aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1997
1 files changed, 1042 insertions, 955 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6d6f707b..50a20e9a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,11 +96,12 @@ msgstr "a hibás blokk inode épségének ellenőrzése közben"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
-#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben"
@@ -124,6 +125,11 @@ msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr ""
"Figyelem: a(z) %u. blokk illegális a hibás blokkok inode-jában. Törölve.\n"
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#, fuzzy
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "a visszavonási fájl olvasásakor"
+
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
@@ -199,12 +205,12 @@ msgstr "A BLKFLSBUF ioctl nem támogatott! A pufferek nem üríthetők.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Használat: %s [-F] [-I inode_puffer_blokkok] eszköz\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s megnyitásakor ürítésre"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben"
@@ -214,11 +220,11 @@ msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "„%s” megnyitására tett kísérlet közben"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
msgid "while opening inode scan"
msgstr "inode vizsgálat megnyitása közben"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
msgid "while getting next inode"
msgstr "következő inode lekérése közben"
@@ -227,31 +233,31 @@ msgstr "következő inode lekérése közben"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "%u inode vizsgálva.\n"
-#: e2fsck/journal.c:594
+#: e2fsck/journal.c:597
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "napló szuperblokkjának olvasása\n"
-#: e2fsck/journal.c:667
+#: e2fsck/journal.c:670
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nem található érvényes napló-szuperblokk\n"
-#: e2fsck/journal.c:676
+#: e2fsck/journal.c:679
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: a napló túl rövid\n"
-#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: napló helyreállítása\n"
-#: e2fsck/journal.c:971
+#: e2fsck/journal.c:974
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: nem próbálom helyreállítani a naplót írásvédett módban\n"
-#: e2fsck/journal.c:998
+#: e2fsck/journal.c:1001
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "%s újranyitására tett kísérlet közben"
@@ -493,21 +499,21 @@ msgstr "ismeretlen kvótatípus"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "többszörösen lefoglalt inode térkép"
-#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "belső hiba: nem található a dup_blk ehhez: %llu\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:905
+#: e2fsck/pass1b.c:952
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "visszaadva a clone_file_block-ból"
-#: e2fsck/pass1b.c:929
+#: e2fsck/pass1b.c:976
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA blokkrekord ehhez: %llu"
-#: e2fsck/pass1b.c:941
+#: e2fsck/pass1b.c:988
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u"
@@ -517,35 +523,35 @@ msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
msgid "reading directory block"
msgstr "könyvtárblokk olvasása"
-#: e2fsck/pass1.c:1224
+#: e2fsck/pass1.c:1223
msgid "in-use inode map"
msgstr "használatban lévő inode-térkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1235
+#: e2fsck/pass1.c:1234
msgid "directory inode map"
msgstr "könyvtár inode-térkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1245
+#: e2fsck/pass1.c:1244
msgid "regular file inode map"
msgstr "szabályos fájl inode-térkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
msgid "in-use block map"
msgstr "használatban lévő blokktérkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1263
+#: e2fsck/pass1.c:1262
msgid "metadata block map"
msgstr "metaadat-blokktérkép"
-#: e2fsck/pass1.c:1325
+#: e2fsck/pass1.c:1324
msgid "opening inode scan"
msgstr "inode-vizsgálat megkezdése"
-#: e2fsck/pass1.c:1363
+#: e2fsck/pass1.c:1362
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól"
@@ -570,11 +576,11 @@ msgstr "inode a hibás blokktérképben"
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inode-térkép"
-#: e2fsck/pass1.c:2265
+#: e2fsck/pass1.c:2269
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép"
-#: e2fsck/pass1.c:2389
+#: e2fsck/pass1.c:2394
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr blokktérkép"
@@ -600,7 +606,7 @@ msgstr "inode tábla"
msgid "Pass 2"
msgstr "2. lépés"
-#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
msgid "Can not continue."
msgstr "Nem folytatható."
@@ -620,7 +626,7 @@ msgstr "3. lépés"
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "inode-ciklust felismerő bittérkép"
-#: e2fsck/pass4.c:267
+#: e2fsck/pass4.c:277
msgid "Pass 4"
msgstr "4. lépés"
@@ -797,18 +803,18 @@ msgid "WILL RECREATE"
msgstr "ÚJRA LÉTRE LESZ HOZVA"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:110
+#: e2fsck/problem.c:112
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g csoport blokkbittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:114
+#: e2fsck/problem.c:116
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g csoport inode bittérképe nincs a csoportban (%b blokk)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:119
+#: e2fsck/problem.c:121
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -825,7 +831,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: or\n
#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:125
+#: e2fsck/problem.c:127
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
@@ -852,7 +858,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:136
+#: e2fsck/problem.c:138
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -865,7 +871,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:143
+#: e2fsck/problem.c:145
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -875,18 +881,18 @@ msgstr ""
"Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a blokkmérettől eltérő darabméretet.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:150
+#: e2fsck/problem.c:152
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "A szuperblokk blocks_per_group értéke %b, %c helyett\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:155
+#: e2fsck/problem.c:157
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "A szuperblokk first_data_block %b, %c helyett\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:160
+#: e2fsck/problem.c:162
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
@@ -894,7 +900,7 @@ msgstr ""
"A fájlrendszernek nincs UUID-je; létrehozok egyet.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:165
+#: e2fsck/problem.c:167
#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
@@ -912,50 +918,50 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:174
+#: e2fsck/problem.c:176
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Sérülés a szuperblokkban. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:179
+#: e2fsck/problem.c:181
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Hiba a fizikai eszköz méretének meghatározásakor: %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:184
+#: e2fsck/problem.c:186
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "az inode-szám a szuperblokkban %i, %j helyett.\n"
-#: e2fsck/problem.c:188
+#: e2fsck/problem.c:190
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "A Hurd nem támogatja a fájltípus-jellemzőt.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:193
+#: e2fsck/problem.c:195
#, c-format
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "A szuperblokk naplója érvénytelen (%i. inode).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:198
+#: e2fsck/problem.c:200
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr ""
"A külső napló több fájlrendszer-felhasználóval rendelkezik (nem "
"támogatott).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:203
+#: e2fsck/problem.c:205
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Nem található külső napló\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:208
+#: e2fsck/problem.c:210
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "A külső napló szuperblokkja hibás\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:213
+#: e2fsck/problem.c:215
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n"
@@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n"
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:218
+#: e2fsck/problem.c:220
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
@@ -976,88 +982,88 @@ msgstr ""
"Az is lehet, hogy a napló szuperblokkja sérült.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:226
+#: e2fsck/problem.c:228
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "A napló szuperblokkja sérült.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:231
+#: e2fsck/problem.c:233
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
msgstr "A szuperblokk has_journal jelzője tiszta, de jelen van napló.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:236
+#: e2fsck/problem.c:238
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr ""
"A szuperblokk needs_recovery jelzője be van állítva, de nincs jelen napló.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:241
+#: e2fsck/problem.c:243
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr ""
"A szuperblokk needs_recovery jelzője tiszta, de a napló adatokat tartalmaz.\n"
#. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:246
+#: e2fsck/problem.c:248
msgid "Clear @j"
msgstr "Napló tisztítása"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr ""
"A fájlrendszer jellemzőjelzői be vannak állítva, de 0 revíziójú "
"fájlrendszer. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:256
+#: e2fsck/problem.c:258
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s árva inode: %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:261
+#: e2fsck/problem.c:263
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Illegális %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:266
+#: e2fsck/problem.c:268
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Már megtisztított %B (%b) található az árva %i. inode-ban.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:271
+#: e2fsck/problem.c:273
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "Illegális árva inode (%i.) a szuperblokkban.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:276
+#: e2fsck/problem.c:278
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "Illegális árva inode (%i.) az árva inode-ok listájában.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:281
+#: e2fsck/problem.c:283
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr ""
"A napló szuperblokkján ismeretlen, csak olvasható jellemzőjelző van "
"beállítva.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:286
+#: e2fsck/problem.c:288
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr ""
"A napló szuperblokkján ismeretlen, inkompatibilis jellemzőjelző van "
"beállítva.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:291
+#: e2fsck/problem.c:293
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "A naplóverziót ez az e2fsck nem támogatja.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:296
+#: e2fsck/problem.c:298
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
@@ -1068,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:301
+#: e2fsck/problem.c:303
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
@@ -1080,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:306
+#: e2fsck/problem.c:308
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
@@ -1091,12 +1097,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:312
+#: e2fsck/problem.c:314
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Napló futtatása mindenképp"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:317
+#: e2fsck/problem.c:319
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
"A helyreállítási jelző nincs beállítva a tartalék szuperblokkban, emiatt a\n"
@@ -1104,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:322
+#: e2fsck/problem.c:324
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
@@ -1114,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
-#: e2fsck/problem.c:328
+#: e2fsck/problem.c:330
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
@@ -1124,18 +1130,18 @@ msgstr ""
"értéke %N; ám nulla kellene legyen. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
-#: e2fsck/problem.c:334
+#: e2fsck/problem.c:336
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr "Resize_inode nincs engedélyezve, de az átméretezési inode nem nulla. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
-#: e2fsck/problem.c:339
+#: e2fsck/problem.c:341
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr "Az átméretezési inode nem érvényes. "
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:344
+#: e2fsck/problem.c:346
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1145,7 +1151,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:349
+#: e2fsck/problem.c:351
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1154,14 +1160,14 @@ msgstr ""
"(%t, most = %T) a jövőben van.\n"
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
-#: e2fsck/problem.c:354
+#: e2fsck/problem.c:356
#, c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "A szuperblokktipp a külső szuperblokkhoz %X kellene legyen. "
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:359
+#: e2fsck/problem.c:361
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
@@ -1170,12 +1176,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
-#: e2fsck/problem.c:364
+#: e2fsck/problem.c:366
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
msgstr "%g csoportleíró ellenőrzőösszege %04x a várt %04y helyett. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:369
+#: e2fsck/problem.c:371
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
msgstr ""
@@ -1183,28 +1189,28 @@ msgstr ""
"nélkül.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
-#: e2fsck/problem.c:374
+#: e2fsck/problem.c:376
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "%g csoportleíró használaton kívüli inode száma érvénytelen: %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
-#: e2fsck/problem.c:379
+#: e2fsck/problem.c:381
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "Az utolsó csoportblokk-bittérkép inicializálatlan. "
-#: e2fsck/problem.c:384
+#: e2fsck/problem.c:386
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr "A(z) %i. naplótranzakció sérült, az újrajátszás megszakítva.\n"
-#: e2fsck/problem.c:389
+#: e2fsck/problem.c:391
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr "A test_fs jelző beállítva (és az ext4 elérhető). "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:394
+#: e2fsck/problem.c:396
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
@@ -1216,7 +1222,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:402
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
@@ -1226,48 +1232,48 @@ msgstr ""
"\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
-#: e2fsck/problem.c:406
+#: e2fsck/problem.c:408
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
msgstr "Legalább egy blokkcsoportleíró ellenőrzőösszege érvénytelen. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
-#: e2fsck/problem.c:411
+#: e2fsck/problem.c:413
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
msgstr "A szabad inode-ok számának beállítása erre: %j (volt: %i)\n"
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:416
+#: e2fsck/problem.c:418
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr "A szabad blokkok számának beállítása erre: %c (volt: %b)\n"
#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
-#: e2fsck/problem.c:421
+#: e2fsck/problem.c:423
msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
msgstr "%U kvóta i-node %i (%Q) elrejtése.\n"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
-#: e2fsck/problem.c:426
+#: e2fsck/problem.c:428
msgid "@S has invalid MMP block. "
msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-blokkal rendelkezik. "
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
-#: e2fsck/problem.c:431
+#: e2fsck/problem.c:433
msgid "@S has invalid MMP magic. "
msgstr "A szuperblokk érvénytelen MMP-magic bájtokkal rendelkezik. "
-#: e2fsck/problem.c:436
+#: e2fsck/problem.c:438
#, c-format
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:441
+#: e2fsck/problem.c:443
#, c-format
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
-#: e2fsck/problem.c:447
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid ""
"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
"simultaneously."
