "" +"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1877 +#: misc/mke2fs.c:1882 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1888 +#: misc/mke2fs.c:1893 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“" -#: misc/mke2fs.c:1918 +#: misc/mke2fs.c:1923 msgid "filesystem" msgstr "systém souborů" -#: misc/mke2fs.c:1936 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" -#: misc/mke2fs.c:1942 +#: misc/mke2fs.c:1947 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5724,7 +5875,7 @@ msgstr "" "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" "velikost systému souborů\n" -#: misc/mke2fs.c:1949 +#: misc/mke2fs.c:1954 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5736,48 +5887,50 @@ msgstr "" " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" -#: misc/mke2fs.c:1966 +#: misc/mke2fs.c:1971 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." -#: misc/mke2fs.c:1986 +#: misc/mke2fs.c:1991 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" -#: misc/mke2fs.c:2035 +#: misc/mke2fs.c:2040 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n" -#: misc/mke2fs.c:2040 +#: misc/mke2fs.c:2045 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n" -#: misc/mke2fs.c:2045 +#: misc/mke2fs.c:2050 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n" -#: misc/mke2fs.c:2050 +#: misc/mke2fs.c:2055 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n" -#: misc/mke2fs.c:2060 +#: misc/mke2fs.c:2065 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" -#: misc/mke2fs.c:2066 +#: misc/mke2fs.c:2071 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru" -#: misc/mke2fs.c:2098 +#: misc/mke2fs.c:2103 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n" -#: misc/mke2fs.c:2103 +#: misc/mke2fs.c:2108 #, c-format -msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" +msgid "" +"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "" +"Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2127 +#: misc/mke2fs.c:2132 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5786,7 +5939,7 @@ msgstr "" "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n" "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2139 +#: misc/mke2fs.c:2144 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5795,72 +5948,84 @@ msgstr "" "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n" "možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2161 +#: misc/mke2fs.c:2166 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2168 +#: misc/mke2fs.c:2173 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" -#: misc/mke2fs.c:2176 +#: misc/mke2fs.c:2181 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" -#: misc/mke2fs.c:2186 +#: misc/mke2fs.c:2191 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" -#: misc/mke2fs.c:2199 +#: misc/mke2fs.c:2204 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf" -#: misc/mke2fs.c:2216 -msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" +#: misc/mke2fs.c:2221 +msgid "" +"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " +"rectify.\n" msgstr "" "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n" "zadáním „-O extents“.\n" -#: misc/mke2fs.c:2236 +#: misc/mke2fs.c:2241 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n" -#: misc/mke2fs.c:2242 +#: misc/mke2fs.c:2247 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2262 +#: misc/mke2fs.c:2267 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2265 +#: misc/mke2fs.c:2270 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n" -#: misc/mke2fs.c:2267 +#: misc/mke2fs.c:2272 #, c-format -msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n" +msgid "" +"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "" +"Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření " +"oddílů.\n" -#: misc/mke2fs.c:2288 +#: misc/mke2fs.c:2293 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2292 +#: misc/mke2fs.c:2297 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" +"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen " +"pokračovat\n" -#: misc/mke2fs.c:2300 +#: misc/mke2fs.c:2305 #, c-format -msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" -msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n" +msgid "" +"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " +"and journal checksum features.\n" +msgstr "" +"Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu " +"použijte linuxové jádro >= 3.18.\n" -#: misc/mke2fs.c:2355 +#: misc/mke2fs.c:2360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5875,16 +6040,16 @@ msgstr "" "nemusí být to, co chcete.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2370 +#: misc/mke2fs.c:2375 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty" -#: misc/mke2fs.c:2392 +#: misc/mke2fs.c:2397 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout" -#: misc/mke2fs.c:2399 +#: misc/mke2fs.c:2404 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5892,7 +6057,7 @@ msgstr "" "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" -#: misc/mke2fs.c:2407 +#: misc/mke2fs.c:2412 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5904,41 +6069,42 @@ msgstr "" "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2419 +#: misc/mke2fs.c:2424 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" "\tsystému souborů" -#: misc/mke2fs.c:2428 +#: misc/mke2fs.c:2433 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" -#: misc/mke2fs.c:2450 +#: misc/mke2fs.c:2455 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" -#: misc/mke2fs.c:2462 +#: misc/mke2fs.c:2467 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2477 +#: misc/mke2fs.c:2482 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" -msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost." +msgstr "" +"%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost." -#: misc/mke2fs.c:2492 +#: misc/mke2fs.c:2497 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?" -#: misc/mke2fs.c:2499 +#: misc/mke2fs.c:2504 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" -#: misc/mke2fs.c:2513 +#: misc/mke2fs.c:2518 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5949,72 +6115,79 @@ msgstr "" "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2700 +#: misc/mke2fs.c:2705 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Zahazují se bloky zařízení: " # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " -#: misc/mke2fs.c:2716 +#: misc/mke2fs.c:2721 msgid "failed - " msgstr "selhalo – " -#: misc/mke2fs.c:2775 +#: