diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1995 |
1 files changed, 1041 insertions, 954 deletions
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 09:06+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -95,11 +95,12 @@ msgstr "приликом провере исправности и-чвора л msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536 -#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 -#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 -#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 +#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 +#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 +#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 +#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“" @@ -123,6 +124,11 @@ msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "" "Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока. Очистих га.\n" +#: e2fsck/dirinfo.c:331 +#, fuzzy +msgid "while freeing dir_info tdb file" +msgstr "приликом читања датотеке опозива" + #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " @@ -198,12 +204,12 @@ msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано! Не могу да п msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“" @@ -213,11 +219,11 @@ msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“" msgid "while trying to open '%s'" msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 msgid "while opening inode scan" msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 msgid "while getting next inode" msgstr "приликом добављања следећег и-чвора" @@ -226,31 +232,31 @@ msgstr "приликом добављања следећег и-чвора" msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "скенираних и-чворова: %u.\n" -#: e2fsck/journal.c:594 +#: e2fsck/journal.c:597 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "читам супер блок дневника\n" -#: e2fsck/journal.c:667 +#: e2fsck/journal.c:670 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневника\n" -#: e2fsck/journal.c:676 +#: e2fsck/journal.c:679 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: дневник је прекратак\n" -#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779 +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: опорављам дневник\n" -#: e2fsck/journal.c:971 +#: e2fsck/journal.c:974 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: нећу опоравити дневник док је само за читање\n" -#: e2fsck/journal.c:998 +#: e2fsck/journal.c:1001 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "док сам покушавао поново да отворим „%s“" @@ -492,21 +498,21 @@ msgstr "непозната врста квоте" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "више пута затражена мапа и-чворова" -#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795 +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "унутрашња грешка: не могу да нађем дупли_блок за „%llu“\n" -#: e2fsck/pass1b.c:905 +#: e2fsck/pass1b.c:952 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "враћено из блока_датотеке_клона" -#: e2fsck/pass1b.c:929 +#: e2fsck/pass1b.c:976 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА блока за „%llu“" -#: e2fsck/pass1b.c:941 +#: e2fsck/pass1b.c:988 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА и-чвора за „%u“" @@ -516,35 +522,35 @@ msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004 +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 msgid "reading directory block" msgstr "читам блок директоријума" -#: e2fsck/pass1.c:1224 +#: e2fsck/pass1.c:1223 msgid "in-use inode map" msgstr "мапа и-чвора у употреби" -#: e2fsck/pass1.c:1235 +#: e2fsck/pass1.c:1234 msgid "directory inode map" msgstr "мапа и-чвора директоријума" -#: e2fsck/pass1.c:1245 +#: e2fsck/pass1.c:1244 msgid "regular file inode map" msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке" -#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269 +#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 msgid "in-use block map" msgstr "мапа блока у употреби" -#: e2fsck/pass1.c:1263 +#: e2fsck/pass1.c:1262 msgid "metadata block map" msgstr "мапа блока метаподатака" -#: e2fsck/pass1.c:1325 +#: e2fsck/pass1.c:1324 msgid "opening inode scan" msgstr "отварам скенирање и-чворова" -#: e2fsck/pass1.c:1363 +#: e2fsck/pass1.c:1362 msgid "getting next inode from scan" msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних" @@ -569,11 +575,11 @@ msgstr "и-чвор у мапи лошег блока" msgid "imagic inode map" msgstr "сликовна мапа и-чвора" -#: e2fsck/pass1.c:2265 +#: e2fsck/pass1.c:2269 msgid "multiply claimed block map" msgstr "више пута затражена мапа блока" -#: e2fsck/pass1.c:2389 +#: e2fsck/pass1.c:2394 msgid "ext attr block map" msgstr "мапа блокова спољних атрибута" @@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "табела и-чвора" msgid "Pass 2" msgstr "2. пролаз" -#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243 +#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 msgid "Can not continue." msgstr "Не могу да наставим." @@ -618,7 +624,7 @@ msgstr "3. пролаз" msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "битмапа налажења петље и-чвора" -#: e2fsck/pass4.c:267 +#: e2fsck/pass4.c:277 msgid "Pass 4" msgstr "4. пролаз" @@ -795,18 +801,18 @@ msgid "WILL RECREATE" msgstr "НАПРАВИЋУ ПОНОВО" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:110 +#: e2fsck/problem.c:112 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "Битмапа блока за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:114 +#: e2fsck/problem.c:116 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "Битмапа и-чвора за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:119 +#: e2fsck/problem.c:121 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -823,7 +829,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:125 +#: e2fsck/problem.c:127 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -850,7 +856,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:136 +#: e2fsck/problem.c:138 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -863,7 +869,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:143 +#: e2fsck/problem.c:145 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -874,18 +880,18 @@ msgstr "" "од величине блока.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:150 +#: e2fsck/problem.c:152 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "Блокова_по_групи суперблока = %b, треба да буде %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:155 +#: e2fsck/problem.c:157 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "Први_блок_података суперблока = %b, треба да буде %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:160 +#: e2fsck/problem.c:162 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -893,7 +899,7 @@ msgstr "" "Систем датотека нема УУИД; стварам га.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:165 +#: e2fsck/problem.c:167 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -911,48 +917,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:174 +#: e2fsck/problem.c:176 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Нађох оштећење у супер-блоку. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:179 +#: e2fsck/problem.c:181 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Грешка одређивања величине физичког уређаја: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:184 +#: e2fsck/problem.c:186 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "Број и-чворова у суперблоку је %i, треба бити %j.\n" -#: e2fsck/problem.c:188 +#: e2fsck/problem.c:190 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Хурд не подржава функцију врсте датотеке.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:193 +#: e2fsck/problem.c:195 #, c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "Суперблок има неисправан дневник (%i. и-чвор).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:198 +#: e2fsck/problem.c:200 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Спољни дневник има више корисника система датотека (није подржано).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:203 +#: e2fsck/problem.c:205 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Не могу да нађем спољни дневник\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:208 +#: e2fsck/problem.c:210 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Спољни дневник има лош суперблок\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:213 +#: e2fsck/problem.c:215 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем датотека\n" @@ -960,7 +966,7 @@ msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:218 +#: e2fsck/problem.c:220 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " @@ -973,90 +979,90 @@ msgstr "" "Такође може бити да је оштећен суперблок дневника.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:226 +#: e2fsck/problem.c:228 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "Суперблок дневника је оштећен.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:231 +#: e2fsck/problem.c:233 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" msgstr "" "Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:236 +#: e2fsck/problem.c:238 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "" "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог " "дневника.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:241 +#: e2fsck/problem.c:243 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "" "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи " "податке.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:246 +#: e2fsck/problem.c:248 msgid "Clear @j" msgstr "Очисти дневник" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 +#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "" "Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система " "датотека. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:256 +#: e2fsck/problem.c:258 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "" "%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:261 +#: e2fsck/problem.c:263 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Нађох недозвољени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:266 +#: e2fsck/problem.c:268 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Нађох већ очишћени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:271 +#: e2fsck/problem.c:273 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "Недозвољени напуштени и-чвор „%i“ у суперблоку.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:276 +#: e2fsck/problem.c:278 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "Недозвољени и-чвор „%i“ на списку напуштених и-чворова.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:281 +#: e2fsck/problem.c:283 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "" "Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:286 +#: e2fsck/problem.c:288 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "" "Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:291 +#: e2fsck/problem.c:293 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "Овај „e2fsck“ не подржава издање дневника.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:296 +#: e2fsck/problem.c:298 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1067,7 +1073,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:301 +#: e2fsck/problem.c:303 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1079,7 +1085,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:306 +#: e2fsck/problem.c:308 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1090,12 +1096,12 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:312 +#: e2fsck/problem.c:314 msgid "Run @j anyway" msgstr "Ипак покрени дневник" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:317 +#: e2fsck/problem.c:319 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "" "Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак " @@ -1103,7 +1109,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:322 +#: e2fsck/problem.c:324 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1113,7 +1119,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:328 +#: e2fsck/problem.c:330 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1123,20 +1129,20 @@ msgstr "" "је %N; треба бити нула. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:334 +#: e2fsck/problem.c:336 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "" "Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није " "нула. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:339 +#: e2fsck/problem.c:341 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "Промена величине и-чвора није исправна. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:344 +#: e2fsck/problem.c:346 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1146,7 +1152,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:349 +#: e2fsck/problem.c:351 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1155,14 +1161,14 @@ msgstr "" "\tсада = %T) је у будућности.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:354 +#: e2fsck/problem.c:356 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "Погодак суперблока за спољни суперблок треба бити %X. " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:359 +#: e2fsck/problem.c:361 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1171,40 +1177,40 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:364 +#: e2fsck/problem.c:366 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "Сума провере описника групе „%g“ је %04x, треба бити %04y. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:369 +#: e2fsck/problem.c:371 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "" "Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:374 +#: e2fsck/problem.c:376 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "Описник групе „%g“ има неисправан број некоришћених и-чворова %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:379 +#: e2fsck/problem.c:381 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "Није покренута битмапа последњег блока групе. " -#: e2fsck/problem.c:384 +#: e2fsck/problem.c:386 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "Пренос дневника „%i“ беше оштећен, одговор је прекинут.\n" -#: e2fsck/problem.c:389 +#: e2fsck/problem.c:391 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "Заставица „испробај_сд“ је постављена (а и екст4 је доступан). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:394 +#: e2fsck/problem.c:396 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " @@ -1217,7 +1223,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:400 +#: e2fsck/problem.c:402 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " @@ -1228,49 +1234,49 @@ msgstr "" "сата)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:406 +#: e2fsck/problem.c:408 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "" "Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:411 +#: e2fsck/problem.c:413 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "Постављам број слободних и-чворова на %j (беше %i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:416 +#: e2fsck/problem.c:418 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "Постављам број слободних блокова на %c (беше %b)\n" #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n -#: e2fsck/problem.c:421 +#: e2fsck/problem.c:423 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" msgstr "Скривам %U квоту и-чвора %i (%Q).\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:426 +#: e2fsck/problem.c:428 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "Супер-блок има неисправан ММП блок. " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:431 +#: e2fsck/problem.c:433 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "Супер-блок има неисправну ММП магију. " -#: e2fsck/problem.c:436 +#: e2fsck/problem.c:438 #, c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "екст2сд_отвори2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:441 +#: e2fsck/problem.c:443 #, c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "екст2сд_провери_описник: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. -#: e2fsck/problem.c:447 +#: e2fsck/problem.c:449 msgid "" "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " "simultaneously." @@ -1278,171 +1284,185 @@ msgstr "" "„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не " "могу подесити истовремено." -#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. -#: e2fsck/problem.c:453 -msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. +#: e2fsck/problem.c:455 +#, fuzzy +msgid "@S MMP @b checksum does not match. " msgstr "Сума провере ММП блока суперблока не одговара ММП блоку. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. -#: e2fsck/problem.c:458 +#: e2fsck/problem.c:460 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " msgstr "" "Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио " "читавом диску. " -#: e2fsck/problem.c:463 +#: e2fsck/problem.c:465 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " msgstr "Први_мета_бг је превелик. (%N, највећа вредност је %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. -#: e2fsck/problem.c:468 +#: e2fsck/problem.c:470 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " msgstr "Сума провере суперблока спољног дневника не одговара суперблоку. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. -#: e2fsck/problem.c:473 +#: e2fsck/problem.c:475 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." msgstr "„metadata_csum_seed“ суперблок није неопходан без „metadata_csum“." -#: e2fsck/problem.c:478 +#: e2fsck/problem.c:480 #, c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" msgstr "Грешка покретања контекста квоте у библиотеци подршке: %m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:483 +#: e2fsck/problem.c:485 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " msgstr "Лоша затражена додатна и-величина у суперблоку (%N). " #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:488 +#: e2fsck/problem.c:490 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " msgstr "Лоша жељена додатна и-величина у суперблоку (%N). " #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. -#: e2fsck/problem.c:493 +#: e2fsck/problem.c:495 msgid "Invalid %U @q @i %i. " msgstr "Неисправна %U квота и-чвора %i. " -#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n +#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n #: e2fsck/problem.c:500 +msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n +#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. +#: e2fsck/problem.c:505 +msgid "" +"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" +"not compatible. Resize @i should be disabled. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n +#: e2fsck/problem.c:513 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "1. пролаз: Проверавам и-чворове, блокове, и величине\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:504 +#: e2fsck/problem.c:517 msgid "@r is not a @d. " msgstr "корени и-чвор није директоријум. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:509 +#: e2fsck/problem.c:522 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "" "корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:514 +#: e2fsck/problem.c:527 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Резервисани и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:519 +#: e2fsck/problem.c:532 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "обрисани и-чвор „%i“ има нулто д-време. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:524 +#: e2fsck/problem.c:537 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "и-чвор „%i“ је у употреби, али има постављено д-време. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:529 +#: e2fsck/problem.c:542 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "и-чвор „%i“ је директоријум нулте дужине. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:534 +#: e2fsck/problem.c:547 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "" "битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком " "система датотека.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:539 +#: e2fsck/problem.c:552 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "" "битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком " "система датотека.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:544 +#: e2fsck/problem.c:557 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "" "табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком " "система датотека.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:549 +#: e2fsck/problem.c:562 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "битмапа блокова (%b) групе „%g“ је лоша. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:554 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "битмапа и-чвора (%b) групе „%g“ је лоша. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:559 +#: e2fsck/problem.c:572 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "и-чвор %i, и_величина је %Is, треба бити %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:564 +#: e2fsck/problem.c:577 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "и-чвор %i, и_блокова је %Ib, треба бити %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:569 +#: e2fsck/problem.c:582 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:574 +#: e2fsck/problem.c:587 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "„%B“ (%b) преклапа метаподатке система датотека у и-чвору %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:592 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "и-чвор „%i“ има недозвољен(е) блок(ове). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:584 +#: e2fsck/problem.c:597 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Превише недозвољених блокова у и-чвору %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:589 +#: e2fsck/problem.c:602 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "Недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору лошег блока. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:594 +#: e2fsck/problem.c:607 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "и-чвор лошег блока има недозвољен(е) блок(ове). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:599 +#: e2fsck/problem.c:612 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Удвостручени или лош блок је у употреби!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:604 +#: e2fsck/problem.c:617 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни блок и-чвора лошег блока. " @@ -1450,7 +1470,7 @@ msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:609 +#: e2fsck/problem.c:622 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1464,7 +1484,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:616 +#: e2fsck/problem.c:629 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1475,7 +1495,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:621 +#: e2fsck/problem.c:634 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1486,126 +1506,126 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:627 +#: e2fsck/problem.c:640 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Примарни супер-блок (%b) је на списку лоших блокова.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:645 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Блок „%b“ у описницима примарне групе је на списку лоших блокова\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:638 +#: e2fsck/problem.c:651 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Упозорење: Супер-блок (%b) групе „%g“ је лош.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:657 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Упозорење: Умножак групе „%g“ описника групе има лош блок (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:650 +#: e2fsck/problem.c:663 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "" "Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у " "обради_лоших_блокова.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:656 +#: e2fsck/problem.c:669 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "" "Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:661 +#: e2fsck/problem.c:674 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "грешка доделе међумеморије блока за премештање „%s“\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:666 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ из „%b“ у „%c“...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:671 +#: e2fsck/problem.c:684 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ у „%c“...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:676 +#: e2fsck/problem.c:689 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Упозорење: не могу да прочитам блок „%b“ од „%s“: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:681 +#: e2fsck/problem.c:694 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Упозорење: не могу да упишем блок „%b“ од „%s“: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763 +#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:691 +#: e2fsck/problem.c:704 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "грешка доделе битмапе блокова (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:696 +#: e2fsck/problem.c:709 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "грешка доделе података везе и-броја: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:701 +#: e2fsck/problem.c:714 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "грешка доделе низа блокова директоријума: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:706 +#: e2fsck/problem.c:719 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:711 +#: e2fsck/problem.c:724 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:716 +#: e2fsck/problem.c:729 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Грешка смештања података о броју и-чворова (и-чвор=%i, број=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:721 +#: e2fsck/problem.c:734 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "" "Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): " "%m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:727 +#: e2fsck/problem.c:740 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Грешка читања и-чвора „%i“: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:735 +#: e2fsck/problem.c:748 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "и-чвор „%i“ има постављену и-магичну заставицу. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:753 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1616,110 +1636,110 @@ msgstr "" "или постављену заставицу прикачињања-само. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:746 +#: e2fsck/problem.c:759 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" "Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:756 +#: e2fsck/problem.c:769 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "и-чвор дневника није у употреби, али садржи податке. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:761 +#: e2fsck/problem.c:774 msgid "@j is not regular file. " msgstr "дневник није обична датотека. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:766 +#: e2fsck/problem.c:779 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "и-чвор „%i“ беше део списка напуштених и-чворова. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:772 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "" "Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:777 +#: e2fsck/problem.c:790 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "грешка доделе структуре броја упуте (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:782 +#: e2fsck/problem.c:795 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута за и-чвор „%i“. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:800 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:792 +#: e2fsck/problem.c:805 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:797 +#: e2fsck/problem.c:810 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има број упуте %r, треба бити %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:815 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Грешка писања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:820 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има h_блокове > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:825 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "грешка доделе структуре доделе области проширеног атрибута. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:817 +#: e2fsck/problem.c:830 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (сукоб доделе). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:822 +#: e2fsck/problem.c:835 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправан назив). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:827 +#: e2fsck/problem.c:840 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправна вредност). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:832 +#: e2fsck/problem.c:845 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "и-чвор „%i“ је превелик. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:836 +#: e2fsck/problem.c:849 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да директоријум буде превелик. " -#: e2fsck/problem.c:841 +#: e2fsck/problem.c:854 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да датотека буде превелика. " -#: e2fsck/problem.c:846 +#: e2fsck/problem.c:859 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да симболичка веза буде превелика. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:864 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "" @@ -1727,25 +1747,25 @@ msgstr "" "подршке х-стабла.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:869 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "" "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:874 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неисправан корени чвор.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:879 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неподржано издање хеша (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:884 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "" @@ -1753,14 +1773,14 @@ msgstr "" "чвора х-стабла.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:889 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "" "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:882 +#: e2fsck/problem.c:895 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1769,62 +1789,62 @@ msgstr "" "метаподацима система датотека. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:888 +#: e2fsck/problem.c:901 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Није успело (поновно)стварање промене величине и-чвора: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:893 +#: e2fsck/problem.c:906 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "и-чвор „%i“ има додатну величину (%IS) која је неисправна\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:898 +#: e2fsck/problem.c:911 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "" "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:903 +#: e2fsck/problem.c:916 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "" "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је " "неисправан\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:908 +#: e2fsck/problem.c:921 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "" "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан " "(мора бити 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:913 +#: e2fsck/problem.c:926 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "" "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је " "неисправна\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:918 +#: e2fsck/problem.c:931 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има хеш (%N) који је неисправан\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:923 +#: e2fsck/problem.c:936 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "и-чвор „%i“ је %It али изгледа као да је стваран директоријум.