@@ -1275,171 +1281,185 @@ msgstr ""
"A szuperblokk metadata_csum jellemzője elavulttá teszi az uninit_bg-t. "
"Mindkét jellemző nem lehet egyszerre beállítva."
-#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
-#: e2fsck/problem.c:453
-msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. "
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+#, fuzzy
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
msgstr ""
"A szuperblokk MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak. "
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
-#: e2fsck/problem.c:458
+#: e2fsck/problem.c:460
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
msgstr ""
"A 64 bites szuperblokkú fájlrendszereknek extentekre van szükségük a teljes "
"lemez eléréséhez. "
-#: e2fsck/problem.c:463
+#: e2fsck/problem.c:465
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
msgstr "A First_meta_bg túl nagy. (%N, a maximum érték: %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
-#: e2fsck/problem.c:468
+#: e2fsck/problem.c:470
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
msgstr ""
"A külső napló szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak. "
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
-#: e2fsck/problem.c:473
+#: e2fsck/problem.c:475
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
msgstr ""
"a szuperblokk metadata_csum_seed jellemzője nem szükséges a metadata_csum "
"nélkül."
-#: e2fsck/problem.c:478
+#: e2fsck/problem.c:480
#, c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
msgstr ""
"Hiba a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban: %m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:485
msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
msgstr "Hibás szükséges további isize ebben: @S (%N). "
#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
msgstr "Hibás kívánt további isize ebben: @S (%N). "
#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:495
msgid "Invalid %U @q @i %i. "
msgstr "Érvénytelen %U kvóta inode: %i. "
-#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:513
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "1. lépés: inode-ok, blokkok és méretek ellenőrzése\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:504
+#: e2fsck/problem.c:517
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:509
+#: e2fsck/problem.c:522
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr ""
"a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs "
"miatt). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:514
+#: e2fsck/problem.c:527
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "A(z) %i. fenntartott inode (%Q) érvénytelen móddal rendelkezik. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:519
+#: e2fsck/problem.c:532
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "a(z) %i. törölt inode dtime-ja nulla. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:524
+#: e2fsck/problem.c:537
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "a(z) %i. inode használatban van, de a dtime be van állítva. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:529
+#: e2fsck/problem.c:542
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "a(z) %i. inode nulla hosszúságú könyvtár. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:547
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "%g csoport blokkbittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:552
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "%g csoport inode bittérképe itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:557
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "%g csoport inode táblája itt: %b más fájlrendszerblokkal ütközik.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:562
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "%g csoport blokkbittérképe (%b) hibás. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:554
+#: e2fsck/problem.c:567
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "%g csoport inode bittérképe (%b) hibás. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:559
+#: e2fsck/problem.c:572
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "%i. inode: i_size=%Is, de %N kellene legyen. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:564
+#: e2fsck/problem.c:577
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "%i. inode: i_blocks=%Ib, de %N kellene legyen. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:569
+#: e2fsck/problem.c:582
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "illegális %B (%b) a(z) %i. inode-ban. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:574
+#: e2fsck/problem.c:587
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "A %B (%b) átfedi a fájlrendszer metaadatait a(z) %i. inode-ban. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:579
+#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "%i. inode illegális "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:584
+#: e2fsck/problem.c:597
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Túl sok illegális blokk a(z) %i. inode-ban.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:589
+#: e2fsck/problem.c:602
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "illegális %B (%b) a hibás blokk inode-ban. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:594
+#: e2fsck/problem.c:607
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "A hibás blokk inode illegális blokkokal rendelkezik. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:599
+#: e2fsck/problem.c:612
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Többször szereplő vagy hibás blokk van használatban!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:604
+#: e2fsck/problem.c:617
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "A hibás %b blokk hibásblokk-inode indirekt blokként van használatban. "
@@ -1447,7 +1467,7 @@ msgstr "A hibás %b blokk hibásblokk-inode indirekt blokként van használatban
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:622
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
@@ -1461,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:629
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1472,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:621
+#: e2fsck/problem.c:634
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
@@ -1483,130 +1503,130 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:640
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Az elsődleges szuperblokk (%b) a hibás blokkok listáján van.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:632
+#: e2fsck/problem.c:645
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr ""
"Az elsődleges csoportleírókban lévő blokk (%b) a hibás blokkok listáján van\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:638
+#: e2fsck/problem.c:651
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport szuperblokkja (%b) hibás.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:657
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A(z) %g csoport csoportleíróinak másolata hibás blokkot (%b) "
"tartalmaz.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:650
+#: e2fsck/problem.c:663
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
"Programozási hiba? A(z) %b. blokk ok nélkül lefoglalva a process_bad_block-"
"ban.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:656
+#: e2fsck/problem.c:669
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr ""
"hiba %N folytonos blokk lefoglalásakor a(z) %g. blokkcsoportban %s számára: "
"%m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:661
+#: e2fsck/problem.c:674
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "hiba a blokkpuffer lefoglalásakor %s áthelyezéséhez\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:666
+#: e2fsck/problem.c:679
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "%g csoportból %s áthelyezése innen: %b ide: %c…\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:671
+#: e2fsck/problem.c:684
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "%g csoportból %s áthelyezése ide: %c…\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:676
+#: e2fsck/problem.c:689
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható %b blokk ebből: %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:681
+#: e2fsck/problem.c:694
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Figyelmeztetés: nem írható %b blokk ehhez: %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:691
+#: e2fsck/problem.c:704
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "hiba a blokkbittérkép lefoglalásakor (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:696
+#: e2fsck/problem.c:709
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "hiba az icount linkinformációk lefoglalásakor: %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:701
+#: e2fsck/problem.c:714
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "hiba a könyvtárblokktömb lefoglalásakor: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:706
+#: e2fsck/problem.c:719
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:711
+#: e2fsck/problem.c:724
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Hiba a(z) %i. inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:729
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Hiba az inode száminformációinak tárolásakor (inode=%i, szám=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:734
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
"Hiba a könyvtárblokk-információk tárolásakor (inode=%i, blokk=%b, szám=%N): "
"%m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:727
+#: e2fsck/problem.c:740
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Hiba a(z) %i. inode olvasásakor: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:735
+#: e2fsck/problem.c:748
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "a(z) %i. inode imagic jelzője beállítva. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:740
+#: e2fsck/problem.c:753
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1616,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"megváltoztathatatlan vagy csak hozzáfűzés jelzője be van állítva. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:759
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr ""
@@ -1624,103 +1644,103 @@ msgstr ""
"méretű. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:756
+#: e2fsck/problem.c:769
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "a napló inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:761
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "a napló nem normál fájl. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:766
+#: e2fsck/problem.c:779
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "a(z) %i. inode része az elárvult inode-ok listájának. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:772
+#: e2fsck/problem.c:785
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "egy sérült, árva láncolt lista részét alkotó inode-ok megtalálva. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:777
+#: e2fsck/problem.c:790
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "hiba a refcount struktúra lefoglalásakor (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:782
+#: e2fsck/problem.c:795
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) olvasásakor a(z) %i. inode-hoz."
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:787
+#: e2fsck/problem.c:800
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás ."
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:792
+#: e2fsck/problem.c:805
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Hiba a bővített %b attribútumblokk olvasásakor (%m)."
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:797
+#: e2fsck/problem.c:810
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "a(z) %b bővített attribútumblokk referenciaszáma %r a várt %N helyett."
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:802
+#: e2fsck/problem.c:815
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) írásakor (%m)."
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:807
+#: e2fsck/problem.c:820
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) h_blocks értéke > 1."
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:825
msgid "@A @a region allocation structure. "
msgstr ""
"hiba a bővített attribútumrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:817
+#: e2fsck/problem.c:830
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (foglalásütközés)."
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:822
+#: e2fsck/problem.c:835
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen név)-"
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:827
+#: e2fsck/problem.c:840
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) sérült (érvénytelen érték)."
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:832
+#: e2fsck/problem.c:845
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "a(z) %i. inode túl nagy. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:849
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "A %B (%b) miatt a könyvtár túl nagy. "
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:854
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "A %B (%b) miatt a fájl túl nagy. "
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:859
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "A %B (%b) miatt a szimlink túl nagy. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:864
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
@@ -1728,24 +1748,24 @@ msgstr ""
"fájlrendszeren.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:869
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "a(z) %i inode INDEX_FL jelzője be van állítva, de nem könyvtár.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:874
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode gyökér csomópontja érvénytelen.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:879
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár hash verziója nem támogatott (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:884
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr ""
@@ -1753,13 +1773,13 @@ msgstr ""
"használ.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:889
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode famélysége (%N) túl nagy\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:882
+#: e2fsck/problem.c:895
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
@@ -1768,58 +1788,58 @@ msgstr ""
"fájlrendszer metaadataival."
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:901
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Az átméretezési inode (újra)létrehozása sikertelen: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:906
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "a(z) %i. inode extra mérete (%IS) érvénytelen\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:898
+#: e2fsck/problem.c:911
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának névhossza (%N) érvénytelen\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:903
+#: e2fsck/problem.c:916
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr ""
"a(z) %i. inode bővített attribútumának értékeltolása (%N) érvénytelen\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:908
+#: e2fsck/problem.c:921
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr ""
"a(z) %i. inode bővített attribútumának értékblokkja (%N) érvénytelen (0 kell "
"legyen)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:913
+#: e2fsck/problem.c:926
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékmérete (%N) érvénytelen\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:918
+#: e2fsck/problem.c:931
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának hashe (%N) érvénytelen\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:936
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "a(z) %i. inode egy %It, de úgy tűnik, valójában egy könyvtár.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:941
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Hiba az extent fa olvasásakor a(z) %i. inode-ban: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:946
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1829,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:939
+#: e2fsck/problem.c:952
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1839,7 +1859,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:944
+#: e2fsck/problem.c:957
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1848,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, érvénytelen hossz: %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:949
+#: e2fsck/problem.c:962
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr ""
@@ -1856,26 +1876,26 @@ msgstr ""
"fájlrendszeren.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:954
+#: e2fsck/problem.c:967
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr ""
"a(z) %i. inode extent formátumú, de a szuperblokkban nincs EXTENTS jellemző\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:972
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "a(z) %i. inode-ból hiányzik az EXTENT_FL, de extent formátumú\n"
-#: e2fsck/problem.c:964
+#: e2fsck/problem.c:977
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "a(z) %i. gyors szimlinkhez be van állítva az EXTENT_FL."