misc/mke2fs.c:2780 msgid "while initializing quota context" msgstr "při inicializaci kontextu kvót" -#: misc/mke2fs.c:2782 +#: misc/mke2fs.c:2787 msgid "while writing quota inodes" msgstr "při zápisu iuzlů kvót" -#: misc/mke2fs.c:2807 +#: misc/mke2fs.c:2812 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s" -#: misc/mke2fs.c:2883 +#: misc/mke2fs.c:2888 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "v malloc pro android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:2897 +#: misc/mke2fs.c:2902 msgid "while setting up superblock" msgstr "při nastavování superbloku" -#: misc/mke2fs.c:2913 -msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +#: misc/mke2fs.c:2918 +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "" "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n" "zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n" "kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n" -#: misc/mke2fs.c:2920 -msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +#: misc/mke2fs.c:2925 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "" "Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n" "s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" "uvedením -I 64bit.\n" -#: misc/mke2fs.c:2928 +#: misc/mke2fs.c:2933 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2952 +#: misc/mke2fs.c:2957 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n" +msgstr "" +"Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky " +"iuzlů\n" -#: misc/mke2fs.c:3051 +#: misc/mke2fs.c:3056 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "neznámý os – %s" -#: misc/mke2fs.c:3114 +#: misc/mke2fs.c:3119 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Alokují se tabulky skupin: " -#: misc/mke2fs.c:3122 +#: misc/mke2fs.c:3127 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" -#: misc/mke2fs.c:3131 +#: misc/mke2fs.c:3136 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6022,30 +6195,30 @@ msgstr "" "\n" "\tpři převodu bitmapy subclusterů" -#: misc/mke2fs.c:3137 +#: misc/mke2fs.c:3142 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n" -#: misc/mke2fs.c:3178 +#: misc/mke2fs.c:3183 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů" -#: misc/mke2fs.c:3191 +#: misc/mke2fs.c:3196 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" -#: misc/mke2fs.c:3203 misc/tune2fs.c:1537 +#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 msgid "journal" msgstr "žurnál" -#: misc/mke2fs.c:3215 +#: misc/mke2fs.c:3220 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " -#: misc/mke2fs.c:3222 +#: misc/mke2fs.c:3227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6054,21 +6227,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" -#: misc/mke2fs.c:3227 misc/mke2fs.c:3256 misc/mke2fs.c:3294 -#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1566 misc/tune2fs.c:1585 +#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 +#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 msgid "done\n" msgstr "hotovo\n" -#: misc/mke2fs.c:3233 +#: misc/mke2fs.c:3238 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n" -#: misc/mke2fs.c:3243 +#: misc/mke2fs.c:3248 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): " -#: misc/mke2fs.c:3252 +#: misc/mke2fs.c:3257 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6076,7 +6249,7 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu vytvořit žurnál" -#: misc/mke2fs.c:3264 misc/tune2fs.c:1184 +#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6085,28 +6258,30 @@ msgstr "" "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení." # TODO: Pluralize -#: misc/mke2fs.c:3269 +#: misc/mke2fs.c:3274 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n" +msgstr "" +"Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d " +"sekund.\n" -#: misc/mke2fs.c:3285 +#: misc/mke2fs.c:3290 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Kopírování souborů na zařízení: " -#: misc/mke2fs.c:3291 +#: misc/mke2fs.c:3296 msgid "while populating file system" msgstr "při naplňování souborového systému" -#: misc/mke2fs.c:3298 +#: misc/mke2fs.c:3303 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " -#: misc/mke2fs.c:3305 +#: misc/mke2fs.c:3310 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů" -#: misc/mke2fs.c:3308 +#: misc/mke2fs.c:3313 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6121,8 +6296,10 @@ msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)" #: misc/mk_hugefiles.c:514 #, c-format -msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" -msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n" +msgid "" +"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "" +"Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n" #: misc/mk_hugefiles.c:581 msgid "Huge files will be zero'ed\n" @@ -6221,24 +6398,24 @@ msgstr "" "\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" "\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n" -#: misc/tune2fs.c:222 +#: misc/tune2fs.c:223 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" -#: misc/tune2fs.c:280 +#: misc/tune2fs.c:281 msgid "while trying to open external journal" msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" -#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2855 +#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:320 +#: misc/tune2fs.c:321 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6246,52 +6423,52 @@ msgstr "" "Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n" "Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n" -#: misc/tune2fs.c:329 +#: misc/tune2fs.c:330 msgid "Journal removed\n" msgstr "Žurnál odstraněn\n" -#: misc/tune2fs.c:373 +#: misc/tune2fs.c:374 msgid "while reading bitmaps" msgstr "při čtení bitmap" -#: misc/tune2fs.c:381 +#: misc/tune2fs.c:382 msgid "while clearing journal inode" msgstr "při čištění iuzlu žurnálu" -#: misc/tune2fs.c:392 +#: misc/tune2fs.c:393 msgid "while writing journal inode" msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" -#: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464 +#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(a po té rebootujte!)