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:928 +#: e2fsck/problem.c:941 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Грешка приликом читања стабла распона у и-чвору „%i“: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:933 +#: e2fsck/problem.c:946 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1834,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:952 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1844,7 +1864,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:944 +#: e2fsck/problem.c:957 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1853,7 +1873,7 @@ msgstr "" "\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, неисправне дужине %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:949 +#: e2fsck/problem.c:962 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "" @@ -1861,7 +1881,7 @@ msgstr "" "подршке распона.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:954 +#: e2fsck/problem.c:967 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "" @@ -1869,19 +1889,19 @@ msgstr "" "„EXTENTS“\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:959 +#: e2fsck/problem.c:972 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "и-чвору „%i“ недостаје „EXTENT_FL“, али је у запису распона\n" -#: e2fsck/problem.c:964 +#: e2fsck/problem.c:977 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Брза симболичка веза „%i“ има постављено „EXTENT_FL“. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:969 +#: e2fsck/problem.c:982 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1890,39 +1910,39 @@ msgstr "" "\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:973 +#: e2fsck/problem.c:986 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан чвор распона (блок „%b“, лблк %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:978 +#: e2fsck/problem.c:991 #, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Грешка претварања битмапе блока подкластера: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:983 +#: e2fsck/problem.c:996 msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "квота и-чвора није обична датотека. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:988 +#: e2fsck/problem.c:1001 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "и-чвор квоте није у употреби, али садржи податке. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:993 +#: e2fsck/problem.c:1006 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "и-чвор квоте је видљив кориснику. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:998 +#: e2fsck/problem.c:1011 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "и-чвор лошег блока изгледа неисправно. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1003 +#: e2fsck/problem.c:1016 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1931,26 +1951,26 @@ msgstr "" "\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1008 +#: e2fsck/problem.c:1021 #, c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "и-чвор %i изгледа да садржи ђубре. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1013 +#: e2fsck/problem.c:1026 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "и-чвор %i пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1018 +#: e2fsck/problem.c:1031 #, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "проширени атрибута и-чвора %i је оштећен (сукоб доделе). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1026 +#: e2fsck/problem.c:1039 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1960,7 +1980,7 @@ msgstr "" "\t(блоку распона „%c“, физичком блоку „%b“, дужини %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1035 +#: e2fsck/problem.c:1048 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "" "и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не " @@ -1968,7 +1988,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1040 +#: e2fsck/problem.c:1053 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1978,7 +1998,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1046 +#: e2fsck/problem.c:1059 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1987,7 +2007,7 @@ msgstr "" "\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1051 +#: e2fsck/problem.c:1064 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "" @@ -1995,7 +2015,7 @@ msgstr "" "„INLINE_DATA“\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1056 +#: e2fsck/problem.c:1069 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "" @@ -2003,7 +2023,7 @@ msgstr "" "подршке уграђених података.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1063 +#: e2fsck/problem.c:1076 msgid "" "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "" @@ -2011,12 +2031,12 @@ msgstr "" "блока.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1068 +#: e2fsck/problem.c:1081 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "блок „%b“ и-чвора „%i“ директоријума треба да буде на блоку „%c“. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1086 #, c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "" @@ -2024,7 +2044,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1078 +#: e2fsck/problem.c:1091 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -2034,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Биће поправљен у пролазу 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1083 +#: e2fsck/problem.c:1096 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "" @@ -2043,7 +2063,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1102 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -2053,7 +2073,7 @@ msgstr "" "или постављену заставицу уграђених података. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1095 +#: e2fsck/problem.c:1108 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "" @@ -2061,7 +2081,7 @@ msgstr "" "података.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1100 +#: e2fsck/problem.c:1113 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "" @@ -2069,7 +2089,7 @@ msgstr "" "распона.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1105 +#: e2fsck/problem.c:1118 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "" @@ -2077,7 +2097,7 @@ msgstr "" "података и распона.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1123 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "" @@ -2085,18 +2105,18 @@ msgstr "" "садржи ђубре.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1115 +#: e2fsck/problem.c:1128 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "Лош списак блока каже да је лош и-чвор лошег списка блока. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1120 +#: e2fsck/problem.c:1133 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "грешка доделе структуре доделе области распона. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1125 +#: e2fsck/problem.c:1138 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2105,44 +2125,44 @@ msgstr "" "\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1130 +#: e2fsck/problem.c:1143 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" msgstr "грешка доделе меморије за шифровани списак директоријума\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1148 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "" "стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1140 +#: e2fsck/problem.c:1153 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "" "и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1145 +#: e2fsck/problem.c:1158 #, c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "и-чвор %i има оштећено заглавље распона. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1150 +#: e2fsck/problem.c:1163 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "" "Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1155 +#: e2fsck/problem.c:1168 #, fuzzy msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. " #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1161 +#: e2fsck/problem.c:1174 #, fuzzy msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" msgstr "" @@ -2151,7 +2171,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1166 +#: e2fsck/problem.c:1179 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " @@ -2160,7 +2180,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1174 +#: e2fsck/problem.c:1187 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2172,50 +2192,50 @@ msgstr "" "Пролаз 1B: Поново прегледам има ли блокова који су неколико пута затражени\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1180 +#: e2fsck/problem.c:1193 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "блок(ови) неколико пута затражени у и-чвору „%i“:" -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1208 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1213 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (двострука_мапа_и_чвора): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1218 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“ (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "" "Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор " "„%i“): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1233 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "" "Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута " "затраженим блоковима\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1226 +#: e2fsck/problem.c:1239 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Пролаз 1D: Поново дотерујем неколико пута затражене блокове\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1231 +#: e2fsck/problem.c:1244 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2224,18 +2244,18 @@ msgstr "" " има %r неколико пута затражен(е) блок(ове), дељен(е) са %N датотеком(е):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1237 +#: e2fsck/problem.c:1250 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n" #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n -#: e2fsck/problem.c:1242 +#: e2fsck/problem.c:1255 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<метаподаци система датотека>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1247 +#: e2fsck/problem.c:1260 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2245,7 +2265,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1252 +#: e2fsck/problem.c:1265 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2253,172 +2273,172 @@ msgstr "" "неколико пута затражени блокови су већ поново додељени или клонирани.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1265 +#: e2fsck/problem.c:1278 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Не могу да клонирам датотеку: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1271 +#: e2fsck/problem.c:1284 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Пролаз 1Е: Оптимизујем стабла распона\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1276 +#: e2fsck/problem.c:1289 #, c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Нисам успео да оптимизујем стабло распона „%p“ (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1281 +#: e2fsck/problem.c:1294 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Оптимизујем стабла распона: " -#: e2fsck/problem.c:1296 +#: e2fsck/problem.c:1309 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "" "Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано=" "%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1301 +#: e2fsck/problem.c:1314 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити краће. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1306 +#: e2fsck/problem.c:1319 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити уже. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1313 +#: e2fsck/problem.c:1326 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "2. пролаз: Проверавам структуру директоријума\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1318 +#: e2fsck/problem.c:1331 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "неисправан број и-чвора за „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1323 +#: e2fsck/problem.c:1336 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправан и-чвор бр.: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1328 +#: e2fsck/problem.c:1341 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има обрисан/некоришћени и-чвор %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1333 +#: e2fsck/problem.c:1346 msgid "@E @L to '.' " msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза са „.“ " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1338 +#: e2fsck/problem.c:1351 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "" "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем " "блоку.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1343 +#: e2fsck/problem.c:1356 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка директоријуму „%P“ (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1348 +#: e2fsck/problem.c:1361 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка кореном и-чвору.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1353 +#: e2fsck/problem.c:1366 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има недозвољени знак у називу.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1358 +#: e2fsck/problem.c:1371 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Недостаје „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1363 +#: e2fsck/problem.c:1376 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Недостају „..“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1368 +#: e2fsck/problem.c:1381 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "" "Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити " "„.“\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1373 +#: e2fsck/problem.c:1386 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "" "Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1378 +#: e2fsck/problem.c:1391 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "„i_faddr“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%IF“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1383 +#: e2fsck/problem.c:1396 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "„i_file_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1388 +#: e2fsck/problem.c:1401 #, fuzzy msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1393 +#: e2fsck/problem.c:1406 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "„i_frag“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1398 +#: e2fsck/problem.c:1411 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1403 +#: e2fsck/problem.c:1416 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1408 +#: e2fsck/problem.c:1421 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум је оштећен\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1413 +#: e2fsck/problem.c:1426 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "" "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1418 +#: e2fsck/problem.c:1431 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има недодељен %B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1423 +#: e2fsck/problem.c:1436 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "" "унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1428 +#: e2fsck/problem.c:1441 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "" @@ -2426,200 +2446,200 @@ msgstr "" "НИШТА\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1433 +#: e2fsck/problem.c:1446 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени знаковни уређај.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1451 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени блок уређај.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1443 +#: e2fsck/problem.c:1456 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „.“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1448 +#: e2fsck/problem.c:1461 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „..“.