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:969
+#: e2fsck/problem.c:982
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1884,13 +1904,13 @@ msgstr ""
"\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:986
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr ""
"a(z) %i. inode érvénytelen extent csomópontot tartalmaz (%b. blk, %c. lblk)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:991
#, c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr ""
@@ -1898,28 +1918,28 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:996
msgid "@q @i is not a regular file. "
msgstr "a kvóta inode nem normál fájl. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:1001
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "a kvóta inode nincs használatban, de adatokat tartalmaz. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:1006
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "a kvóta inode látható a felhasználó számára. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1011
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "A hibás blokkok inode érvénytelennek tűnik. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1016
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1928,13 +1948,13 @@ msgstr ""
"\t(érvénytelen logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b)\n"
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1021
#, c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
msgstr "a(z) %i. inode látszólag szemetet tartalmaz. "
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1026
#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
msgstr ""
@@ -1942,14 +1962,14 @@ msgstr ""
"meg egy inode-nak. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1031
#, c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútuma sérült (foglalásütközés). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1039
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1959,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr ""
"a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) átmegy az ellenőrzéseken, de "
@@ -1967,7 +1987,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
@@ -1977,7 +1997,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1046
+#: e2fsck/problem.c:1059
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1986,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1051
+#: e2fsck/problem.c:1064
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
msgstr ""
@@ -1994,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"INLINE_DATA jellemző\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1056
+#: e2fsck/problem.c:1069
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
msgstr ""
@@ -2002,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"nem támogató fájlrendszeren.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1076
msgid ""
"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr ""
@@ -2010,13 +2030,13 @@ msgstr ""
"kihagyása.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1081
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr ""
"a(z) %i. könyvtár inode %b blokkjának a(z) %c. blokknál kellene lennie. "
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1086
#, c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
msgstr ""
@@ -2025,7 +2045,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1078
+#: e2fsck/problem.c:1091
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
@@ -2035,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"Az 1B lépésben javításra kerül.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
-#: e2fsck/problem.c:1083
+#: e2fsck/problem.c:1096
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
msgstr ""
@@ -2044,7 +2064,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -2054,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"extents vagy beágyazott adatok jelzője be van állítva. "
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1095
+#: e2fsck/problem.c:1108
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
msgstr ""
@@ -2062,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"van állítva.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1100
+#: e2fsck/problem.c:1113
#, c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
msgstr ""
@@ -2070,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"jelző be van állítva.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1105
+#: e2fsck/problem.c:1118
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
msgstr ""
@@ -2078,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"és az extent jelző be van állítva.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
+#: e2fsck/problem.c:1123
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
msgstr ""
@@ -2086,19 +2106,19 @@ msgstr ""
"i_block szemetet tartalmaz.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
-#: e2fsck/problem.c:1115
+#: e2fsck/problem.c:1128
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr ""
"A hibás blokkok listája szerint a hibás blokkok listájának inode-ja hibás. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:1120
+#: e2fsck/problem.c:1133
msgid "@A @x region allocation structure. "
msgstr "hiba az extentrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1125
+#: e2fsck/problem.c:1138
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2107,43 +2127,43 @@ msgstr ""
"\t(logikai blokk: %c, érvénytelen fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n"
#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1130
+#: e2fsck/problem.c:1143
msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
msgstr "hiba memória foglalásakor a titkosított könyvtárlista számára\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1135
+#: e2fsck/problem.c:1148
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr "a(z) %i. inode extentfája sekélyebb lehetne (%b; lehetne <= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
-#: e2fsck/problem.c:1140
+#: e2fsck/problem.c:1153
#, c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
msgstr ""
"a(z) %i. inode a bigalloc fájlrendszeren nem lehet blokkleképezés alanya. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
-#: e2fsck/problem.c:1145
+#: e2fsck/problem.c:1158
#, c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
msgstr "a(z) %i. inode sérült extentfejlécet tartalmaz. "
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1150
+#: e2fsck/problem.c:1163
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
msgstr ""
"A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1155
+#: e2fsck/problem.c:1168
#, fuzzy
msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) hibás ."
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1161
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, fuzzy
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
msgstr ""
@@ -2152,7 +2172,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
-#: e2fsck/problem.c:1166
+#: e2fsck/problem.c:1179
msgid ""
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
" "
@@ -2161,7 +2181,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1187
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2173,49 +2193,49 @@ msgstr ""
"1B lépés: többszörösen birtokolt blokkok ismételt keresése\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1180
+#: e2fsck/problem.c:1193
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "többszörösen birtokolt blokkok a(z) %i. inode-ban:"
-#: e2fsck/problem.c:1195
+#: e2fsck/problem.c:1208
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Hiba az inode-ok vizsgálatakor (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1200
+#: e2fsck/problem.c:1213
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "hiba az inode bittérkép lefoglalásakor (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1205
+#: e2fsck/problem.c:1218
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Hiba a(z) %i. (%s) inode blokkjainak bejárásakor: %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
"Hiba a bővített attribútumblokk (%b) referenciaszámának módosításakor "
"(inode: %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1233
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr ""
"1C lépés: többszörösen lefoglalt blokkokat tartalmazó könyvtárak keresése\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1226
+#: e2fsck/problem.c:1239
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "1D lépés: többszörösen lefoglalt blokkok egyeztetése\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1244
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2224,18 +2244,18 @@ msgstr ""
" %r többszörösen lefoglalt blokkal rendelkezik, %N fájllal közösen:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1237
+#: e2fsck/problem.c:1250
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q fájl (i. inode, módosítási idő: %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1242
+#: e2fsck/problem.c:1255
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<fájlrendszer-metaadatok>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1247
+#: e2fsck/problem.c:1260
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
@@ -2245,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1252
+#: e2fsck/problem.c:1265
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
@@ -2254,374 +2274,374 @@ msgstr ""
"vannak.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1265
+#: e2fsck/problem.c:1278
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "A fájl nem klónozható: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1284
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "1E lépés: Extentfák optimalizálása\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1276
+#: e2fsck/problem.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "A(z) %p (%i) extentfa optimalizálása sikertelen: %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1281
+#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Extentfák optimalizálása: "
-#: e2fsck/problem.c:1296
+#: e2fsck/problem.c:1309
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr "Belső hiba: a maximális extentfamélység túl nagy (%b, várt: %c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1301
+#: e2fsck/problem.c:1314
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne rövidebb. "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1306
+#: e2fsck/problem.c:1319
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr "a(z) %i. inode extentfája (a(z) %b. szinten) lehetne szűkebb. "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1313
+#: e2fsck/problem.c:1326
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "2. lépés: könyvtárszerkezet ellenőrzése\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1318
+#: e2fsck/problem.c:1331
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "érvénytelen inode szám a „.”-hoz a(z) %i. könyvtár inode-ban.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1336
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr ""
"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) érvénytelen inode számot tartalmaz: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1328
+#: e2fsck/problem.c:1341
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr ""
"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) törölt/nem használt inode-ot tartalmaz: "
"%Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1333
+#: e2fsck/problem.c:1346
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a „.”-ra "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1338
+#: e2fsck/problem.c:1351
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr ""
"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a hibás blokkban található %Di inode-ra "
"mutat.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1356
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr ""
"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a(z) %P (%Di) könyvtárra.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1361
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a gyökér inode-ra.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1366
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr ""
"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) neve illegális karaktereket tartalmaz.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1371
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Hiányzó „.” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1376
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Hiányzó „..” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1381
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
"A(z) %i. (%p) könyvtár inode-ban az első „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „.” "
"kellene legyen.\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1373
+#: e2fsck/problem.c:1386
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr ""
"A(z) %i. könyvtár inode-ban a második „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „..” "
"kellene legyen.\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:1391
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr a(z) %i. (%Q) inode-hoz %IF, nulla kellene legyen.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1396
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %If, nulla kellene legyen.\n"
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1401
#, fuzzy
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1406
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1411
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1416
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "A(z) %i. inode (%Q) érvénytelen móddal (%Im) rendelkezik.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1421
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtár sérült\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1413
+#: e2fsck/problem.c:1426
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a fájlnév túl hosszú\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1418
+#: e2fsck/problem.c:1431
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "a(z) %i könyvtár inode-ban egy lefoglalatlan %B van. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1423
+#: e2fsck/problem.c:1436
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr ""
"A „.” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1428
+#: e2fsck/problem.c:1441
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr ""
"A „..” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1433
+#: e2fsck/problem.c:1446
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális karakteres eszköz.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1438
+#: e2fsck/problem.c:1451
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "a(z) %i. (%Q) inode egy illegális blokkos eszköz.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1443
+#: e2fsck/problem.c:1456
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „.” bejegyzés.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1448
+#: e2fsck/problem.c:1461
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy duplikált „..” bejegyzés.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "belső hiba: nem található a dir_info ehhez: %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1458
+#: e2fsck/problem.c:1471
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr ""
"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) rec_len értéke %Dr, de %N kellene legyen.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1463
+#: e2fsck/problem.c:1476
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "hiba az icount struktúra lefoglalásakor: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1468
+#: e2fsck/problem.c:1481
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Hiba a könyvtárblokkok bejárásakor: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1473
+#: e2fsck/problem.c:1486
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Hiba a(z) %b. könyvtárblokk (%i. inode) olvasásakor: %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1478
+#: e2fsck/problem.c:1491
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Hiba a(z) %b könyvtárblokk (%i. inode) írásakor: %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1483
+#: e2fsck/problem.c:1496
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "hiba új könyvtárblokk lefoglalásakor a(z) %i. inode (%s) számára: %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1488
+#: e2fsck/problem.c:1501
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Hiba a(z) %i. inode felszabadításakor: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1493
+#: e2fsck/problem.c:1506
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "A „.” könyvtárbejegyzése itt: %p (%i) túl nagy.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1498
+#: e2fsck/problem.c:1511
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1503
+#: e2fsck/problem.c:1516
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "a(z) %i. inode (%Q) egy illegális foglalat.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1508
+#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Fájltípus beállítása a(z) „%Dn” bejegyzéshez itt: %p (%i), erre: %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1526
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr ""
"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) helytelen fájltípusú (volt: %Dt, de %N "
"kellene legyen).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1531
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) fájltípusa be van állítva.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1536
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) nulla hosszú névvel rendelkezik.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1528
+#: e2fsck/problem.c:1541
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "A(z) %Q szimbolikus link (%i. inode) érvénytelen.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1533
+#: e2fsck/problem.c:1546
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "a(z) %i. (%Q) inode bővített attribútumblokkja érvénytelen (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1538
+#: e2fsck/problem.c:1551
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"a fájlrendszer nagy fájlokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs LARGE_FILE "
"jelző.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1543
+#: e2fsck/problem.c:1556
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B nincs hivatkozva\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1548
+#: e2fsck/problem.c:1561
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr ""
"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B kétszer van hivatkozva\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1553
+#: e2fsck/problem.c:1566
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr ""
"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás min hash-t tartalmaz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1558
+#: e2fsck/problem.c:1571
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr ""
"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás max hash-t tartalmaz\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1563