\n" -#: misc/tune2fs.c:479 +#: misc/tune2fs.c:480 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:482 +#: misc/tune2fs.c:483 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:486 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z „%s“" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:491 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n" -#: misc/tune2fs.c:1086 +#: misc/tune2fs.c:1087 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6299,17 +6476,17 @@ msgstr "" "POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n" "Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1122 +#: misc/tune2fs.c:1123 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1128 +#: misc/tune2fs.c:1129 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1137 +#: misc/tune2fs.c:1138 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6317,7 +6494,7 @@ msgstr "" "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1145 +#: misc/tune2fs.c:1146 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6325,7 +6502,7 @@ msgstr "" "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" "prosím spusťte e2fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:1163 +#: misc/tune2fs.c:1164 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6333,7 +6510,7 @@ msgstr "" "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1176 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6342,12 +6519,14 @@ msgstr "" "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n" "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1194 +#: misc/tune2fs.c:1195 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" -msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n" +msgstr "" +"Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace " +"%d s.\n" -#: misc/tune2fs.c:1203 +#: misc/tune2fs.c:1204 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6355,20 +6534,21 @@ msgstr "" "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n" "je-li souborový systém jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1211 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Chyba při čtení bitmap\n" -#: misc/tune2fs.c:1220 +#: misc/tune2fs.c:1221 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" -msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" +msgstr "" +"Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1225 +#: misc/tune2fs.c:1226 msgid "while reading MMP block." msgstr "při čtení bloku MMP." -#: misc/tune2fs.c:1257 +#: misc/tune2fs.c:1258 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6376,7 +6556,7 @@ msgstr "" "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" "souborů.\n" -#: misc/tune2fs.c:1268 +#: misc/tune2fs.c:1269 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6384,52 +6564,58 @@ msgstr "" "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1279 +#: misc/tune2fs.c:1280 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:1281 +#: misc/tune2fs.c:1282 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n" -#: misc/tune2fs.c:1287 -msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +#: misc/tune2fs.c:1288 +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n" "kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n" "metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1294 -msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" +#: misc/tune2fs.c:1295 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " +"rectify.\n" msgstr "" "Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n" "s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" "spuštěním resize2fs -b.\n" -#: misc/tune2fs.c:1320 +#: misc/tune2fs.c:1321 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:1322 +#: misc/tune2fs.c:1323 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n" -#: misc/tune2fs.c:1385 +#: misc/tune2fs.c:1386 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n" -#: misc/tune2fs.c:1395 +#: misc/tune2fs.c:1396 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n" -#: misc/tune2fs.c:1425 +#: misc/tune2fs.c:1426 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Nelze zapnout vlastnost projekty, velikost iuzlu je příliš malá.\n" -#: misc/tune2fs.c:1446 +#: misc/tune2fs.c:1447 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6437,7 +6623,7 @@ msgstr "" "\n" "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1464 +#: misc/tune2fs.c:1465 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6445,23 +6631,24 @@ msgstr "" "Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n" "na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1482 +#: misc/tune2fs.c:1483 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " +"unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" "Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n" "všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1488 +#: misc/tune2fs.c:1489 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Přepočet kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:1530 +#: misc/tune2fs.c:1531 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" -#: misc/tune2fs.c:1550 +#: misc/tune2fs.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6470,21 +6657,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1554 +#: misc/tune2fs.c:1555 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: " -#: misc/tune2fs.c:1562 +#: misc/tune2fs.c:1563 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" -#: misc/tune2fs.c:1568 +#: misc/tune2fs.c:1569 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: " -#: misc/tune2fs.c:1582 +#: misc/tune2fs.c:1583 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6492,36 +6679,37 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" -#: misc/tune2fs.c:1620 +#: misc/tune2fs.c:1621 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Nelze zapnout projektové kvóty, iuzel je příliš malý.\n" -#: misc/tune2fs.c:1633 +#: misc/tune2fs.c:1634 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně" -#: misc/tune2fs.c:1648 +#: misc/tune2fs.c:1649 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1674 +#: misc/tune2fs.c:1675 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1717 +#: misc/tune2fs.c:1718 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with " +"comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6538,93 +6726,100 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1775 +#: misc/tune2fs.c:1776 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" -#: misc/tune2fs.c:1800 misc/tune2fs.c:1813 +#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "špatný počet připojení - %s" -#: misc/tune2fs.c:1856 +#: misc/tune2fs.c:1857 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" -#: misc/tune2fs.c:1889 +#: misc/tune2fs.c:1890 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "Špatný interval - %s" -#: misc/tune2fs.c:1918 +#: misc/tune2fs.c:1919 