\n" -#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788 +#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Унутрашња грешка: не могу да нађем податке_директоријума за „%i“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1458 +#: e2fsck/problem.c:1471 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има дужину_записа %Dr, треба бити %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1463 +#: e2fsck/problem.c:1476 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "грешка доделе структуре и-броја: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1468 +#: e2fsck/problem.c:1481 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Грешка понављања у блоковима директоријума: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1473 +#: e2fsck/problem.c:1486 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Грешка читања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1478 +#: e2fsck/problem.c:1491 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Грешка писања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1483 +#: e2fsck/problem.c:1496 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "грешка доделе новог блока директоријума за и-чвор „%i“ (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1488 +#: e2fsck/problem.c:1501 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Грешка размештања и-чвора „%i“: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1493 +#: e2fsck/problem.c:1506 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "унос директоријума за „.“ у „%p“ (%i) је велик.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1498 +#: e2fsck/problem.c:1511 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени ПУПИ.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1503 +#: e2fsck/problem.c:1516 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољена прикључница.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1508 +#: e2fsck/problem.c:1521 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Постављам врсту датотеке за унос „%Dn“ у „%p“ (%i) на „%N“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1526 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "" "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити " "„%N“).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1531 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има постављену врсту датотека.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1523 +#: e2fsck/problem.c:1536 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има назив нулте дужине.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1528 +#: e2fsck/problem.c:1541 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Симболичка веза „%Q“ (и-чвор „%i“) је неисправна.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1533 +#: e2fsck/problem.c:1546 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "блок проширеног атрибута за и-чвор „%i“ (%Q) је неисправан (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1538 +#: e2fsck/problem.c:1551 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "" "систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица " "„LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1543 +#: e2fsck/problem.c:1556 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ нема упуту\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1548 +#: e2fsck/problem.c:1561 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ је двоупутно\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1553 +#: e2fsck/problem.c:1566 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1558 +#: e2fsck/problem.c:1571 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1563 +#: e2fsck/problem.c:1576 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "и-чвор „%d“ директоријума Х-СТАБЛА је неисправан (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1567 +#: e2fsck/problem.c:1580 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1577 +#: e2fsck/problem.c:1590 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1582 +#: e2fsck/problem.c:1595 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно " "ограничење (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1587 +#: e2fsck/problem.c:1600 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број " "(%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1592 +#: e2fsck/problem.c:1605 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш " "табелу\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1597 +#: e2fsck/problem.c:1610 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "" "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину " "(%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1602 +#: e2fsck/problem.c:1615 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Нађох удвостручени унос „%Dn“ у „%p“ (%i). " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1607 +#: e2fsck/problem.c:1620 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2631,7 +2651,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1612 +#: e2fsck/problem.c:1625 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2642,36 +2662,36 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1617 +#: e2fsck/problem.c:1630 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "„i_blocks_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1622 +#: e2fsck/problem.c:1635 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Неочекивани блок у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1626 +#: e2fsck/problem.c:1639 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "" "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено " "„_INODE_UNINIT“.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1631 +#: e2fsck/problem.c:1644 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "" "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ " "некоришћене области и-чвора.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1636 +#: e2fsck/problem.c:1649 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "„i_file_acl_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1641 +#: e2fsck/problem.c:1654 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "" @@ -2679,7 +2699,7 @@ msgstr "" "кореном чвору.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1646 +#: e2fsck/problem.c:1659 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "" @@ -2687,92 +2707,92 @@ msgstr "" "унутрашњем чвору.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1651 +#: e2fsck/problem.c:1664 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "" "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму " "провере.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1656 +#: e2fsck/problem.c:1669 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "" "и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева " "сума провере.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1661 +#: e2fsck/problem.c:1674 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "" "Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1666 +#: e2fsck/problem.c:1679 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Поправљање величине и-чвора уграђеног директоријума %i није успело.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1671 +#: e2fsck/problem.c:1684 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је прекратак.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1678 +#: e2fsck/problem.c:1691 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "3. пролаз: Проверавам повезивост директоријума\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1683 +#: e2fsck/problem.c:1696 msgid "@r not allocated. " msgstr "корени и-чвор није додељен. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1688 +#: e2fsck/problem.c:1701 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1693 +#: e2fsck/problem.c:1706 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "и-чвор „%i“ (%p) директоријума није повезан\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1698 +#: e2fsck/problem.c:1711 msgid "/@l not found. " msgstr "нисам нашао „/изгубљено+нађено“. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1703 +#: e2fsck/problem.c:1716 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "„..“ у „%Q“ (%i) је „%P“ (%j), треба бити „%q“ (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1708 +#: e2fsck/problem.c:1721 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "" "„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји. Не могу поново да се повежем.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1713 +#: e2fsck/problem.c:1726 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Не могу да раширим „/изгубљено+нађено“: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1718 +#: e2fsck/problem.c:1731 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Не могу поново да повежем „%i“: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1723 +#: e2fsck/problem.c:1736 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Грешка када сам покушао да нађем „/изгубљено+нађено“: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1728 +#: e2fsck/problem.c:1741 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "" @@ -2780,7 +2800,7 @@ msgstr "" "+нађено“\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1733 +#: e2fsck/problem.c:1746 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "" @@ -2788,7 +2808,7 @@ msgstr "" "изгубљено+нађено“\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1738 +#: e2fsck/problem.c:1751 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "" @@ -2796,7 +2816,7 @@ msgstr "" "директоријума\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1743 +#: e2fsck/problem.c:1756 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "" @@ -2804,14 +2824,14 @@ msgstr "" "+нађено“\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1748 +#: e2fsck/problem.c:1761 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Грешка приликом дотеривања броја и-чвора на и-чвору „%i“\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1753 +#: e2fsck/problem.c:1766 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2822,7 +2842,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1758 +#: e2fsck/problem.c:1771 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2833,41 +2853,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1768 +#: e2fsck/problem.c:1781 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Грешка стварања кореног директоријума (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1773 +#: e2fsck/problem.c:1786 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Грешка стварања директоријума „/изгубљено+нађено“ (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1778 +#: e2fsck/problem.c:1791 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "корени и-чвор није директоријум; прекидам.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1783 +#: e2fsck/problem.c:1796 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Не могу да наставим без кореног и-чвора.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1793 +#: e2fsck/problem.c:1806 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "„/изгубљено+нађено“ није директоријум (и-чвор=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1798 +#: e2fsck/problem.c:1811 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/изгубљено+нађено има уграђене податке\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1803 +#: e2fsck/problem.c:1816 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2878,7 +2898,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1808 +#: e2fsck/problem.c:1821 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2889,52 +2909,52 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1813 +#: e2fsck/problem.c:1826 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n" -#: e2fsck/problem.c:1820 +#: e2fsck/problem.c:1833 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n" -#: e2fsck/problem.c:1825 +#: e2fsck/problem.c:1838 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1830 +#: e2fsck/problem.c:1843 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1835 +#: e2fsck/problem.c:1848 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Оптимизација директоријума: " -#: e2fsck/problem.c:1852 +#: e2fsck/problem.c:1865 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1857 +#: e2fsck/problem.c:1870 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1862 +#: e2fsck/problem.c:1875 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1867 +#: e2fsck/problem.c:1880 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1871 +#: e2fsck/problem.c:1884 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2946,66 +2966,71 @@ msgstr "" "буду исти!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:1878 +#: e2fsck/problem.c:1891 #, fuzzy msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. " +#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1896 +msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" +msgstr "" + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1885 +#: e2fsck/problem.c:1903 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1890 +#: e2fsck/problem.c:1908 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1895 +#: e2fsck/problem.c:1913 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1900 +#: e2fsck/problem.c:1918 msgid "@b @B differences: " msgstr "разлике битмапе блокова: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1920 +#: e2fsck/problem.c:1938 msgid "@i @B differences: " msgstr "разлике битмапе и-чворова: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1940 +#: e2fsck/problem.c:1958 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "" "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1945 +#: e2fsck/problem.c:1963 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1950 +#: e2fsck/problem.c:1968 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1955 +#: e2fsck/problem.c:1973 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "" "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1960 +#: e2fsck/problem.c:1978 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1965 +#: e2fsck/problem.c:1983 msgid "" "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " "endpoints (%i, %j)\n" @@ -3013,31 +3038,31 @@ msgstr "" "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) " "не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1971 +#: e2fsck/problem.c:1989 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1976 +#: e2fsck/problem.c:1994 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1981 +#: e2fsck/problem.c:1999 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2006 +#: e2fsck/problem.c:2024 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "" "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2011 +#: e2fsck/problem.c:2029 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "" @@ -3045,56 +3070,56 @@ msgstr "" "„INODE_UNINIT“\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2016 +#: e2fsck/problem.c:2034 #, c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2021 +#: e2fsck/problem.c:2039 #, c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2028 +#: e2fsck/problem.c:2046 msgid "Recreate @j" msgstr "Поново направи дневник" -#: e2fsck/problem.c:2033 +#: e2fsck/problem.c:2051 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2038 +#: e2fsck/problem.c:2056 #, c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2043 +#: e2fsck/problem.c:2061 #, c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2048 +#: e2fsck/problem.c:2066 #, c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2053 +#: e2fsck/problem.c:2071 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2174 +#: e2fsck/problem.c:2194 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304 +#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 msgid "IGNORED" msgstr "ЗАНЕМАРЕНО" -#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 +#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 msgid "in move_quota_inode" msgstr "у „move_quota_inode“" @@ -3116,21 +3141,21 @@ msgstr "приликом покретања скенирања и-чвора" msgid "while doing inode scan" msgstr "приликом обављања скенирања и-чвора" -#: e2fsck/super.c:207 +#: e2fsck/super.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%d“" -#: e2fsck/super.c:230 +#: e2fsck/super.