+#: e2fsck/problem.c:1576
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "érvénytelen HTREE könyvtár inode: %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:1580
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr ""
"probléma a(z) %d. (%p) HTREE könyvtár inode-ban: hibás blokkszám: %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1577
+#: e2fsck/problem.c:1590
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr ""
"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont érvénytelen\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1582
+#: e2fsck/problem.c:1595
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr ""
"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B korlátja érvénytelen (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1587
+#: e2fsck/problem.c:1600
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr ""
"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B száma érvénytelen (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1592
+#: e2fsck/problem.c:1605
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr ""
"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B rendezetlen hash táblát "
"tartalmaz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1597
+#: e2fsck/problem.c:1610
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr ""
"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B mélysége érvénytelen (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1602
+#: e2fsck/problem.c:1615
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) duplikált. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1607
+#: e2fsck/problem.c:1620
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2633,7 +2653,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1612
+#: e2fsck/problem.c:1625
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2644,36 +2664,36 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1617
+#: e2fsck/problem.c:1630
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1622
+#: e2fsck/problem.c:1635
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Váratlan blokk a(z) %d. (%q) HTREE könyvtár inode-ban.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1626
+#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr ""
"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a beállított _INODE_UNINIT értékű %g "
"csoport %Di inode-jára hivatkozik\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1631
+#: e2fsck/problem.c:1644
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr ""
"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a(z) %g csoport nem használt inode-jainak "
"területén található %Di inode-ra hivatkozik.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1636
+#: e2fsck/problem.c:1649
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1641
+#: e2fsck/problem.c:1654
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr ""
@@ -2681,7 +2701,7 @@ msgstr ""
"ellenőrzőösszege hibás.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1646
+#: e2fsck/problem.c:1659
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr ""
@@ -2689,90 +2709,90 @@ msgstr ""
"ellenőrzőösszege hibás.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1651
+#: e2fsck/problem.c:1664
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr ""
"%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtárnak nincs ellenőrzőösszege.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1656
+#: e2fsck/problem.c:1669
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr ""
"%i. könyvtár inode, %B: a könyvtár átmegy az ellenőrzéseken, de az "
"ellenőrzőösszege hibás.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1661
+#: e2fsck/problem.c:1674
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr ""
"A(z) %i. beágyazott könyvtár inode mérete (%N) 4 többszöröse kell legyen.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1666
+#: e2fsck/problem.c:1679
#, c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr "A beágyazott könyvtár inode (%i) méretének javítása sikertelen.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1671
+#: e2fsck/problem.c:1684
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr "A titkosított „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) túl rövid\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1678
+#: e2fsck/problem.c:1691
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "3. lépés: könyvtárkapcsolatok ellenőrzése\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1683
+#: e2fsck/problem.c:1696
msgid "@r not allocated. "
msgstr "a gyökér inode nincs lefoglalva. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1688
+#: e2fsck/problem.c:1701
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Nincs hely a lost+found könyvtárban. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1693
+#: e2fsck/problem.c:1706
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nem csatlakoztatott könyvtár inode: %i (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1698
+#: e2fsck/problem.c:1711
msgid "/@l not found. "
msgstr "a /lost+found nem található. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1703
+#: e2fsck/problem.c:1716
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "A „..” a %Q (%i) esetén %P (%j), de %q (%d) kellene legyen.\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1708
+#: e2fsck/problem.c:1721
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Hibás vagy nem létező /lost+found. Nem csatlakoztatható újra.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1713
+#: e2fsck/problem.c:1726
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nem bontható ki a /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1718
+#: e2fsck/problem.c:1731
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nem lehet újracsatlakoztatni ezt: %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1723
+#: e2fsck/problem.c:1736
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Hiba a /lost+found megtalálására tett kísérlet közben: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1728
+#: e2fsck/problem.c:1741
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
@@ -2780,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"közben\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1733
+#: e2fsck/problem.c:1746
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
@@ -2788,27 +2808,27 @@ msgstr ""
"közben\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1738
+#: e2fsck/problem.c:1751
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m az új könyvtárblokk létrehozása közben\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1743
+#: e2fsck/problem.c:1756
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
"ext2fs_write_dir_block: %m a /lost+found könyvtárblokkjának írása közben\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1748
+#: e2fsck/problem.c:1761
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Hiba a(z) %i. inode inode számának módosításakor\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1753
+#: e2fsck/problem.c:1766
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2819,7 +2839,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1758
+#: e2fsck/problem.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2830,41 +2850,41 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1768
+#: e2fsck/problem.c:1781
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Hiba a gyökérkönyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1773
+#: e2fsck/problem.c:1786
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Hiba a /lost+found könyvtár (%s) létrehozásakor: %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1778
+#: e2fsck/problem.c:1791
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár, megszakítás.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1783
+#: e2fsck/problem.c:1796
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Gyökér inode nélkül nem lehet folytatni.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1793
+#: e2fsck/problem.c:1806
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "A /lost+found nem könyvtár (inode=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1798
+#: e2fsck/problem.c:1811
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr "a /lost+found beágyazott adatokat tartalmaz\n"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1803
+#: e2fsck/problem.c:1816
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
@@ -2875,7 +2895,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1808
+#: e2fsck/problem.c:1821
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2886,52 +2906,52 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1813
+#: e2fsck/problem.c:1826
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "A /lost+found titkosított\n"
-#: e2fsck/problem.c:1820
+#: e2fsck/problem.c:1833
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "3A lépés: könyvtárak optimalizálása\n"
-#: e2fsck/problem.c:1825
+#: e2fsck/problem.c:1838
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "A dirs_to_hash iterátor létrehozása sikertelen: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1830
+#: e2fsck/problem.c:1843
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "A(z) %q (%d) könyvtár optimalizálása sikertelen: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1835
+#: e2fsck/problem.c:1848
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Könyvtárak optimalizálása: "
-#: e2fsck/problem.c:1852
+#: e2fsck/problem.c:1865
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "4. lépés: referenciaszámok ellenőrzése\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1857
+#: e2fsck/problem.c:1870
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "nem csatlakoztatott, nulla hosszúságú inode: %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1862
+#: e2fsck/problem.c:1875
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "nem csatlakoztatott inode: %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1867
+#: e2fsck/problem.c:1880
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:1884
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2943,64 +2963,69 @@ msgstr ""
"Egyezniük kellene!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:1878
+#: e2fsck/problem.c:1891
#, fuzzy
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "A(z) %i. inode hivatkozásszáma %Il, de %N kellene legyen. "
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1885
+#: e2fsck/problem.c:1903
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "5. lépés: csoport összefoglaló információinak ellenőrzése\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1890
+#: e2fsck/problem.c:1908
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "A kitöltés az inode bittérkép végén nincs beállítva. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1895
+#: e2fsck/problem.c:1913
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "A kitöltés a blokkbittérkép végén nincs beállítva. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1900
+#: e2fsck/problem.c:1918
msgid "@b @B differences: "
msgstr "blokkbittérkép eltérései: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1920
+#: e2fsck/problem.c:1938
msgid "@i @B differences: "
msgstr "inode bittérkép eltérései: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1940
+#: e2fsck/problem.c:1958
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "A szabad inode-ok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1945
+#: e2fsck/problem.c:1963
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "A könyvtárak száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%i, számolt=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1950
+#: e2fsck/problem.c:1968
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "A szabad inode-ok száma hibás (%i, számolt=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1955
+#: e2fsck/problem.c:1973
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "A szabad blokkok száma hibás a(z) %g. csoporthoz (%b, számolt=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1960
+#: e2fsck/problem.c:1978
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "A szabad blokkok száma hibás (%b, számolt=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1965
+#: e2fsck/problem.c:1983
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
@@ -3008,24 +3033,24 @@ msgstr ""
"PROGRAMOZÁSI HIBA: a fájlrendszer (%N.) bittérképének végpontjai (%b, %c) "
"nem egyeznek a számított bittérkép-végpontokkal (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1971
+#: e2fsck/problem.c:1989
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Belső hiba: a bittérkép végének megtippelése (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1976
+#: e2fsck/problem.c:1994
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Hiba a helyettesítő inode bittérkép másolásakor: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1981
+#: e2fsck/problem.c:1999
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Hiba a helyettesítő blokkbittérkép másolásakor: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2024
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr ""
@@ -3033,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"megjelölve\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2029
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr ""
@@ -3041,56 +3066,56 @@ msgstr ""
"megjelölve\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2034
#, c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "%g csoport inode bittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2021
+#: e2fsck/problem.c:2039
#, c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "%g csoport blokkbittérképe nem felel meg az ellenőrzőösszegnek.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2028
+#: e2fsck/problem.c:2046
msgid "Recreate @j"
msgstr "Napló újralétrehozása"
-#: e2fsck/problem.c:2033
+#: e2fsck/problem.c:2051
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Kvótainformációk frissítése %N kvótatípushoz"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2038
+#: e2fsck/problem.c:2056
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Hiba a blokkcsoport ellenőrzőösszeg-információinak beállításakor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2043
+#: e2fsck/problem.c:2061
#, c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk írásakor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2048
+#: e2fsck/problem.c:2066
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Hiba az írások tárolóeszközre ürítésekor: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2053
+#: e2fsck/problem.c:2071
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Hiba a kvótainformációk írásakor %N kvótatípushoz: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2174
+#: e2fsck/problem.c:2194
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Nem kezelt hibakód (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
msgid "IGNORED"
msgstr "MELLŐZVE"
-#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
msgid "in move_quota_inode"
msgstr "a move_quota_inode hívásban"
@@ -3112,21 +3137,21 @@ msgstr "az inode vizsgálat megkezdésekor"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "inode vizsgálat végrehajtása közben"
-#: e2fsck/super.c:207
+#: e2fsck/super.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
msgstr "az ext2fs_block_iterate meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
-#: e2fsck/super.c:230
+#: e2fsck/super.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "az ext2fs_adjust_ea_refcount2 meghívásakor a(z) %d. inode-ra"
-#: e2fsck/super.c:291
+#: e2fsck/super.c:374
msgid "Truncating"
msgstr "Csonkítás"
-#: e2fsck/super.c:292
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Clearing"
msgstr "Törlés"
@@ -3324,7 +3349,7 @@ msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fájl\n"
msgstr[1] "%12u fájl\n"
-#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -3380,73 +3405,77 @@ msgstr "Biztosan folytatni akarja"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:374
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " hibás fájlrendszert tartalmaz"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:376
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nem lett tisztán leválasztva"
-#: e2fsck/unix.c:377
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " elsődleges szuperblokkjának jellemzői eltérnek a tartalékéitól"
-#: e2fsck/unix.c:381
+#: e2fsck/unix.c:382
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " %u alkalommal lett ellenőrzés nélkül csatolva"
-#: e2fsck/unix.c:388
+#: e2fsck/unix.c:389
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " fájlrendszerének utolsó ellenőrzési ideje a jövőben van"
-#: e2fsck/unix.c:394
+#: e2fsck/unix.c:395
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " %u napja nem került ellenőrzésre"
#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:409
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", ellenőrzés kikényszerítve.\n"
-#: e2fsck/unix.c:436
+#: e2fsck/unix.c:442
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: tiszta, %u/%u fájl, %llu/%llu blokk"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:462
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (ellenőrzés elhalasztva, akkumulátoron)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:465
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (ellenőrzés a következő csatolás után)"
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:467
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (ellenőrzés %ld csatoláson belül)"
-#: e2fsck/unix.c:611
+#: e2fsck/unix.c:617
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "HIBA: Nem nyitható meg a /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:681
+#: e2fsck/unix.c:688
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Érvénytelen bővített attribútum verzió.\n"
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:701
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
-#: e2fsck/unix.c:739
+#: e2fsck/unix.c:750
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Ismeretlen bővített beállítás: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:747
+#: e2fsck/unix.c:758
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3465,16 +3494,16 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
"\tblocksize=<blokkméret>\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:762
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:760
+#: e2fsck/unix.c:771
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:783
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3483,55 +3512,55 @@ msgstr ""
"Szintaktikai hiba az e2fsck beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:856
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) %d. fájlleíró érvényesítésekor: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:848
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Érvénytelen kiegészítésinformációs fájlleíró"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:875
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "A -p/-a, -n vagy -y kapcsolók közül csak egy adható meg."