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" -#: misc/tune2fs.c:1933 +#: misc/tune2fs.c:1934 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o může být zadáno jen jednou" -#: misc/tune2fs.c:1942 +#: misc/tune2fs.c:1943 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O může být zadáno jen jednou" -#: misc/tune2fs.c:1959 +#: misc/tune2fs.c:1960 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" -#: misc/tune2fs.c:1988 +#: misc/tune2fs.c:1989 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2006 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" -#: misc/tune2fs.c:2012 +#: misc/tune2fs.c:2013 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" -#: misc/tune2fs.c:2109 +#: misc/tune2fs.c:2110 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2114 +#: misc/tune2fs.c:2115 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" -msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n" -msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n" -msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n" +msgid_plural "" +"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "" +"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " +"sekundu\n" +msgstr[1] "" +"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " +"sekundy\n" +msgstr[2] "" +"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " +"sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:2137 +#: misc/tune2fs.c:2138 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2152 +#: misc/tune2fs.c:2153 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2167 +#: misc/tune2fs.c:2168 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2173 +#: misc/tune2fs.c:2174 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2192 +#: misc/tune2fs.c:2193 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6658,31 +6853,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2662 +#: misc/tune2fs.c:2663 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n" -#: misc/tune2fs.c:2667 +#: misc/tune2fs.c:2668 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n" -#: misc/tune2fs.c:2684 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloky pro přesun" -#: misc/tune2fs.c:2687 +#: misc/tune2fs.c:2688 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n" -#: misc/tune2fs.c:2693 +#: misc/tune2fs.c:2694 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n" -#: misc/tune2fs.c:2698 +#: misc/tune2fs.c:2699 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n" -#: misc/tune2fs.c:2730 +#: misc/tune2fs.c:2731 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6690,15 +6885,16 @@ msgstr "" "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" -#: misc/tune2fs.c:2935 +#: misc/tune2fs.c:2936 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" -"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" +"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, " +"spusťte:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n" -#: misc/tune2fs.c:2942 +#: misc/tune2fs.c:2943 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6707,29 +6903,29 @@ msgstr "" "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n" "„e2fsck -f %s“\n" -#: misc/tune2fs.c:2954 +#: misc/tune2fs.c:2955 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n" -#: misc/tune2fs.c:2967 +#: misc/tune2fs.c:2968 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2974 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" -#: misc/tune2fs.c:2979 +#: misc/tune2fs.c:2980 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2985 +#: misc/tune2fs.c:2986 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:3033 +#: misc/tune2fs.c:3034 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6746,57 +6942,57 @@ msgstr "" "Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n" "přepsány při obnově žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:3044 +#: misc/tune2fs.c:3045 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Obnovuje se žurnál.\n" -#: misc/tune2fs.c:3062 +#: misc/tune2fs.c:3063 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3068 +#: misc/tune2fs.c:3069 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3073 +#: misc/tune2fs.c:3074 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3078 +#: misc/tune2fs.c:3079 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3083 +#: misc/tune2fs.c:3084 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)" -#: misc/tune2fs.c:3090 +#: misc/tune2fs.c:3091 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:3097 +#: misc/tune2fs.c:3098 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n" -#: misc/tune2fs.c:3103 +#: misc/tune2fs.c:3104 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)" -#: misc/tune2fs.c:3110 +#: misc/tune2fs.c:3111 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3115 +#: misc/tune2fs.c:3116 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6804,7 +7000,7 @@ msgstr "" "\n" "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3119 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6814,7 +7010,7 @@ msgstr "" "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:3128 +#: misc/tune2fs.c:3129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6823,7 +7019,7 @@ msgstr "" "\n" "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" -#: misc/tune2fs.c:3133 +#: misc/tune2fs.c:3134 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6831,78 +7027,84 @@ msgstr "" "\n" "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:3141 +#: misc/tune2fs.c:3142 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3147 +#: misc/tune2fs.c:3148 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3179 +#: misc/tune2fs.c:3180 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3197 -msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +#: misc/tune2fs.c:3198 +msgid "" +"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3221 +#: misc/tune2fs.c:3222 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3224 -msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" +#: misc/tune2fs.c:3225 +msgid "" +"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " +"and re-run this command.