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%d“" -#: e2fsck/super.c:291 +#: e2fsck/super.c:374 msgid "Truncating" msgstr "Скраћујем" -#: e2fsck/super.c:292 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Clearing" msgstr "Чистим" @@ -3346,7 +3371,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека\n" msgstr[1] "%12u датотеке\n" msgstr[2] "%12u датотека\n" -#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 #: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3402,73 +3427,77 @@ msgstr "Да ли стварно желите да наставите" msgid "check aborted.\n" msgstr "провера је прекинута.\n" -#: e2fsck/unix.c:373 +#: e2fsck/unix.c:374 msgid " contains a file system with errors" msgstr " садржи систем датотека са грешкама" -#: e2fsck/unix.c:375 +#: e2fsck/unix.c:376 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " није исправно откачен" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван" -#: e2fsck/unix.c:388 +#: e2fsck/unix.c:389 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " има време провере система датотека у будућности" -#: e2fsck/unix.c:394 +#: e2fsck/unix.c:395 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " прошла су %u дана а да није провераван" #: e2fsck/unix.c:403 +msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:409 msgid ", check forced.\n" msgstr ", провера је присилна.\n" -#: e2fsck/unix.c:436 +#: e2fsck/unix.c:442 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока" -#: e2fsck/unix.c:456 +#: e2fsck/unix.c:462 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)" -#: e2fsck/unix.c:459 +#: e2fsck/unix.c:465 msgid " (check after next mount)" msgstr " (провера након следећег качења)" -#: e2fsck/unix.c:461 +#: e2fsck/unix.c:467 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (провера након %ld качења)" -#: e2fsck/unix.c:611 +#: e2fsck/unix.c:617 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:681 +#: e2fsck/unix.c:688 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Неисправно ЕА издање.\n" -#: e2fsck/unix.c:694 +#: e2fsck/unix.c:701 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n" -#: e2fsck/unix.c:739 +#: e2fsck/unix.c:750 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Непозната проширена опција: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:747 +#: e2fsck/unix.c:758 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3486,16 +3515,16 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<број суперблока>\n" "\tblocksize=<величина блока>\n" -#: e2fsck/unix.c:751 +#: e2fsck/unix.c:762 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:760 +#: e2fsck/unix.c:771 #, fuzzy msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n" -#: e2fsck/unix.c:771 +#: e2fsck/unix.c:783 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3504,55 +3533,55 @@ msgstr "" "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:844 +#: e2fsck/unix.c:856 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:848 +#: e2fsck/unix.c:860 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања" -#: e2fsck/unix.c:863 +#: e2fsck/unix.c:875 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“." -#: e2fsck/unix.c:884 +#: e2fsck/unix.c:896 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n" -#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052 +#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Не могу да решим „%s“" -#: e2fsck/unix.c:971 +#: e2fsck/unix.c:984 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:976 +#: e2fsck/unix.c:989 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:981 +#: e2fsck/unix.c:994 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:1005 +#: e2fsck/unix.c:1018 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:1011 +#: e2fsck/unix.c:1024 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне." -#: e2fsck/unix.c:1075 +#: e2fsck/unix.c:1088 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n" -#: e2fsck/unix.c:1122 +#: e2fsck/unix.c:1135 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3561,7 +3590,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1131 +#: e2fsck/unix.c:1144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3572,7 +3601,7 @@ msgstr "" "Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1222 +#: e2fsck/unix.c:1235 #, c-format msgid "" "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " @@ -3581,26 +3610,27 @@ msgstr "" "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте " "малко...\n" -#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244 +#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 msgid "while checking MMP block" msgstr "приликом провере ММП блока" -#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934 +#: e2fsck/unix.c:1259 +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" -"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" msgstr "" "Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, " "покрените:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n" -#: e2fsck/unix.c:1261 +#: e2fsck/unix.c:1275 msgid "while reading MMP block" msgstr "приликом читања ММП блока" -#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752 -#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 +#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 +#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3611,57 +3641,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786 +#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "приликом покушаја брисања „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n" -#: e2fsck/unix.c:1391 +#: e2fsck/unix.c:1405 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n" -#: e2fsck/unix.c:1398 +#: e2fsck/unix.c:1412 msgid "while trying to initialize program" msgstr "када сам покушао да покренем програм" -#: e2fsck/unix.c:1421 +#: e2fsck/unix.c:1435 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tКористим „%s“, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1433 +#: e2fsck/unix.c:1447 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке" -#: e2fsck/unix.c:1494 +#: e2fsck/unix.c:1508 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n" -#: e2fsck/unix.c:1496 +#: e2fsck/unix.c:1510 msgid "Superblock invalid," msgstr "Суперблок је неисправан," -#: e2fsck/unix.c:1497 +#: e2fsck/unix.c:1511 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Описник групе изгледа лоше..." -#: e2fsck/unix.c:1507 +#: e2fsck/unix.c:1521 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова" -#: e2fsck/unix.c:1511 +#: e2fsck/unix.c:1525 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n" -#: e2fsck/unix.c:1540 +#: e2fsck/unix.c:1554 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3671,28 +3701,28 @@ msgstr "" "(Или је суперблок система датотека оштећен)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1547 +#: e2fsck/unix.c:1561 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n" -#: e2fsck/unix.c:1549 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n" -#: e2fsck/unix.c:1555 +#: e2fsck/unix.c:1569 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n" -#: e2fsck/unix.c:1557 +#: e2fsck/unix.c:1571 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n" -#: e2fsck/unix.c:1561 +#: e2fsck/unix.c:1575 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n" -#: e2fsck/unix.c:1564 +#: e2fsck/unix.c:1578 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3700,20 +3730,25 @@ msgstr "" "Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n" "само за читање уређаја.\n" -#: e2fsck/unix.c:1632 +#: e2fsck/unix.c:1592 +#, c-format +msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1667 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!" -#: e2fsck/unix.c:1676 +#: e2fsck/unix.c:1711 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "приликом провере дневника за „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1679 +#: e2fsck/unix.c:1714 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Не могу наставити са провером система датотека" -#: e2fsck/unix.c:1690 +#: e2fsck/unix.c:1725 msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" @@ -3721,50 +3756,50 @@ msgstr "" "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система " "датотека само за читање.\n" -#: e2fsck/unix.c:1702 +#: e2fsck/unix.c:1737 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1708 +#: e2fsck/unix.c:1743 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1712 +#: e2fsck/unix.c:1747 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n" -#: e2fsck/unix.c:1716 +#: e2fsck/unix.c:1751 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "приликом поправке дневника за „%s“" -#: e2fsck/unix.c:1738 +#: e2fsck/unix.c:1773 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):" -#: e2fsck/unix.c:1797 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n" -#: e2fsck/unix.c:1800 +#: e2fsck/unix.c:1835 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n" -#: e2fsck/unix.c:1840 +#: e2fsck/unix.c:1875 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Правим дневник (%d блока): " -#: e2fsck/unix.c:1850 +#: e2fsck/unix.c:1885 msgid " Done.\n" msgstr " Готово.\n" -#: e2fsck/unix.c:1852 +#: e2fsck/unix.c:1887 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3772,24 +3807,24 @@ msgstr "" "\n" "*** дневник је поново створен ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1858 +#: e2fsck/unix.c:1893 msgid "aborted" msgstr "прекинуто" -#: e2fsck/unix.c:1860 +#: e2fsck/unix.c:1895 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n" -#: e2fsck/unix.c:1887 +#: e2fsck/unix.c:1922 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n" -#: e2fsck/unix.c:1891 +#: e2fsck/unix.c:1926 msgid "while resetting context" msgstr "приликом враћања поставки контекста" -#: e2fsck/unix.c:1942 +#: e2fsck/unix.c:1985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3798,12 +3833,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1944 +#: e2fsck/unix.c:1987 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n" -#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3812,12 +3847,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1953 +#: e2fsck/unix.c:1996 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3844,35 +3879,35 @@ msgstr "аА" msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " („а“ укључује „да“ за све) " -#: e2fsck/util.c:218 +#: e2fsck/util.c:219 msgid "<y>" msgstr "<д>" -#: e2fsck/util.c:220 +#: e2fsck/util.c:221 msgid "<n>" msgstr "<н>" -#: e2fsck/util.c:222 +#: e2fsck/util.c:223 msgid " (y/n)" msgstr " (д/н)" -#: e2fsck/util.c:245 +#: e2fsck/util.c:246 msgid "cancelled!\n" msgstr "отказано!\n" -#: e2fsck/util.c:278 +#: e2fsck/util.c:279 msgid "yes to all\n" msgstr "да за све\n" -#: e2fsck/util.c:280 +#: e2fsck/util.c:281 msgid "yes\n" msgstr "да\n" -#: e2fsck/util.c:282 +#: e2fsck/util.c:283 msgid "no\n" msgstr "не\n" -#: e2fsck/util.c:292 +#: e2fsck/util.c:293 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3881,7 +3916,7 @@ msgstr "" "%s? не\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:296 +#: e2fsck/util.c:297 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3890,38 +3925,38 @@ msgstr "" "%s? да\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "yes" msgstr "да" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "no" msgstr "не" -#: e2fsck/util.c:316 +#: e2fsck/util.c:317 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: недозвољени блок(ови) битмапе за „%s“" -#: e2fsck/util.c:321 +#: e2fsck/util.c:322 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "читам битмапе и-чвора и блокова" -#: e2fsck/util.c:333 +#: e2fsck/util.c:334 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“" -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:346 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "пишем битмапе блока и и-чвора" -#: e2fsck/util.c:350 +#: e2fsck/util.c:351 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "приликом преписивања битмапа блока и и-чвора за „%s“" -#: e2fsck/util.c:362 +#: e2fsck/util.c:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3934,37 +3969,37 @@ msgstr "" "%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n" "\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n" -#: e2fsck/util.c:443 +#: e2fsck/util.c:444 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Коришћена меморија: %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:447 +#: e2fsck/util.c:448 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Коришћена меморија: %lu, " -#: e2fsck/util.c:454 +#: e2fsck/util.c:455 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:459 +#: e2fsck/util.c:460 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "протекло време: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 +#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“" -#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 +#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“" -#: e2fsck/util.c:779 +#: e2fsck/util.c:792 msgid "" "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " "running.\n" @@ -4251,8 +4286,8 @@ msgstr "Морате користити „-v“, =, - или +\n" msgid "while reading inode %u" msgstr "приликом читања и-чвора „%u“" -#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349 -#: misc/create_inode.c:387 +#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 +#: misc/create_inode.c:390 msgid "while expanding directory" msgstr "приликом ширења директоријума" @@ -4261,147 +4296,147 @@ msgstr "приликом ширења директоријума" msgid "while linking \"%s\"" msgstr "приликом повезивања „%s“" -#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318 +#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "приликом писања и-чвора „%u“" -#: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172 +#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“" -#: misc/create_inode.c:159 +#: misc/create_inode.c:162 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "приликом отварања и-чвора „%u“" -#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971 -#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 +#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 +#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 #: misc/mke2fs.c:359 msgid "while allocating memory" msgstr "приликом доделе меморије" -#: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201 +#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "приликом читања атрибута „%s“ за „%s“" -#: misc/create_inode.c:210 +#: misc/create_inode.c:213 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "приликом писања атрибута „%s“ у и-чвор „%u“" -#: misc/create_inode.c:220 +#: misc/create_inode.c:223 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "приликом затварања и-чвора „%u“" -#: misc/create_inode.c:271 +#: misc/create_inode.c:274 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "приликом доделе и-чвора „%s“" -#: misc/create_inode.c:290 +#: misc/create_inode.c:293 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "приликом стварања и-чвора „%s“" -#: misc/create_inode.c:356 +#: misc/create_inode.c:359 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "приликом стварања симболичке везе „%s“" -#: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892 +#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "приликом тражења „%s“" -#: misc/create_inode.c:394 +#: misc/create_inode.c:397 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "приликом стварања директоријума „%s“" -#: misc/create_inode.c:622 +#: misc/create_inode.c:625 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "приликом отварања „%s“ за умножавање" -#: misc/create_inode.c:736 +#: misc/create_inode.c:739 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "приликом промене радног директоријума у „%s“" -#: misc/create_inode.c:744 +#: misc/create_inode.c:747 #, c-format msgid "while opening directory \"%s\"" msgstr "приликом отварања директоријума „%s“" -#: misc/create_inode.c:754 +#: misc/create_inode.c:757 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "приликом покушаја да добавим податке за „%s“" -#: misc/create_inode.c:804 +#: misc/create_inode.c:808 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "приликом стварања специјалне датотеке „%s“" -#: misc/create_inode.c:813 +#: misc/create_inode.c:817 msgid "malloc failed" msgstr "није успела додела меморије" -#: misc/create_inode.c:821 +#: misc/create_inode.c:825 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "приликом покушаја читања везе „%s“" -#: misc/create_inode.c:828 +#: misc/create_inode.c:832 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "симболичкој вези се повећала величина између „lstat()“ и „readlink()“" -#: misc/create_inode.c:839 +#: misc/create_inode.c:843 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "приликом писања симболичке везе „%s“" -#: misc/create_inode.c:850 +#: misc/create_inode.c:854 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "приликом писања датотеке „%s“" -#: misc/create_inode.c:863 +#: misc/create_inode.c:867 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "приликом прављења директоријума „%s“" -#: misc/create_inode.c:881 +#: misc/create_inode.c:885 msgid "while changing directory" msgstr "приликом промене директоријума" -#: misc/create_inode.c:887 +#: misc/create_inode.c:891 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "занемарујем унос „%s“" -#: misc/create_inode.c:900 +#: misc/create_inode.c:904 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "приликом подешавања и-чвора за „%s“" -#: misc/create_inode.c:907 +#: misc/create_inode.c:911 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "приликом постављања х-атрибута за „%s“" -#: misc/create_inode.c:933 +#: misc/create_inode.c:937 msgid "while saving inode data" msgstr "приликом чувања података и-чвора" #: misc/dumpe2fs.c:56 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" +"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" msgstr "" "Употреба: %s [-bfghixV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] " "уређај\n" @@ -4522,7 +4557,7 @@ msgstr "приликом штампања списка оштећених бло msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Лоших блокова: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 msgid "while reading journal inode" msgstr "приликом читања и-чвора дневника" @@ -4538,7 +4573,7 @@ msgstr "приликом читања суперблока дневника" msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215 +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 msgid "while reading journal superblock" msgstr "приликом читања суперблока дневника" @@ -4546,21 +4581,31 @@ msgstr "приликом читања суперблока дневника" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071 +#: misc/dumpe2fs.c:468 +#, fuzzy +msgid "failed to alloc MMP buffer\n" +msgstr "приликом доделе међумеморије" + +#: misc/dumpe2fs.