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:896
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n"
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nem oldható fel „%s”"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:984
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "A -n és -D kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:989
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "A -n és -c kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:994
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "A -n és -l/-L kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:1005
+#: e2fsck/unix.c:1018
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "A -D és -E fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1024
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "A -E bmap2extent és fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:1075
+#: e2fsck/unix.c:1088
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "A -c és -l/-L kapcsolók nem használhatók egyszerre.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1135
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3540,7 +3569,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s” nem egész szám\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1144
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3551,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Érvénytelen, nem szám argumentum a -%c kapcsolóhoz („%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1235
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3560,27 +3589,28 @@ msgstr ""
"Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis "
"türelmet...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
msgid "while checking MMP block"
msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben"
-#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
msgstr ""
"Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen "
"csomóponton\n"
"sem, akkor futtassa a következőt:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1261
+#: e2fsck/unix.c:1275
msgid "while reading MMP block"
msgstr "az MMP blokk olvasása közben"
-#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
-#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3591,57 +3621,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben"
-#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n"
-#: e2fsck/unix.c:1391
+#: e2fsck/unix.c:1405
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1398
+#: e2fsck/unix.c:1412
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben"
-#: e2fsck/unix.c:1421
+#: e2fsck/unix.c:1435
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s használatával\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1447
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1496
+#: e2fsck/unix.c:1510
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "A szuperblokk érvénytelen,"
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1511
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…"
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1521
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben"
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1525
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3651,31 +3681,31 @@ msgstr ""
"(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1557
+#: e2fsck/unix.c:1571
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban "
"nyitotta meg?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1575
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1564
+#: e2fsck/unix.c:1578
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3683,20 +3713,25 @@ msgstr ""
"A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n"
"olvasási módú ellenőrzéséhez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1632
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1711
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1714
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni"
-#: e2fsck/unix.c:1690
+#: e2fsck/unix.c:1725
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3704,50 +3739,50 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú "
"fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1702
+#: e2fsck/unix.c:1737
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1708
+#: e2fsck/unix.c:1743
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1712
+#: e2fsck/unix.c:1747
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "A napló sérült itt: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1716
+#: e2fsck/unix.c:1751
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1738
+#: e2fsck/unix.c:1773
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n"
-#: e2fsck/unix.c:1800
+#: e2fsck/unix.c:1835
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1840
+#: e2fsck/unix.c:1875
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): "
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1885
msgid " Done.\n"
msgstr " Kész.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1852
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3755,24 +3790,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** a napló újra létrehozva ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1858
+#: e2fsck/unix.c:1893
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: e2fsck/unix.c:1860
+#: e2fsck/unix.c:1895
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1887
+#: e2fsck/unix.c:1922
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1926
msgid "while resetting context"
msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor"
-#: e2fsck/unix.c:1942
+#: e2fsck/unix.c:1985
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3781,12 +3816,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FÁJLRENDSZERHIBÁK JAVÍTVA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1944
+#: e2fsck/unix.c:1987
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: A fájlrendszer módosítva lett.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3795,12 +3830,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1996
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3828,35 +3863,35 @@ msgstr "aA"
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " (az „a” jelentése: „igen” mindenre) "
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:219
msgid "<y>"
msgstr "<i>"
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:221
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:223
msgid " (y/n)"
msgstr " (i/n)"
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:246
msgid "cancelled!\n"
msgstr "megszakítva!\n"
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:279
msgid "yes to all\n"
msgstr "igen mindenre\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:281
msgid "yes\n"
msgstr "igen\n"
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:283
msgid "no\n"
msgstr "nem\n"
-#: e2fsck/util.c:292
+#: e2fsck/util.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -3865,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"%s? nem\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:296
+#: e2fsck/util.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -3874,38 +3909,38 @@ msgstr ""
"%s? igen\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:301
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:301
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: e2fsck/util.c:316
+#: e2fsck/util.c:317
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegális bittérképblokkok ehhez: %s"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:322
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "inode- és blokkbittérképek olvasása"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:334
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor"
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:346
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "blokk- és inode bittérképek írása"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:351
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "%s blokk- és inode bittérképeinek újraírásakor"
-#: e2fsck/util.c:362
+#: e2fsck/util.c:363
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3918,37 +3953,37 @@ msgstr ""
"%s: VÁRATLAN INKONZISZTENCIA; FUTTASSA KÉZZEL AZ fsck PARANCSOT.\n"
"\t(azaz a -a vagy -p kapcsolók nélkül)\n"
-#: e2fsck/util.c:443
+#: e2fsck/util.c:444
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Használt memória: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:448
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Használt memória: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:454
+#: e2fsck/util.c:455
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "idő: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:460
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "eltelt idő: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "%lu inode olvasásakor itt: %s"
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "%lu inode írásakor itt: %s"
-#: e2fsck/util.c:779
+#: e2fsck/util.c:792
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
@@ -4230,8 +4265,8 @@ msgstr "A „-v”, =, - vagy + egyikét kell használni\n"
msgid "while reading inode %u"
msgstr "%u. inode olvasásakor"
-#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349
-#: misc/create_inode.c:387
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
msgid "while expanding directory"
msgstr "a könyvtár kibővítésekor"
@@ -4240,147 +4275,147 @@ msgstr "a könyvtár kibővítésekor"
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "„%s” linkelésekor"
-#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "%u. inode írásakor"
-#: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor"
-#: misc/create_inode.c:159
+#: misc/create_inode.c:162
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "%u. inode megnyitásakor"
-#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
#: misc/mke2fs.c:359
msgid "while allocating memory"
msgstr "memória foglalásakor"
-#: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "„%2$s” „%1$s” attribútumának olvasásakor"
-#: misc/create_inode.c:210
+#: misc/create_inode.c:213
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "„%s” attribútum %u. inode-ba írásakor"
-#: misc/create_inode.c:220
+#: misc/create_inode.c:223
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "%u. inode lezárásakor"
-#: misc/create_inode.c:271
+#: misc/create_inode.c:274
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "„%s” inode foglalásakor"
-#: misc/create_inode.c:290
+#: misc/create_inode.c:293
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "„%s” inode létrehozásakor"
-#: misc/create_inode.c:356
+#: misc/create_inode.c:359
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor"
-#: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "„%s” kikeresésekor"
-#: misc/create_inode.c:394
+#: misc/create_inode.c:397
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor"
-#: misc/create_inode.c:622
+#: misc/create_inode.c:625
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor"
-#: misc/create_inode.c:736
+#: misc/create_inode.c:739
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”"
-#: misc/create_inode.c:744
+#: misc/create_inode.c:747
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
-#: misc/create_inode.c:754
+#: misc/create_inode.c:757
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor"
-#: misc/create_inode.c:804
+#: misc/create_inode.c:808
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor"
-#: misc/create_inode.c:813
+#: misc/create_inode.c:817
msgid "malloc failed"
msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
-#: misc/create_inode.c:821
+#: misc/create_inode.c:825
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor"
-#: misc/create_inode.c:828
+#: misc/create_inode.c:832
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között"
-#: misc/create_inode.c:839
+#: misc/create_inode.c:843
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "„%s” szimlink írásakor"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:854
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "„%s” fájl írásakor"
-#: misc/create_inode.c:863
+#: misc/create_inode.c:867
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
-#: misc/create_inode.c:881
+#: misc/create_inode.c:885
msgid "while changing directory"
msgstr "könyvtárváltáskor"
-#: misc/create_inode.c:887
+#: misc/create_inode.c:891
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása"
-#: misc/create_inode.c:900
+#: misc/create_inode.c:904
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "„%s” inode-jának beállításakor"
-#: misc/create_inode.c:907
+#: misc/create_inode.c:911
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor"
-#: misc/create_inode.c:933
+#: misc/create_inode.c:937
msgid "while saving inode data"
msgstr "az inode adatainak mentésekor"
#: misc/dumpe2fs.c:56
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr ""
"Használat: %s [-bfghixV] [-o superblock=<szám>] [-o blocksize=<szám>] "
"eszköz\n"
@@ -4501,7 +4536,7 @@ msgstr "a hibás blokkok listájának kiírása közben"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Hibás blokkok: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
msgid "while reading journal inode"
msgstr "napló inode olvasása közben"
@@ -4517,7 +4552,7 @@ msgstr "napló szuperblokkjának olvasása közben"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "A naplószuperblokk bűvös száma érvénytelen!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor"
@@ -4525,21 +4560,31 @@ msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "puffer foglalásakor"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "Blokkok ellenőrzése %lu és %lu között\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:460
+#: misc/dumpe2fs.c:533
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Érvénytelen szuperblokk paraméter: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:475
+#: misc/dumpe2fs.c:548
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Érvénytelen blokkméret paraméter: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:486
+#: misc/dumpe2fs.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4563,46 +4608,31 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
"\tblocksize=<blokkméret>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t%s használatával\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:590
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a fájlrendszeren! Futtassa az e2fsck-t "
-"most!\n"
-"\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
-"\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a bittérképekben! Futtassa az e2fsck-t "
-"most!\n"
-"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:634
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
-"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
@@ -4623,7 +4653,7 @@ msgstr ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o forrás_eltolás ] [ -O cél_eltolás ] "
"forrás_fr [ cél_fr ]\n"
-#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
msgid "while allocating buffer"
msgstr "puffer foglalásakor"
@@ -4696,7 +4726,7 @@ msgstr ""
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s marad, %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "hiba a(z) %llu blokk olvasásakor"
@@ -4727,77 +4757,77 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: Még vannak táblák a gyorsítótárban annak bővítésekor, "
"adatvesztés fog történni, így a lemezkép esetleg nem lesz érvényes.\n"
-#: misc/e2image.c:1149
+#: misc/e2image.c:1152
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "az ext2_qcow2_image foglalásakor"
-#: misc/e2image.c:1156
+#: misc/e2image.c:1159
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "az ext2_qcow2_image előkészítésekor"
-#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr "Programozási hiba: több egymást követő refcount blokk jött létre!\n"
-#: misc/e2image.c:1273
+#: misc/e2image.c:1276
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "a blokkbittérkép lefoglalása közben"
# FIXME: ennek utánanézni
-#: misc/e2image.c:1282
+#: misc/e2image.c:1285
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "a kevert blokkbittérkép lefoglalása közben"
-#: misc/e2image.c:1289
+#: misc/e2image.c:1292
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Inode-ok vizsgálata…\n"
-#: misc/e2image.c:1301
+#: misc/e2image.c:1304
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Nem foglalható blokkpuffer"
-#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "%u. inode bejárása közben"
-#: misc/e2image.c:1386
+#: misc/e2image.c:1389
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "A raw és qcow2 lemezképek nem telepíthetők"
-#: misc/e2image.c:1408
+#: misc/e2image.c:1411
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "hiba a bittérképek olvasásakor"
-#: misc/e2image.c:1420
+#: misc/e2image.c:1423
msgid "while opening device file"
msgstr "az eszközfájl megnyitása közben"
-#: misc/e2image.c:1431
+#: misc/e2image.c:1434
msgid "while restoring the image table"
msgstr "a lemezképtábla helyreállítása közben"
-#: misc/e2image.c:1528
+#: misc/e2image.c:1531
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "a -a kapcsoló csak raw vagy QCOW2 lemezképekkel használható."
-#: misc/e2image.c:1534
+#: misc/e2image.c:1537
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Az eltolások csak nyers lemezképekkel engedélyezettek."
-#: misc/e2image.c:1539
+#: misc/e2image.c:1542
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Az áthelyezési mód csak nyers lemezképekkel engedélyezett."
-#: misc/e2image.c:1544
+#: misc/e2image.c:1547
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Az áthelyezési mód teljes adat módot igényel."