\n" msgstr "" "Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n" "„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n" -#: misc/tune2fs.c:3233 +#: misc/tune2fs.c:3234 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." -msgstr "Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu trvat." +msgstr "" +"Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu " +"trvat." -#: misc/tune2fs.c:3258 +#: misc/tune2fs.c:3259 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Neplatný formát UUID\n" -#: misc/tune2fs.c:3274 +#: misc/tune2fs.c:3275 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:3300 +#: misc/tune2fs.c:3301 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3307 +#: misc/tune2fs.c:3308 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n" +"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna " +"velikosti\n" "iuzlu podporována.\n" -#: misc/tune2fs.c:3325 +#: misc/tune2fs.c:3326 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3329 +#: misc/tune2fs.c:3330 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n" -#: misc/tune2fs.c:3343 +#: misc/tune2fs.c:3344 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3348 +#: misc/tune2fs.c:3349 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3355 +#: misc/tune2fs.c:3356 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n" @@ -7011,7 +7213,8 @@ msgid "" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" -"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n" +"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -" +"i.\n" #: misc/uuidd.c:49 #, c-format @@ -7160,11 +7363,13 @@ msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n" #: resize/main.c:49 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " +"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" -" zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z soubor_s_historií]\n" +" zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z " +"soubor_s_historií]\n" "\n" #: resize/main.c:73 @@ -7269,7 +7474,9 @@ msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n" #: resize/main.c:575 #, c-format -msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" +msgid "" +"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " +"blocks.\n" msgstr "" "Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n" "vlastnost 64 bitů.\n" @@ -7281,7 +7488,9 @@ msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n" #: resize/main.c:587 #, c-format -msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" +msgid "" +"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " +"feature.\n" msgstr "" "Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n" "rozsahy pomocí tune2fs.\n" @@ -7413,40 +7622,48 @@ msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" #: resize/online.c:288 #, c-format -msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" -msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n" +msgid "" +"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto " +"systému podporována.\n" #: resize/resize2fs.c:759 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u\n" -#: resize/resize2fs.c:1037 +#: resize/resize2fs.c:1038 msgid "reserved blocks" msgstr "rezervované bloky" -#: resize/resize2fs.c:1281 +#: resize/resize2fs.c:1282 msgid "meta-data blocks" msgstr "bloky meta-dat" -#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2474 +#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 msgid "new meta blocks" msgstr "nové meta bloky" -#: resize/resize2fs.c:2697 +#: resize/resize2fs.c:2698 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" -msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" +msgstr "" +"Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2702 +#: resize/resize2fs.c:2703 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" -msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" +msgstr "" +"Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" -#: resize/resize2fs.c:2775 +#: resize/resize2fs.c:2776 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" +msgstr "" +"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.44.3" +#, fuzzy +msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.44.3" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -7992,11 +8209,14 @@ msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený" +msgstr "" +"Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů " +"připojený" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" -msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy" +msgstr "" +"Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 msgid "MMP: invalid magic number" @@ -8451,7 +8671,9 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" #~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -#~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. " +#~ msgstr "" +#~ "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory " +#~ "komprimace. " #~ msgid "@A @a @b %b. " #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " @@ -8514,8 +8736,12 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" #~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" -#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n" -#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s \n" +#~ msgid "" +#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/" +#~ "s \n" +#~ msgstr "" +#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/" +#~ "s \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -8542,10 +8768,13 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" -#~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je " +#~ "použita.\n" #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" -#~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" #~ msgid "Couldn't determine journal size" #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" @@ -8606,7 +8835,9 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být " +#~ "0)\n" #~ msgid "while calling iterator function" #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" @@ -8625,7 +8856,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" #~ msgstr "Přehození bajtů" #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" +#~ msgstr "" +#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" @@ -8643,7 +8875,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." #~ msgstr "" -#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n" +#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více " +#~ "jak\n" #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." #~ msgid "" @@ -8653,7 +8886,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n" +#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než " +#~ "4096\n" #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" #~ "\n" @@ -8702,7 +8936,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" #~ msgid "" #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" |