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" +msgstr "Проверавам блокове од %lu до %lu\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:460 +#: misc/dumpe2fs.c:533 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар суперблока: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:475 +#: misc/dumpe2fs.c:548 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар величине блока: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:486 +#: misc/dumpe2fs.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4583,45 +4628,31 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<број суперблока>\n" "\tblocksize=<величина блока>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835 +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tКористим „%s“\n" -#: misc/dumpe2fs.c:590 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените " -"„e2fsck“!\n" -"\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947 +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 #: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:630 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" -"\n" +#: misc/dumpe2fs.c:716 +#, c-format +msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "" -"\n" -"*** Откривене су грешке суме провере у битмапама! Сада покрените „e2fsck“!\n" -"\n" -#: misc/dumpe2fs.c:634 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" +msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“" + +#: misc/dumpe2fs.c:756 msgid "" +"*** Run e2fsck now!\n" "\n" -"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" -"\n" -"%s: %s: грешка читања битмапа: %s\n" #: misc/e2image.c:107 #, fuzzy, c-format @@ -4642,7 +4673,7 @@ msgstr "" " %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] " "сд_извора [ сд_одредишта ]\n" -#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182 +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 msgid "while allocating buffer" msgstr "приликом доделе међумеморије" @@ -4714,7 +4745,7 @@ msgstr "" msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "грешка читања блока %llu" @@ -4745,77 +4776,77 @@ msgstr "" "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће " "бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n" -#: misc/e2image.c:1149 +#: misc/e2image.c:1152 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“" -#: misc/e2image.c:1156 +#: misc/e2image.c:1159 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“" -#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 +#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "" "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n" -#: misc/e2image.c:1273 +#: misc/e2image.c:1276 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "приликом доделе битмапе блока" -#: misc/e2image.c:1282 +#: misc/e2image.c:1285 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова" -#: misc/e2image.c:1289 +#: misc/e2image.c:1292 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Прегледам и-чворове...\n" -#: misc/e2image.c:1301 +#: misc/e2image.c:1304 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока" -#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 +#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "приликом понављања на и-чвору %u" -#: misc/e2image.c:1386 +#: misc/e2image.c:1389 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране" -#: misc/e2image.c:1408 +#: misc/e2image.c:1411 msgid "error reading bitmaps" msgstr "грешка читања битмапа" -#: misc/e2image.c:1420 +#: misc/e2image.c:1423 msgid "while opening device file" msgstr "приликом отварања датотеке уређаја" -#: misc/e2image.c:1431 +#: misc/e2image.c:1434 msgid "while restoring the image table" msgstr "приликом враћања табеле слике" -#: misc/e2image.c:1528 +#: misc/e2image.c:1531 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама." -#: misc/e2image.c:1534 +#: misc/e2image.c:1537 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама." -#: misc/e2image.c:1539 +#: misc/e2image.c:1542 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама." -#: misc/e2image.c:1544 +#: misc/e2image.c:1547 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Режим премештања захтева све режиме података." -#: misc/e2image.c:1554 +#: misc/e2image.c:1557 msgid "checking if mounted" msgstr "проверавам да ли је прикачен" -#: misc/e2image.c:1561 +#: misc/e2image.c:1564 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4829,46 +4860,51 @@ msgstr "" "грешака.\n" "Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n" -#: misc/e2image.c:1615 +#: misc/e2image.c:1618 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n" -#: misc/e2image.c:1621 +#: misc/e2image.c:1624 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n" -#: misc/e2image.c:1631 +#: misc/e2image.c:1634 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Слика (%s) је сажета\n" -#: misc/e2image.c:1634 +#: misc/e2image.c:1637 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Слика (%s) је шифрована\n" -#: misc/e2image.c:1637 +#: misc/e2image.c:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image (%s) is corrupted\n" +msgstr "Слика (%s) је шифрована\n" + +#: misc/e2image.c:1644 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)" -#: misc/e2image.c:1646 +#: misc/e2image.c:1654 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n" -#: misc/e2image.c:1651 +#: misc/e2image.c:1659 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n" -#: misc/e2image.c:1658 +#: misc/e2image.c:1666 msgid "while allocating check_buf" msgstr "приликом доделе међумеморије провере" -#: misc/e2image.c:1664 +#: misc/e2image.c:1672 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n" -#: misc/e2image.c:1674 +#: misc/e2image.c:1682 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n" @@ -4898,7 +4934,7 @@ msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n" @@ -4913,164 +4949,164 @@ msgstr "e2label: не могу опет да пређем на супербло msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n" -#: misc/e2undo.c:118 +#: misc/e2undo.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " "<filesystem>\n" msgstr "Употреба: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <дттка преноса> <систем_дттка>\n" -#: misc/e2undo.c:143 +#: misc/e2undo.c:149 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" msgstr "Суперблок система датотека не одговара датотеци опозива.\n" -#: misc/e2undo.c:146 +#: misc/e2undo.c:152 msgid "UUID does not match.\n" msgstr "УУИД не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:148 +#: misc/e2undo.c:154 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "Време последњег качења не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:150 +#: misc/e2undo.c:156 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "Време последњег писања не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:152 +#: misc/e2undo.c:158 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "Бројач времена писања не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:166 +#: misc/e2undo.c:172 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "приликом читања суперблока система датотека." -#: misc/e2undo.c:182 +#: misc/e2undo.c:188 msgid "while fetching superblock" msgstr "приликом довлачења суперблока" -#: misc/e2undo.c:195 +#: misc/e2undo.c:201 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "Сума провере суперблока датотеке опозива не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:334 +#: misc/e2undo.c:340 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "неисправан померај — %s" -#: misc/e2undo.c:358 +#: misc/e2undo.c:364 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" msgstr "Нећу писати у датотеку опозива приликом одговарања.\n" -#: misc/e2undo.c:367 +#: misc/e2undo.c:373 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "проликом отварања датотеке опозива „%s“\n" -#: misc/e2undo.c:374 +#: misc/e2undo.c:380 msgid "while reading undo file" msgstr "приликом читања датотеке опозива" -#: misc/e2undo.c:379 +#: misc/e2undo.c:385 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s: Није датотека опозива.\n" -#: misc/e2undo.c:390 +#: misc/e2undo.c:396 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s: Сума провере заглавља не одговара.\n" -#: misc/e2undo.c:397 +#: misc/e2undo.c:403 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s: Оштећено заглавље датотеке опозива.\n" -#: misc/e2undo.c:401 +#: misc/e2undo.c:407 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s: Величина блока опозива је превелика.\n" -#: misc/e2undo.c:406 +#: misc/e2undo.c:412 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s: Величина блока опозива је премала.\n" -#: misc/e2undo.c:419 +#: misc/e2undo.c:425 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s: Непозната подешена функције датотеке опозива.\n" -#: misc/e2undo.c:427 +#: misc/e2undo.c:433 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "Грешка приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен." -#: misc/e2undo.c:433 +#: misc/e2undo.c:439 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "„e2undo“ треба покретати само на откаченим системима датотека" -#: misc/e2undo.c:449 +#: misc/e2undo.c:455 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "приликом отварања „%s“" -#: misc/e2undo.c:460 +#: misc/e2undo.c:466 msgid "specified offset is too large" msgstr "наведени померај је превелик" -#: misc/e2undo.c:501 +#: misc/e2undo.c:507 msgid "while reading keys" msgstr "приликом читања кључева" -#: misc/e2undo.c:513 +#: misc/e2undo.c:519 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s: погрешна магија кључа на %llu\n" -#: misc/e2undo.c:523 +#: misc/e2undo.c:529 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s: грешка суме провере блока кључа на %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:546 +#: misc/e2undo.c:552 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s: блок %llu је предуг." -#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 +#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "приликом довлачења блока %llu." -#: misc/e2undo.c:570 +#: misc/e2undo.c:576 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" msgstr "" "грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n" -#: misc/e2undo.c:609 +#: misc/e2undo.c:615 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "приликом писања блока %llu." -#: misc/e2undo.c:615 +#: misc/e2undo.c:621 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Оштећење датотеке опозива; САДА покрените „e2fsck“!\n" -#: misc/e2undo.c:617 +#: misc/e2undo.c:623 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "УИ грешка приликом одговора; САДА покрените „e2fsck“!\n" -#: misc/e2undo.c:620 +#: misc/e2undo.c:626 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Непотпун запис опозива; покрените „e2fsck“.\n" @@ -5154,37 +5190,37 @@ msgstr "" " поправите датотеку „/etc/fstab“ што пре будете могли.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:480 +#: misc/fsck.c:485 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: нисам нашао\n" -#: misc/fsck.c:596 +#: misc/fsck.c:601 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: тренутак: Нема више произашлих процеса?!?\n" -#: misc/fsck.c:618 +#: misc/fsck.c:623 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Упозорење... „%s“ за уређај „%s“ је завршио сигналом %d.\n" -#: misc/fsck.c:624 +#: misc/fsck.c:629 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: стање је „%x“, ово не би требало никада да се деси.\n" -#: misc/fsck.c:663 +#: misc/fsck.c:668 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Завршено је са „%s“ (стање излаза %d)\n" -#: misc/fsck.c:723 +#: misc/fsck.c:728 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Грешка „%d“ приликом извршавања „fsck.%s“ за „%s“\n" -#: misc/fsck.c:744 +#: misc/fsck.c:749 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5193,11 +5229,11 @@ msgstr "" "префикс\n" "„no“ или „!“.\n" -#: misc/fsck.c:763 +#: misc/fsck.c:768 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте система датотека\n" -#: misc/fsck.c:886 +#: misc/fsck.c:891 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " @@ -5206,87 +5242,87 @@ msgstr "" "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим " "бројем пролаза „fsck“-а\n" -#: misc/fsck.c:913 +#: misc/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: не могу да проверим „%s“: нисам нашао „fsck.%s“\n" -#: misc/fsck.c:969 +#: misc/fsck.c:974 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Проверавам све системе датотека.\n" -#: misc/fsck.c:1060 +#: misc/fsck.c:1065 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n" -#: misc/fsck.c:1080 +#: misc/fsck.c:1085 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] " "[сис_дттка...]\n" -#: misc/fsck.c:1122 +#: misc/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: превише уређаја\n" -#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241 +#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: превише аргумената\n" -#: misc/fuse2fs.c:3732 +#: misc/fuse2fs.c:3739 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Качим само за читање.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3756 +#: misc/fuse2fs.c:3763 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све блокове. Ово је опасно!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782 +#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047 +#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3791 +#: misc/fuse2fs.c:3798 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "" "Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3799 +#: misc/fuse2fs.c:3806 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: Писање у дневник није подржано.