-#: misc/e2image.c:1554
+#: misc/e2image.c:1557
msgid "checking if mounted"
msgstr "csatoltság ellenőrzése"
-#: misc/e2image.c:1561
+#: misc/e2image.c:1564
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4810,47 +4840,52 @@ msgstr ""
"lemezképet eredményezhet, ami nem hasznos hibakeresési célokra.\n"
"Használja a -f kapcsolót, ha tényleg ezt szeretné.\n"
-#: misc/e2image.c:1615
+#: misc/e2image.c:1618
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "a QCOW2 lemezkép nem írható a szabványos kimenetre!\n"
-#: misc/e2image.c:1621
+#: misc/e2image.c:1624
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "A kimenet nem érhető el\n"
-#: misc/e2image.c:1631
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "A lemezkép (%s) tömörített\n"
-#: misc/e2image.c:1634
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n"
-#: misc/e2image.c:1637
+#: misc/e2image.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
"a cow2 lemezkép (%s) raw lemezképpé (%s) alakítására tett kísérlet közben"
-#: misc/e2image.c:1646
+#: misc/e2image.c:1654
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "A -c kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
-#: misc/e2image.c:1651
+#: misc/e2image.c:1659
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "A -c kapcsoló nem támogatott a szabványos kimenetre íráskor\n"
-#: misc/e2image.c:1658
+#: misc/e2image.c:1666
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "a check_buf foglalásakor"
-#: misc/e2image.c:1664
+#: misc/e2image.c:1672
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "A -p kapcsoló csak raw módban támogatott\n"
-#: misc/e2image.c:1674
+#: misc/e2image.c:1682
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d blokk már tartalmazta a másolandó adatokat\n"
@@ -4880,7 +4915,7 @@ msgstr "e2label: hiba a szuperblokk olvasásakor\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n"
@@ -4895,165 +4930,165 @@ msgstr "e2label: nem lehet újra a szuperblokkra pozicionálni\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n"
-#: misc/e2undo.c:118
+#: misc/e2undo.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
"<filesystem>\n"
msgstr "Használat: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tranzakciós_fájl> <fájlrendszer>\n"
-#: misc/e2undo.c:143
+#: misc/e2undo.c:149
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
msgstr "A fájlrendszer szuperblokkja nem felel meg a visszavonási fájlénak.\n"
-#: misc/e2undo.c:146
+#: misc/e2undo.c:152
msgid "UUID does not match.\n"
msgstr "Az UUID nem egyezik.\n"
-#: misc/e2undo.c:148
+#: misc/e2undo.c:154
msgid "Last mount time does not match.\n"
msgstr "Az utolsó csatolási idő nem egyezik.\n"
-#: misc/e2undo.c:150
+#: misc/e2undo.c:156
msgid "Last write time does not match.\n"
msgstr "Az utolsó írási idő nem egyezik.\n"
-#: misc/e2undo.c:152
+#: misc/e2undo.c:158
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
msgstr "Az élettartam-írásszámláló nem egyezik.\n"
-#: misc/e2undo.c:166
+#: misc/e2undo.c:172
msgid "while reading filesystem superblock."
msgstr "fájlrendszer szuperblokkjának olvasásakor"
-#: misc/e2undo.c:182
+#: misc/e2undo.c:188
msgid "while fetching superblock"
msgstr "a szuperblokk lekérésekor"
-#: misc/e2undo.c:195
+#: misc/e2undo.c:201
#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
msgstr "A visszavonási fájl szuperblokkjának ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
-#: misc/e2undo.c:334
+#: misc/e2undo.c:340
#, c-format
msgid "illegal offset - %s"
msgstr "érvénytelen eltolás - %s"
-#: misc/e2undo.c:358
+#: misc/e2undo.c:364
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
msgstr "Nem fogok egy visszavonási fájlba írni annak újrajátszása közben.\n"
-#: misc/e2undo.c:367
+#: misc/e2undo.c:373
#, c-format
msgid "while opening undo file `%s'\n"
msgstr "„%s” visszavonási fájl megnyitásakor\n"
-#: misc/e2undo.c:374
+#: misc/e2undo.c:380
msgid "while reading undo file"
msgstr "a visszavonási fájl olvasásakor"
-#: misc/e2undo.c:379
+#: misc/e2undo.c:385
#, c-format
msgid "%s: Not an undo file.\n"
msgstr "%s: Ez nem visszavonási fájl.\n"
-#: misc/e2undo.c:390
+#: misc/e2undo.c:396
#, c-format
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
msgstr "%s: A fejléc ellenőrzőösszege nem egyezik.\n"
-#: misc/e2undo.c:397
+#: misc/e2undo.c:403
#, c-format
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
msgstr "%s: A visszavonási fájl fejléce sérült.\n"
-#: misc/e2undo.c:401
+#: misc/e2undo.c:407
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl nagy.\n"
-#: misc/e2undo.c:406
+#: misc/e2undo.c:412
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
msgstr "%s: A visszavonási blokkméret túl kicsi.\n"
-#: misc/e2undo.c:419
+#: misc/e2undo.c:425
#, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
msgstr "%s: A visszavonási fájlhoz ismeretlen jellemző van beállítva.\n"
-#: misc/e2undo.c:427
+#: misc/e2undo.c:433
#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
msgstr "Hiba %s csatolt állapotának meghatározása közben."
-#: misc/e2undo.c:433
+#: misc/e2undo.c:439
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
msgstr "Az e2undo parancsot csak leválasztott fájlrendszereken lehet futtatni"
-#: misc/e2undo.c:449
+#: misc/e2undo.c:455
#, c-format
msgid "while opening `%s'"
msgstr "„%s” megnyitásakor"
-#: misc/e2undo.c:460
+#: misc/e2undo.c:466
msgid "specified offset is too large"
msgstr "a megadott eltolás túl nagy"
-#: misc/e2undo.c:501
+#: misc/e2undo.c:507
msgid "while reading keys"
msgstr "kulcsok olvasásakor"
-#: misc/e2undo.c:513
+#: misc/e2undo.c:519
#, c-format
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
msgstr "%s: hibás a kulcs bűvös száma itt: %llu\n"
-#: misc/e2undo.c:523
+#: misc/e2undo.c:529
#, c-format
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
msgstr "%s: hiba a kulcsblokk ellenőrzőösszegében itt: %llu.\n"
-#: misc/e2undo.c:546
+#: misc/e2undo.c:552
#, c-format
msgid "%s: block %llu is too long."
msgstr "%s: a(z) %llu blokk túl hosszú."
-#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
#, c-format
msgid "while fetching block %llu."
msgstr "%llu blokk elérésekor."
-#: misc/e2undo.c:570
+#: misc/e2undo.c:576
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
msgstr ""
"ellenőrzőösszeg-hiba a(z) %llu. fájlrendszerblokkban (visszavonási blokk: "
"%llu)\n"
-#: misc/e2undo.c:609
+#: misc/e2undo.c:615
#, c-format
msgid "while writing block %llu."
msgstr "a(z) %llu. blokk írásakor."
-#: misc/e2undo.c:615
+#: misc/e2undo.c:621
#, c-format
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "A visszavonási fájl sérült, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
-#: misc/e2undo.c:617
+#: misc/e2undo.c:623
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
msgstr "I/O hiba a visszajátszáskor, futtassa az e2fsck-t MOST!\n"
-#: misc/e2undo.c:620
+#: misc/e2undo.c:626
#, c-format
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
msgstr "Nem teljes visszavonási rekord, futtassa az e2fsck-t.\n"
@@ -5137,37 +5172,37 @@ msgstr ""
"\tfájlt, amint csak lehet.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:480
+#: misc/fsck.c:485
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nem található\n"
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:601
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: várjunk csak: nincs több gyermekfolyamat???\n"
-#: misc/fsck.c:618
+#: misc/fsck.c:623
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: %s ezen eszközhöz: %s, %d szignállal lépett ki.\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:629
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: az állapot %x, soha nem fordulhatna elő.\n"
-#: misc/fsck.c:663
+#: misc/fsck.c:668
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Befejeződött ezzel: %s (kilépési állapot: %d)\n"
-#: misc/fsck.c:723
+#: misc/fsck.c:728
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: %d. hiba az fsck.%s végrehajtásakor erre: %s\n"
-#: misc/fsck.c:744
+#: misc/fsck.c:749
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5175,11 +5210,11 @@ msgstr ""
"A -t kapcsolónak átadott fájlrendszertípusokból vagy az összes,\n"
"vagy egyik sem kaphat „no” vagy „!” előtagot.\n"
-#: misc/fsck.c:763
+#: misc/fsck.c:768
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a fájlrendszertípusokhoz\n"
-#: misc/fsck.c:886
+#: misc/fsck.c:891
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
@@ -5188,89 +5223,89 @@ msgstr ""
"%s: hibás sor átugrása az /etc/fstab fájlban: bind csatolás nem nulla fsck "
"lépésszámmal\n"
-#: misc/fsck.c:913
+#: misc/fsck.c:918
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: %s nem ellenőrizhető: az fsck.%s nem található\n"
-#: misc/fsck.c:969
+#: misc/fsck.c:974
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Minden fájlrendszer ellenőrzése.\n"
-#: misc/fsck.c:1060
+#: misc/fsck.c:1065
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--várakozás-- (%d. lépés)\n"
-#: misc/fsck.c:1080
+#: misc/fsck.c:1085
msgid ""
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Használat: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fr_típus] [fr-kapcsoló] "
"[fájlrendszer …]\n"
-#: misc/fsck.c:1122
+#: misc/fsck.c:1127
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: túl sok eszköz\n"
-#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3732
+#: misc/fuse2fs.c:3739
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "Csatolás csak olvashatóként.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3756
+#: misc/fuse2fs.c:3763
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr ""
"%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak "
"veszélyes!\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3791
+#: misc/fuse2fs.c:3798
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr ""
"A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása "
"szükséges.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3799
+#: misc/fuse2fs.c:3806
#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "%s: A naplóba írás nem támogatott.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3814
+#: misc/fuse2fs.c:3821
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-"
"t.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3818
+#: misc/fuse2fs.c:3825
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3823
+#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: ellenőrzési idő elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3827
+#: misc/fuse2fs.c:3834
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Árva inode-ok találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3838
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr "Hibák találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
@@ -5362,11 +5397,16 @@ msgstr ""
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "a hibás blokkok használtként jelölése közben"
-#: misc/mke2fs.c:414
+#: misc/mke2fs.c:368
+#, fuzzy
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Inode táblák írásakor: "
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:442
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5375,76 +5415,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
msgid "done \n"
msgstr "kész \n"
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while creating root dir"
msgstr "a gyökérkönyvtár létrehozása közben"
-#: misc/mke2fs.c:472
+#: misc/mke2fs.c:478
msgid "while reading root inode"
msgstr "a gyökér inode olvasása közben"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:490
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "a gyökér inode tulajdonosának beállítása közben"
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "a /lost+found létrehozása közben"
-#: misc/mke2fs.c:509
+#: misc/mke2fs.c:515
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "a /lost+found kikeresése közben"
-#: misc/mke2fs.c:522
+#: misc/mke2fs.c:528
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "a /lost+found kibővítése közben"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:543
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "a hibás blokkok inode beállításakor"
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:570
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Elfogyott a memória a(z) %d-%d szektorok törlése közben\n"
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:580
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Figyelmeztetés: nem olvasható a 0. blokk: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:596
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Figyelmeztetés: nem törölhető a(z) %d. szektor: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:612
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "napló szuperblokkjának előkészítésekor"
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:620
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Naplóeszköz nullázása: "
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:632
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "a naplóeszköz nullázása közben (%llu. blokk, számláló: %d)"
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:650
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "napló szuperblokkjának írásakor"
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:665
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Fájlrendszer létrehozása %llu %d blokkal és %u inode-dal\n"
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:673
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5453,160 +5493,160 @@ msgstr ""
"figyelmeztetés: %llu blokk használaton kívül van.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Fájlrendszer címkéje=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:681
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "OS típusa: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blokkméret=%u (napló=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:686
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fürtméret=%u (napló=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:690
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Töredék mérete=%u (napló=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u blokk, csíkszélesség=%u blokk\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u inode, %llu blokk\n"
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu blokk (%2.2f%%) fenntartva a rendszergazda számára\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:699
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Első adatblokk=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:701
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Gyökérkönyvtár tulajdonosa=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:703
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Fájlrendszerblokkok maximális száma=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blokkcsoport\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blokkcsoport\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:711
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u blokk csoportonként, %u fürt csoportonként\n"
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:714
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blokk csoportonként, %u töredék csoportonként\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:716
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inode csoportonként\n"
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:725
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Fájlrendszer UUID: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:726
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Tartalék szuperblokkok tárolva a blokkokon: "
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:820
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s a „-O 64bit” megadását igényli\n"
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:826
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "a(z) „%s” a „resize=%u” előtt kell legyen\n"
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:839
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:847
+#: misc/mke2fs.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:865
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Érvénytelen offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:887
+#: misc/mke2fs.c:896
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "A tartalék szuperblokkok száma érvénytelen: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:918
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Érvénytelen stride paraméter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:924
+#: misc/mke2fs.c:933
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Érvénytelen stripe-width paraméter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:956
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Érvénytelen resize paraméter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:954
+#: misc/mke2fs.c:963
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
"Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n"
-#: misc/mke2fs.c:978
+#: misc/mke2fs.c:987
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Az online átméretezés nem támogatott 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
-#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Érvénytelen root_owner: „%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:1056
+#: misc/mke2fs.c:1065
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5656,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<engedélyezendő kvótatípusok>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1081
+#: misc/mke2fs.c:1090
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5667,7 +5707,7 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: %u RAID csíkszélesség nem páros többszöröse %u stride-nak.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5676,17 +5716,17 @@ msgstr ""
"Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1296
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5695,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Az mke2fs.conf fájl nem definiálja a(z) %s fájlrendszer típusát.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1300
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5703,11 +5743,11 @@ msgstr ""
"Valószínűleg telepíteni kell egy frissített mke2fs.conf fájlt.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1294
+#: misc/mke2fs.c:1304
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Megszakítás…\n"
-#: misc/mke2fs.c:1335
+#: misc/mke2fs.c:1345
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5718,72 +5758,72 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: az fs_type %s nincs definiálva az mke2fs.conf-ban\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1517
+#: misc/mke2fs.c:1527
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az új PATH számára.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1554
+#: misc/mke2fs.c:1564
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Nem sikerült a profil előkészítése (hiba: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1597
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "érvénytelen blokkméret - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1601
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1617
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1630
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót"
-#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1656
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "A csoportonkénti blokkok száma érvénytelen"
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1661
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "a csoportonkénti blokkok számának 8 többszörösének kell lennie"
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1669
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "A flex_bg mérethez megadott szám érvénytelen"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1675
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "a flex_bg méretnek 2 hatványának kell lennie"
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1680
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "a flex_bg mérete (%lu) legfeljebb 2^31 lehet"
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1690
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "az inode arány (%s) érvénytelen (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1700
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "érvénytelen inode méret - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid ""
"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
"nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5791,11 +5831,11 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E "
"nodiscard” bővített beállítás használható.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1724
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez"
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1733
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5804,68 +5844,68 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítva lesz erre: „%s”\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1732
+#: misc/mke2fs.c:1742
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1757
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "az inode-ok száma hibás - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1770
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "az fs_feature karakterlánc foglalásakor"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1787
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "hibás revíziószint - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1782
+#: misc/mke2fs.c:1792
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "%d revízió létrehozására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1806
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "A -t kapcsoló csak egyszer használható"
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1814
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható"
-#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n"
-#: misc/mke2fs.c:1866
+#: misc/mke2fs.c:1876
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
"A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "A naplóeszköz blokkmérete lesz felhasználva: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1893
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”"
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1923
msgid "filesystem"
msgstr "fájlrendszer"
-#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1947
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5873,7 +5913,7 @@ msgstr ""
"Nem határozható meg az eszközméret, meg kell adnia\n"
"a fájlrendszer méretét\n"
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1954
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5885,44 +5925,44 @@ msgstr ""
"\tmert egy módosított partíció foglalt és használatban van. Újraindításra\n"
"\tlehet szükség a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1961
+#: misc/mke2fs.c:1971
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a nyilvánvaló lemezméret."
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1991
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "A fájlrendszer-típusok listája nem dolgozható fel\n"
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2040
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "A HURD nem támogatja a filetype jellemzőt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2045
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2040
+#: misc/mke2fs.c:2050
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "A HURD nem támogatja a metadata_csum jellemzőt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2045
+#: misc/mke2fs.c:2055
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2065
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "a hardver szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2071
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "a fizikai szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2103
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "a blokkméret beállítása közben: túl kicsi az eszközhöz\n"
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2108
#, c-format
msgid ""
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5930,7 +5970,7 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d "
"szektorméreténél\n"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2132
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5939,7 +5979,7 @@ msgstr ""
"%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n"
"\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2134
+#: misc/mke2fs.c:2144
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5948,29 +5988,29 @@ msgstr ""
"%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s túl nagy egy\n"
"\t%d blokkméretet használó fájlrendszer létrehozásához.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2166
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types feloldása az mke2fs.conf-hoz: "
-#: misc/mke2fs.c:2163
+#: misc/mke2fs.c:2173
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
-#: misc/mke2fs.c:2171
+#: misc/mke2fs.c:2181
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "A ritka szuperblokkok nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2191
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "A naplók nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2204
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2211
+#: misc/mke2fs.c:2221
msgid ""
"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
"rectify.\n"
@@ -5978,36 +6018,36 @@ msgstr ""
"Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents "
"megadásával javíthatja.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2241
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "A fürtméret nem lehet kisebb a blokkméretnél.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2237
+#: misc/mke2fs.c:2247
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "a fürtméret megadása igényli a bigalloc jellemzőt"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2267
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "figyelmeztetés: Nem kérhető le az eszközgeometria ehhez: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2260
+#: misc/mke2fs.c:2270
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "%s igazítása eltolva %lu bájttal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2262
+#: misc/mke2fs.c:2272
#, c-format
msgid ""
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Ez rossz teljesítményt okozhat, javasolt a(z újra)particionálás.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2283
+#: misc/mke2fs.c:2293
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2287
+#: misc/mke2fs.c:2297
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -6015,7 +6055,7 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: "
"%d), folytatás kényszerítve\n"
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2305
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
@@ -6024,7 +6064,7 @@ msgstr ""
"Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-"
"ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2350
+#: misc/mke2fs.c:2360
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6038,17 +6078,17 @@ msgstr ""
"Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr ""
"%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet"
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2397
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül"
-#: misc/mke2fs.c:2394
+#: misc/mke2fs.c:2404
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6056,7 +6096,7 @@ msgstr ""
"A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n"
"Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2402
+#: misc/mke2fs.c:2412
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6069,44 +6109,44 @@ msgstr ""
"Bigalloc\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2414
+#: misc/mke2fs.c:2424
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka "
"fájlrendszeren"
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2433
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2455
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
"A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg"
-#: misc/mke2fs.c:2457
+#: misc/mke2fs.c:2467
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2482
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
"%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb "
"méretet"
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2497
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt"
-#: misc/mke2fs.c:2494
+#: misc/mke2fs.c:2504
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg"
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2518
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6117,37 +6157,37 @@ msgstr ""
"\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n"
"\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2695
+#: misc/mke2fs.c:2705
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Eszközblokkok eldobása: "
-#: misc/mke2fs.c:2711
+#: misc/mke2fs.c:2721
msgid "failed - "
msgstr "meghiúsult - "
-#: misc/mke2fs.c:2770
+#: misc/mke2fs.c:2780
msgid "while initializing quota context"
msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor"
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2787
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
-#: misc/mke2fs.c:2802
+#: misc/mke2fs.c:2812
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2877
+#: misc/mke2fs.c:2888
#, fuzzy
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez"
-#: misc/mke2fs.c:2890
+#: misc/mke2fs.c:2902
msgid "while setting up superblock"
msgstr "a szuperblokk beállítása közben"
-#: misc/mke2fs.c:2906
+#: misc/mke2fs.c:2918
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6157,7 +6197,7 @@ msgstr ""
"kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a "
"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2913
+#: misc/mke2fs.c:2925
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
@@ -6166,31 +6206,31 @@ msgstr ""
"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O "
"64bit megadásával javíthatja.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2933
#, fuzzy
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2945
+#: misc/mke2fs.c:2957
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének "
"kihagyása\n"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3056
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "ismeretlen oprendszer - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3107
+#: misc/mke2fs.c:3119
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Csoporttáblák foglalása: "
-#: misc/mke2fs.c:3115
+#: misc/mke2fs.c:3127
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:3124
+#: misc/mke2fs.c:3136
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6198,30 +6238,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\tA részfürt bittérképének konvertálása közben"
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3142
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n"
-#: misc/mke2fs.c:3171
+#: misc/mke2fs.c:3183
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3196
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez"
-#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
msgid "journal"
msgstr "napló"
-#: misc/mke2fs.c:3208
+#: misc/mke2fs.c:3220
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: "
-#: misc/mke2fs.c:3215
+#: misc/mke2fs.c:3227
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6230,21 +6270,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
-#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
msgid "done\n"
msgstr "kész\n"
-#: misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:3238
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n"
-#: misc/mke2fs.c:3236
+#: misc/mke2fs.c:3248
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): "
-#: misc/mke2fs.c:3245
+#: misc/mke2fs.c:3257
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6252,7 +6292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNapló létrehozására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6260,34 +6300,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor."