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3814 +#: misc/fuse2fs.c:3821 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3818 +#: misc/fuse2fs.c:3825 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је " "препоручљиво.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3823 +#: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3827 +#: misc/fuse2fs.c:3834 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Откривени су сирочићи; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3831 +#: misc/fuse2fs.c:3838 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Откривене су грешке; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n" @@ -5379,11 +5415,16 @@ msgstr "" msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "приликом обележавања лоших блокова коришћеним" -#: misc/mke2fs.c:414 +#: misc/mke2fs.c:368 +#, fuzzy +msgid "while writing reserved inodes" +msgstr "приликом писања и-чвора квоте" + +#: misc/mke2fs.c:420 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Пишем табеле и-чвора: " -#: misc/mke2fs.c:436 +#: misc/mke2fs.c:442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5392,76 +5433,76 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119 +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 msgid "done \n" msgstr "готово \n" -#: misc/mke2fs.c:465 +#: misc/mke2fs.c:471 msgid "while creating root dir" msgstr "приликом стварања кореног директоријума" -#: misc/mke2fs.c:472 +#: misc/mke2fs.c:478 msgid "while reading root inode" msgstr "приликом читања кореног и-чвора" -#: misc/mke2fs.c:484 +#: misc/mke2fs.c:490 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "приликом постављања власништва кореног и-чвора" -#: misc/mke2fs.c:502 +#: misc/mke2fs.c:508 msgid "while creating /lost+found" msgstr "приликом стварања „/изгубљено+нађено“" -#: misc/mke2fs.c:509 +#: misc/mke2fs.c:515 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "приликом тражења „/изгубљено+нађено“" -#: misc/mke2fs.c:522 +#: misc/mke2fs.c:528 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "приликом ширења „/изгубљено+нађено“" -#: misc/mke2fs.c:537 +#: misc/mke2fs.c:543 msgid "while setting bad block inode" msgstr "приликом постављања и-чвора оштећених блокова" -#: misc/mke2fs.c:564 +#: misc/mke2fs.c:570 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Нестало је меморије током брисања сектора %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:574 +#: misc/mke2fs.c:580 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Упозорење: не могу да читам блок 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:590 +#: misc/mke2fs.c:596 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Упозорење: не могу да обришем сектор %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:606 +#: misc/mke2fs.c:612 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "приликом покретања суперблока дневника" -#: misc/mke2fs.c:614 +#: misc/mke2fs.c:620 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Постављам на нулу уређај дневника: " -#: misc/mke2fs.c:626 +#: misc/mke2fs.c:632 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "приликом постављања на нулу уређаја дневника (блок %llu, укупно %d)" -#: misc/mke2fs.c:644 +#: misc/mke2fs.c:650 msgid "while writing journal superblock" msgstr "приликом писања суперблока дневника" -#: misc/mke2fs.c:659 +#: misc/mke2fs.c:665 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Стварам систем датотека са %llu %dk блока и %u и-чвора\n" -#: misc/mke2fs.c:667 +#: misc/mke2fs.c:673 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5470,162 +5511,162 @@ msgstr "" "упозорење: %llu блока се не користе.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:672 +#: misc/mke2fs.c:678 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Натпис система датотека=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:675 +#: misc/mke2fs.c:681 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Врста ОС-а: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:677 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Величина блока=%u (записник=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:680 +#: misc/mke2fs.c:686 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Величина кластера=%u (записник=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:684 +#: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Величина фрагмента=%u (записник=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:686 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Искорак = %u блока, ширина траке = %u блока\n" -#: misc/mke2fs.c:688 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u и-чвора, %llu блока\n" -#: misc/mke2fs.c:690 +#: misc/mke2fs.c:696 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu блока (%2.2f%%) је резревисано за администратора\n" -#: misc/mke2fs.c:693 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Први блок података=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:695 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Власник кореног директоријума=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:697 +#: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Највећи број блокова систем датотека=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u групе блокова\n" -#: misc/mke2fs.c:703 +#: misc/mke2fs.c:709 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u група блокова\n" -#: misc/mke2fs.c:705 +#: misc/mke2fs.c:711 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u блока по групи, %u кластера по групи\n" -#: misc/mke2fs.c:708 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u блока по групи, %u фрагмента по групи\n" -#: misc/mke2fs.c:710 +#: misc/mke2fs.c:716 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u и-чвора по групи\n" -#: misc/mke2fs.c:719 +#: misc/mke2fs.c:725 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "УУИД система датотека: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:720 +#: misc/mke2fs.c:726 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Резерве суперблока смештене на блоковима: " -#: misc/mke2fs.c:814 +#: misc/mke2fs.c:820 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "„%s“ захтева „-O 64бита“\n" -#: misc/mke2fs.c:820 +#: misc/mke2fs.c:826 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "„%s“ мора бити пре „resize=%u“\n" -#: misc/mke2fs.c:833 +#: misc/mke2fs.c:839 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "Неисправна величина описника: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:847 +#: misc/mke2fs.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Неисправна нова величина: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:859 +#: misc/mke2fs.c:865 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Неисправан померај: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099 +#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:887 +#: misc/mke2fs.c:896 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Неисправан број суперблокова резерве: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:909 +#: misc/mke2fs.c:918 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар искорака: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:924 +#: misc/mke2fs.c:933 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар ширине траке: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:947 +#: misc/mke2fs.c:956 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Неисправан параметар промене величине: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:954 +#: misc/mke2fs.c:963 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" "Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система " "датотека.\n" -#: misc/mke2fs.c:978 +#: misc/mke2fs.c:987 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013 +#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "Неисправан корени власник: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1056 +#: misc/mke2fs.c:1065 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5674,7 +5715,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=<врста квоте за укључивање>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1081 +#: misc/mke2fs.c:1090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5685,7 +5726,7 @@ msgstr "" "Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1125 +#: misc/mke2fs.c:1135 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5694,17 +5735,17 @@ msgstr "" "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410 +#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1286 +#: misc/mke2fs.c:1296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5713,7 +5754,7 @@ msgstr "" "\n" "Ваша датотека „mke2fs.conf“ не дефинише „%s“ врсту система датотека.\n" -#: misc/mke2fs.c:1290 +#: misc/mke2fs.c:1300 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5721,11 +5762,11 @@ msgstr "" "Вероватно треба да инсталирате освежену датотеку „mke2fs.conf“.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1294 +#: misc/mke2fs.c:1304 msgid "Aborting...\n" msgstr "Прекидам...\n" -#: misc/mke2fs.c:1335 +#: misc/mke2fs.c:1345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5737,71 +5778,71 @@ msgstr "" "conf“\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1517 +#: misc/mke2fs.c:1527 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Не могу да доделим меморију за нову ПУТАЊУ.\n" -#: misc/mke2fs.c:1554 +#: misc/mke2fs.c:1564 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Не могу успешно да покренем профил (грешка: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1587 +#: misc/mke2fs.c:1597 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "неисправна величина блока — %s" -#: misc/mke2fs.c:1591 +#: misc/mke2fs.c:1601 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Упозорење: величина блока %d није употребљива на већини система.\n" -#: misc/mke2fs.c:1607 +#: misc/mke2fs.c:1617 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "неисправна величина кластера — %s" -#: misc/mke2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:1630 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“" -#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828 +#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "лоше понашање грешке — %s" -#: misc/mke2fs.c:1646 +#: misc/mke2fs.c:1656 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Недозвољени број за блокове по групи" -#: misc/mke2fs.c:1651 +#: misc/mke2fs.c:1661 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "блокова по групи мора бити умножак од 8" -#: misc/mke2fs.c:1659 +#: misc/mke2fs.c:1669 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Недозвољени број за величину „flex_bg“" -#: misc/mke2fs.c:1665 +#: misc/mke2fs.c:1675 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "Величина „flex_bg“ мора бити степен 2" -#: misc/mke2fs.c:1670 +#: misc/mke2fs.c:1680 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "Величина „flex_bg“ (%lu) мора бити мање или једнака са 2^31" -#: misc/mke2fs.c:1680 +#: misc/mke2fs.c:1690 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "неисправан опсег и-чвора %s (најм. %d/најв. %d)" -#: misc/mke2fs.c:1690 +#: misc/mke2fs.c:1700 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "неисправна величина и-чвора — %s" -#: misc/mke2fs.c:1703 +#: misc/mke2fs.c:1713 msgid "" "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " "nodiscard' extended option instead!\n" @@ -5809,11 +5850,11 @@ msgstr "" "Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите " "проширену опцију „-E nodiscard“!\n" -#: misc/mke2fs.c:1714 +#: misc/mke2fs.c:1724 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова" -#: misc/mke2fs.c:1723 +#: misc/mke2fs.c:1733 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" @@ -5822,68 +5863,68 @@ msgstr "" "Упозорење: натпис је предуг; биће скраћен на „%s“\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1732 +#: misc/mke2fs.c:1742 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %s" -#: misc/mke2fs.c:1747 +#: misc/mke2fs.c:1757 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "лош број и-чворова — %s" -#: misc/mke2fs.c:1760 +#: misc/mke2fs.c:1770 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "приликом доделе ниске функције система датотека" -#: misc/mke2fs.c:1777 +#: misc/mke2fs.c:1787 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "лош ниво ревизије — %s" -#: misc/mke2fs.c:1782 +#: misc/mke2fs.c:1792 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "приликом покушаја стварања ревизије %d" -#: misc/mke2fs.c:1796 +#: misc/mke2fs.c:1806 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Опција „-t“ се може користити само једном" -#: misc/mke2fs.c:1804 +#: misc/mke2fs.c:1814 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном" -#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203 +#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:1866 +#: misc/mke2fs.c:1876 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" "Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1872 +#: misc/mke2fs.c:1882 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Користим величину блока уређаја дневника: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1883 +#: misc/mke2fs.c:1893 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s“" -#: misc/mke2fs.c:1913 +#: misc/mke2fs.c:1923 msgid "filesystem" msgstr "систем датотека" -#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека" -#: misc/mke2fs.c:1937 +#: misc/mke2fs.c:1947 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5891,7 +5932,7 @@ msgstr "" "Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n" "величину система датотека\n" -#: misc/mke2fs.c:1944 +#: misc/mke2fs.c:1954 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5905,44 +5946,44 @@ msgstr "" "\tизмењена партиција заузета и у употреби. Морате поново да подигнете\n" "\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n" -#: misc/mke2fs.c:1961 +#: misc/mke2fs.c:1971 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја." -#: misc/mke2fs.c:1981 +#: misc/mke2fs.c:1991 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n" -#: misc/mke2fs.c:2030 +#: misc/mke2fs.c:2040 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n" -#: misc/mke2fs.c:2035 +#: misc/mke2fs.c:2045 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n" -#: misc/mke2fs.c:2040 +#: misc/mke2fs.c:2050 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n" -#: misc/mke2fs.c:2045 +#: misc/mke2fs.c:2055 #, fuzzy msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n" -#: misc/mke2fs.c:2055 +#: misc/mke2fs.c:2065 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора" -#: misc/mke2fs.c:2061 +#: misc/mke2fs.c:2071 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора" -#: misc/mke2fs.c:2093 +#: misc/mke2fs.c:2103 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n" -#: misc/mke2fs.c:2098 +#: misc/mke2fs.c:2108 #, c-format msgid "" "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" @@ -5950,7 +5991,7 @@ msgstr "" "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора " "уређаја %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2122 +#: misc/mke2fs.c:2132 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5960,7 +6001,7 @@ msgstr "" "изражена\n" "\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2134 +#: misc/mke2fs.c:2144 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5969,29 +6010,29 @@ msgstr "" "%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика за прављење\n" "\tс истема датотека коришћењем величине блока од %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2156 +#: misc/mke2fs.c:2166 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: " -#: misc/mke2fs.c:2163 +#: misc/mke2fs.c:2173 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2171 +#: misc/mke2fs.c:2181 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2181 +#: misc/mke2fs.c:2191 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2194 +#: misc/mke2fs.c:2204 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf" -#: misc/mke2fs.c:2211 +#: misc/mke2fs.c:2221 msgid "" "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " "rectify.\n" @@ -5999,25 +6040,25 @@ msgstr "" "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне " "„-O“ да исправите.