-#: misc/mke2fs.c:3262
+#: misc/mke2fs.c:3274
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési "
"gyakorisággal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3290
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Fájlok másolása az eszközre: "
-#: misc/mke2fs.c:3284
+#: misc/mke2fs.c:3296
msgid "while populating file system"
msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor"
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3303
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: "
-#: misc/mke2fs.c:3298
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3313
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6402,24 +6439,24 @@ msgstr ""
"\t[-E bővített_beállítás[,...]] [-T utolsó_ellenőrzés_ideje] [-U UUID]\n"
"\t[ -I új_inode_méret ] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n"
-#: misc/tune2fs.c:222
+#: misc/tune2fs.c:223
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n"
-#: misc/tune2fs.c:280
+#: misc/tune2fs.c:281
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben"
-#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nem naplóeszköz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n"
-#: misc/tune2fs.c:320
+#: misc/tune2fs.c:321
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6427,52 +6464,52 @@ msgstr ""
"Nem található a naplóeszköz. NEM került eltávolításra.\n"
"Használja a -f kapcsolót hiányzó naplóeszköz eltávolításához.\n"
-#: misc/tune2fs.c:329
+#: misc/tune2fs.c:330
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Napló eltávolítva\n"
-#: misc/tune2fs.c:373
+#: misc/tune2fs.c:374
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "bittérképek olvasásakor"
-#: misc/tune2fs.c:381
+#: misc/tune2fs.c:382
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "napló inode törlése közben"
-#: misc/tune2fs.c:392
+#: misc/tune2fs.c:393
msgid "while writing journal inode"
msgstr "napló inode írásakor"
-#: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(és utána indítsa újra!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:479
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Az e2fsck futtatása után futtassa a „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:482
+#: misc/tune2fs.c:483
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Futtassa a „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:487
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:489
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” parancsot a 64 bites mód bekapcsolásához.\n"
-#: misc/tune2fs.c:490
+#: misc/tune2fs.c:491
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” parancsot a 64 bites mód kikapcsolásához.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1085
+#: misc/tune2fs.c:1087
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6480,17 +6517,17 @@ msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: Nem erősíthető meg a kernel support metadata_csum_seed\n"
" kernelbeli támogatása. Ehhez Linux >= v4.4 szükséges.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1121
+#: misc/tune2fs.c:1123
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző törlése nem támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1127
+#: misc/tune2fs.c:1129
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1136
+#: misc/tune2fs.c:1138
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6499,7 +6536,7 @@ msgstr ""
"csatolva,\n"
"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1144
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6507,7 +6544,7 @@ msgstr ""
"A needs_recovery jelző be van állítva. A has_journal jelző törlése előtt\n"
"futtassa az e2fsck programot.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1162
+#: misc/tune2fs.c:1164
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6515,7 +6552,7 @@ msgstr ""
"A „sparse_super” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott\n"
"a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1175
+#: misc/tune2fs.c:1177
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6524,14 +6561,14 @@ msgstr ""
"A többszörös csatolás elleni védelem nem állítható be,\n"
"ha a fájlrendszer csatolva van, vagy csak olvasható.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1193
+#: misc/tune2fs.c:1195
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési "
"gyakorisággal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1202
+#: misc/tune2fs.c:1204
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6539,26 +6576,26 @@ msgstr ""
"A többszörös csatolás elleni védelem nem kapcsolható ki,\n"
"ha a fájlrendszer csak olvasható.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1212
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Hiba a bittérképek olvasásakor\n"
-#: misc/tune2fs.c:1219
+#: misc/tune2fs.c:1221
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Az MMP blokkban lévő bűvös szám nem egyezik. Várt: %x, tényleges: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1224
+#: misc/tune2fs.c:1226
msgid "while reading MMP block."
msgstr "az MMP blokk olvasása közben."
-#: misc/tune2fs.c:1256
+#: misc/tune2fs.c:1258
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "A flex_bg jelző törlése inkonzisztenssé tenné a fájlrendszert.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1267
+#: misc/tune2fs.c:1269
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6567,15 +6604,15 @@ msgstr ""
"csatolva,\n"
"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1278
+#: misc/tune2fs.c:1280
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:1280
+#: misc/tune2fs.c:1282
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1286
+#: misc/tune2fs.c:1288
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6586,7 +6623,7 @@ msgstr ""
"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a "
"javításhoz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1293
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
@@ -6596,30 +6633,30 @@ msgstr ""
"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. "
"Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1319
+#: misc/tune2fs.c:1321
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Az ellenőrzőösszegek letiltása eltarthat egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:1321
+#: misc/tune2fs.c:1323
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1384
+#: misc/tune2fs.c:1386
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1394
+#: misc/tune2fs.c:1396
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1424
+#: misc/tune2fs.c:1426
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1445
+#: misc/tune2fs.c:1447
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6627,7 +6664,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1463
+#: misc/tune2fs.c:1465
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6635,7 +6672,7 @@ msgstr ""
"A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n"
"metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1481
+#: misc/tune2fs.c:1483
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
@@ -6645,16 +6682,16 @@ msgstr ""
"kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy "
"megfeleljenek az új UUID-nek.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1487
+#: misc/tune2fs.c:1489
#, fuzzy
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:1529
+#: misc/tune2fs.c:1531
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1551
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6663,21 +6700,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n"
-#: misc/tune2fs.c:1553
+#: misc/tune2fs.c:1555
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: "
-#: misc/tune2fs.c:1561
+#: misc/tune2fs.c:1563
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1567
+#: misc/tune2fs.c:1569
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Napló inode létrehozása: "
-#: misc/tune2fs.c:1581
+#: misc/tune2fs.c:1583
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6685,31 +6722,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben"
-#: misc/tune2fs.c:1619
+#: misc/tune2fs.c:1621
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1632
+#: misc/tune2fs.c:1634
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban"
-#: misc/tune2fs.c:1647
+#: misc/tune2fs.c:1649
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1655
+#: misc/tune2fs.c:1657
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1673
+#: misc/tune2fs.c:1675
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1716
+#: misc/tune2fs.c:1718
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6733,65 +6770,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1774
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "a csatolásszám hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1855
+#: misc/tune2fs.c:1857
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1888
+#: misc/tune2fs.c:1890
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "a gyakoriság hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1917
+#: misc/tune2fs.c:1919
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1932
+#: misc/tune2fs.c:1934
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "a -o csak egyszer adható meg"
-#: misc/tune2fs.c:1941
+#: misc/tune2fs.c:1943
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "a -O csak egyszer adható meg"
-#: misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/tune2fs.c:1960
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1987
+#: misc/tune2fs.c:1989
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2004
+#: misc/tune2fs.c:2006
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "hibás inode méret - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2011
+#: misc/tune2fs.c:2013
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2108
+#: misc/tune2fs.c:2110
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2113
+#: misc/tune2fs.c:2115
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6803,27 +6840,27 @@ msgstr[1] ""
"A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu "
"másodpercre\n"
-#: misc/tune2fs.c:2136
+#: misc/tune2fs.c:2138
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2151
+#: misc/tune2fs.c:2153
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2166
+#: misc/tune2fs.c:2168
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2172
+#: misc/tune2fs.c:2174
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2191
+#: misc/tune2fs.c:2193
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6858,31 +6895,31 @@ msgstr ""
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2661
+#: misc/tune2fs.c:2663
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2666
+#: misc/tune2fs.c:2668
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
msgid "blocks to be moved"
msgstr "áthelyezendő blokkok"
-#: misc/tune2fs.c:2686
+#: misc/tune2fs.c:2688
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2692
+#: misc/tune2fs.c:2694
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n"
-#: misc/tune2fs.c:2697
+#: misc/tune2fs.c:2699
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n"
-#: misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:2731
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6891,7 +6928,17 @@ msgstr ""
"Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak "
"visszavonásához. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen "
+"csomóponton\n"
+"sem, akkor futtassa a következőt:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6900,29 +6947,29 @@ msgstr ""
"Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2953
+#: misc/tune2fs.c:2955
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2966
+#: misc/tune2fs.c:2968
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Az inode méret már %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2973
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n"
-#: misc/tune2fs.c:2978
+#: misc/tune2fs.c:2980
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2984
+#: misc/tune2fs.c:2986
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:3032
+#: misc/tune2fs.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6939,59 +6986,59 @@ msgstr ""
"és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n"
"helyreállítása felülírhatja.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3043
+#: misc/tune2fs.c:3045
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Napló helyreállítása.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3061
+#: misc/tune2fs.c:3063
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3067
+#: misc/tune2fs.c:3069
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3072
+#: misc/tune2fs.c:3074
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3079
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3082
+#: misc/tune2fs.c:3084
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3089
+#: misc/tune2fs.c:3091
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n"
-#: misc/tune2fs.c:3096
+#: misc/tune2fs.c:3098
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
"A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu "
"blokk)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3104
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3109
+#: misc/tune2fs.c:3111
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3114
+#: misc/tune2fs.c:3116
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6999,7 +7046,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3117
+#: misc/tune2fs.c:3119
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7010,7 +7057,7 @@ msgstr ""
"A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n"
"a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3127
+#: misc/tune2fs.c:3129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7019,7 +7066,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3132
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7027,33 +7074,33 @@ msgstr ""
"\n"
"A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3140
+#: misc/tune2fs.c:3142
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3146
+#: misc/tune2fs.c:3148
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3178
+#: misc/tune2fs.c:3180
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n"
-#: misc/tune2fs.c:3196
+#: misc/tune2fs.c:3198
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
"választva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3222
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3223
+#: misc/tune2fs.c:3225
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
@@ -7061,27 +7108,27 @@ msgstr ""
"Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O "
"metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3232
+#: misc/tune2fs.c:3234
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
"Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat "
"egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:3257
+#: misc/tune2fs.c:3259
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n"
-#: misc/tune2fs.c:3273
+#: misc/tune2fs.c:3275
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3299
+#: misc/tune2fs.c:3301
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van "
"választva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3306
+#: misc/tune2fs.c:3308
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7089,26 +7136,26 @@ msgstr ""
"Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n"
"jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3324
+#: misc/tune2fs.c:3326
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3328
+#: misc/tune2fs.c:3330
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n"
-#: misc/tune2fs.c:3342
+#: misc/tune2fs.c:3344
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3347
+#: misc/tune2fs.c:3349
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3354
+#: misc/tune2fs.c:3356
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
@@ -7615,12 +7662,12 @@ msgstr "%s online átméretezésének végrehajtása %llu (%dk) blokkra.\n"
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Az utolsó csoport kiterjesztésére tett kísérlet közben"
-#: resize/online.c:284
+#: resize/online.c:277
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "A(z) %d. csoport hozzáadására tett kísérlet közben"
-#: resize/online.c:295
+#: resize/online.c:288
#, c-format
msgid ""
"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
@@ -7630,37 +7677,37 @@ msgstr ""
"átméretezés nem támogatott ezen a rendszeren\n"
#: resize/resize2fs.c:759
-#, c-format
-msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
msgstr "az inode-ok (%llu) száma kisebb kell legyen, mint %u"
-#: resize/resize2fs.c:1037
+#: resize/resize2fs.c:1038
msgid "reserved blocks"
msgstr "fenntartott blokkok"
-#: resize/resize2fs.c:1281
+#: resize/resize2fs.c:1282
msgid "meta-data blocks"
msgstr "metaadat-blokkok"
-#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
msgid "new meta blocks"
msgstr "új metablokkok"
-#: resize/resize2fs.c:2696
+#: resize/resize2fs.c:2698
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Nincs sb az utolsó super_sparse bg-ben?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2701
+#: resize/resize2fs.c:2703
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr "Soha nem fordulhatna elő! Váratlan old_desc a super_sparse bg-ben?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2774
+#: resize/resize2fs.c:2776
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Soha nem fordulhatna elő: az átméretezendő inode sérült!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43.5 verzió"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8228,7 +8275,8 @@ msgid "MMP: device currently active"
msgstr "MMP: az eszköz jelenleg aktív"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
-msgid "MMP: fsck being run"
+#, fuzzy
+msgid "MMP: e2fsck being run"
msgstr "MMP: az fsck fut"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
@@ -8284,7 +8332,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm"
msgstr "Ismeretlen ellenőrzőösszeg-algoritmus"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
-msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+#, fuzzy
+msgid "MMP block checksum does not match"
msgstr "Az MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
@@ -8380,6 +8429,10 @@ msgstr "A napló szuperblokk sérült"
msgid "Inode is corrupted"
msgstr "Az inode sérült"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profilverzió 0.0"
@@ -8572,5 +8625,39 @@ msgstr "%s egy %s fájlrendszert tartalmaz\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s „%s” adatokat tartalmaz\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a fájlrendszeren! Futtassa az e2fsck-t "
+#~ "most!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a bittérképekben! Futtassa az e2fsck-t "
+#~ "most!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor.\n"
+
#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#~ msgstr "i_dir_acl a(z) %i. (%Q) inode-hoz %Id, nulla kellene legyen.\n"