\n" -#: misc/mke2fs.c:2231 +#: misc/mke2fs.c:2241 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n" -#: misc/mke2fs.c:2237 +#: misc/mke2fs.c:2247 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“" -#: misc/mke2fs.c:2257 +#: misc/mke2fs.c:2267 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n" -#: misc/mke2fs.c:2260 +#: misc/mke2fs.c:2270 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n" -#: misc/mke2fs.c:2262 +#: misc/mke2fs.c:2272 #, c-format msgid "" "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" @@ -6025,12 +6066,12 @@ msgstr "" "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-" "партиционисање.\n" -#: misc/mke2fs.c:2283 +#: misc/mke2fs.c:2293 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)" -#: misc/mke2fs.c:2287 +#: misc/mke2fs.c:2297 #, c-format msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" @@ -6038,7 +6079,7 @@ msgstr "" "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано " "је настављање\n" -#: misc/mke2fs.c:2295 +#: misc/mke2fs.c:2305 #, c-format msgid "" "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " @@ -6047,7 +6088,7 @@ msgstr "" "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности " "функција метаподатака и суме провере дневника.\n" -#: misc/mke2fs.c:2350 +#: misc/mke2fs.c:2360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6062,17 +6103,17 @@ msgstr "" "оно што ви желите.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2365 +#: misc/mke2fs.c:2375 #, fuzzy, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "" "и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину" -#: misc/mke2fs.c:2387 +#: misc/mke2fs.c:2397 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона" -#: misc/mke2fs.c:2394 +#: misc/mke2fs.c:2404 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -6080,7 +6121,7 @@ msgstr "" "Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n" "Не могу бити укључене истовремено.\n" -#: misc/mke2fs.c:2402 +#: misc/mke2fs.c:2412 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -6092,44 +6133,44 @@ msgstr "" "Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2414 +#: misc/mke2fs.c:2424 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном " "систему датотека" -#: misc/mke2fs.c:2423 +#: misc/mke2fs.c:2433 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "број блокова по групи је ван опсега" -#: misc/mke2fs.c:2445 +#: misc/mke2fs.c:2455 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "" "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити " "наведена" -#: misc/mke2fs.c:2457 +#: misc/mke2fs.c:2467 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)" -#: misc/mke2fs.c:2472 +#: misc/mke2fs.c:2482 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "" "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину" -#: misc/mke2fs.c:2487 +#: misc/mke2fs.c:2497 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?" -#: misc/mke2fs.c:2494 +#: misc/mke2fs.c:2504 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора" -#: misc/mke2fs.c:2508 +#: misc/mke2fs.c:2518 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -6140,37 +6181,37 @@ msgstr "" "\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n" "\tили смањите број_и-чворова (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2695 +#: misc/mke2fs.c:2705 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Одбацујем блокове уређаја: " -#: misc/mke2fs.c:2711 +#: misc/mke2fs.c:2721 msgid "failed - " msgstr "неуспех — " -#: misc/mke2fs.c:2770 +#: misc/mke2fs.c:2780 msgid "while initializing quota context" msgstr "приликом покретања контекста квоте" -#: misc/mke2fs.c:2777 +#: misc/mke2fs.c:2787 msgid "while writing quota inodes" msgstr "приликом писања и-чвора квоте" -#: misc/mke2fs.c:2802 +#: misc/mke2fs.c:2812 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s" -#: misc/mke2fs.c:2877 +#: misc/mke2fs.c:2888 #, fuzzy msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова" -#: misc/mke2fs.c:2890 +#: misc/mke2fs.c:2902 msgid "while setting up superblock" msgstr "приликом постављања суперблока" -#: misc/mke2fs.c:2906 +#: misc/mke2fs.c:2918 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6180,7 +6221,7 @@ msgstr "" "провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање " "метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n" -#: misc/mke2fs.c:2913 +#: misc/mke2fs.c:2925 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" @@ -6189,31 +6230,31 @@ msgstr "" "функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да " "исправите.\n" -#: misc/mke2fs.c:2921 +#: misc/mke2fs.c:2933 #, fuzzy msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтеца функцију „metadata_csum“.\n" -#: misc/mke2fs.c:2945 +#: misc/mke2fs.c:2957 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "" "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-" "чвора\n" -#: misc/mke2fs.c:3044 +#: misc/mke2fs.c:3056 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "непознат ос — %s" -#: misc/mke2fs.c:3107 +#: misc/mke2fs.c:3119 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Додељујем табеле групе: " -#: misc/mke2fs.c:3115 +#: misc/mke2fs.c:3127 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3124 +#: misc/mke2fs.c:3136 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6221,30 +6262,30 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом претварања битмапе подкластера" -#: misc/mke2fs.c:3130 +#: misc/mke2fs.c:3142 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n" -#: misc/mke2fs.c:3171 +#: misc/mke2fs.c:3183 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3184 +#: misc/mke2fs.c:3196 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи" -#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536 +#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 msgid "journal" msgstr "дневник" -#: misc/mke2fs.c:3208 +#: misc/mke2fs.c:3220 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: " -#: misc/mke2fs.c:3215 +#: misc/mke2fs.c:3227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6253,21 +6294,21 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“" -#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287 -#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584 +#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 +#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 msgid "done\n" msgstr "готово\n" -#: misc/mke2fs.c:3226 +#: misc/mke2fs.c:3238 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n" -#: misc/mke2fs.c:3236 +#: misc/mke2fs.c:3248 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Правим дневник (%u блока): " -#: misc/mke2fs.c:3245 +#: misc/mke2fs.c:3257 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6275,7 +6316,7 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја стварања дневника" -#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183 +#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6283,34 +6324,31 @@ msgstr "" "\n" "Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења." -#: misc/mke2fs.c:3262 +#: misc/mke2fs.c:3274 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "" "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d " "секунде.\n" -#: misc/mke2fs.c:3278 +#: misc/mke2fs.c:3290 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Умножавам датотеке на уређај: " -#: misc/mke2fs.c:3284 +#: misc/mke2fs.c:3296 msgid "while populating file system" msgstr "приликом попуњавања система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3291 +#: misc/mke2fs.c:3303 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: " -#: misc/mke2fs.c:3298 -msgid "" -"\n" -"Warning, had trouble writing out superblocks.\n" -msgstr "" -"\n" -"Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова.\n" +#: misc/mke2fs.c:3310 +#, fuzzy +msgid "while writing out and closing file system" +msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека" -#: misc/mke2fs.c:3300 +#: misc/mke2fs.c:3313 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6425,24 +6463,24 @@ msgstr "" "\t[-E проширена_опција[,...]] [-T време_последње_провере] [-U УУИД]\n" "\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_опозива] уређај\n" -#: misc/tune2fs.c:222 +#: misc/tune2fs.c:223 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n" -#: misc/tune2fs.c:280 +#: misc/tune2fs.c:281 msgid "while trying to open external journal" msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника" -#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843 +#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854 +#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:320 +#: misc/tune2fs.c:321 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6450,52 +6488,52 @@ msgstr "" "Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n" "Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:329 +#: misc/tune2fs.c:330 msgid "Journal removed\n" msgstr "Дневник је уклоњен\n" -#: misc/tune2fs.c:373 +#: misc/tune2fs.c:374 msgid "while reading bitmaps" msgstr "приликом читања битмапа" -#: misc/tune2fs.c:381 +#: misc/tune2fs.c:382 msgid "while clearing journal inode" msgstr "приликом брисања и-чвора дневника" -#: misc/tune2fs.c:392 +#: misc/tune2fs.c:393 msgid "while writing journal inode" msgstr "приликом писања и-чвора дневника" -#: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464 +#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(и после поново подигните систем!)\n" -#: misc/tune2fs.c:479 +#: misc/tune2fs.c:480 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“" -#: misc/tune2fs.c:482 +#: misc/tune2fs.c:483 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Покрените „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:486 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z „%s“" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:491 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:1085 +#: misc/tune2fs.c:1087 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6503,17 +6541,17 @@ msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n" " Ово захтева Линукс >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1121 +#: misc/tune2fs.c:1123 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:1127 +#: misc/tune2fs.c:1129 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:1136 +#: misc/tune2fs.c:1138 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6521,7 +6559,7 @@ msgstr "" "Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n" "откачен или прикачен само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1144 +#: misc/tune2fs.c:1146 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6529,7 +6567,7 @@ msgstr "" "Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n" "брисања заставице „has_journal“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1162 +#: misc/tune2fs.c:1164 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6537,7 +6575,7 @@ msgstr "" "Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n" "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1175 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6547,14 +6585,14 @@ msgstr "" "бити постављена ако је систем датотека прикачен\n" "или само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1193 +#: misc/tune2fs.c:1195 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d " "сек.\n" -#: misc/tune2fs.c:1202 +#: misc/tune2fs.c:1204 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6562,20 +6600,20 @@ msgstr "" "Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n" "искључена ако је систем датотека само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1210 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n" -#: misc/tune2fs.c:1219 +#: misc/tune2fs.c:1221 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1224 +#: misc/tune2fs.c:1226 msgid "while reading MMP block." msgstr "приликом читања ММП блока." -#: misc/tune2fs.c:1256 +#: misc/tune2fs.c:1258 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6583,7 +6621,7 @@ msgstr "" "Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n" "система датотека.\n" -#: misc/tune2fs.c:1267 +#: misc/tune2fs.c:1269 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6591,15 +6629,15 @@ msgstr "" "Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n" "откачен или прикачен само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1280 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Укључивање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1280 +#: misc/tune2fs.c:1282 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1286 +#: misc/tune2fs.c:1288 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6610,7 +6648,7 @@ msgstr "" "метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да " "исправите.\n" -#: misc/tune2fs.c:1293 +#: misc/tune2fs.c:1295 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6620,30 +6658,30 @@ msgstr "" "функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да " "исправите.\n" -#: misc/tune2fs.c:1319 +#: misc/tune2fs.c:1321 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Искључивање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1321 +#: misc/tune2fs.c:1323 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1384 +#: misc/tune2fs.c:1386 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n" -#: misc/tune2fs.c:1394 +#: misc/tune2fs.c:1396 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n" -#: misc/tune2fs.c:1424 +#: misc/tune2fs.c:1426 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1447 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6651,7 +6689,7 @@ msgstr "" "\n" "Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1463 +#: misc/tune2fs.c:1465 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6659,7 +6697,7 @@ msgstr "" "Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n" "на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1481 +#: misc/tune2fs.c:1483 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6669,16 +6707,16 @@ msgstr "" "мора бити откачен \n" "да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n" -#: misc/tune2fs.c:1487 +#: misc/tune2fs.c:1489 #, fuzzy msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Укључивање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1529 +#: misc/tune2fs.c:1531 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n" -#: misc/tune2fs.c:1549 +#: misc/tune2fs.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6687,21 +6725,21 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:1553 +#: misc/tune2fs.c:1555 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: " -#: misc/tune2fs.c:1561 +#: misc/tune2fs.c:1563 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“" -#: misc/tune2fs.c:1567 +#: misc/tune2fs.c:1569 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Стварам и-чвор дневника: " -#: misc/tune2fs.c:1581 +#: misc/tune2fs.c:1583 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6709,31 +6747,31 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја стварања датотеке дневника" -#: misc/tune2fs.c:1619 +#: misc/tune2fs.c:1621 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1632 +#: misc/tune2fs.c:1634 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке" -#: misc/tune2fs.c:1647 +#: misc/tune2fs.c:1649 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1655 +#: misc/tune2fs.c:1657 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1673 +#: misc/tune2fs.c:1675 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1716 +#: misc/tune2fs.c:1718 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6757,65 +6795,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1774 +#: misc/tune2fs.c:1776 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s" -#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812 +#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "лош број качења — %s" -#: misc/tune2fs.c:1855 +#: misc/tune2fs.c:1857 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "лош назив гид-а/групе — %s" -#: misc/tune2fs.c:1888 +#: misc/tune2fs.c:1890 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "лош период — %s" -#: misc/tune2fs.c:1917 +#: misc/tune2fs.c:1919 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1934 msgid "-o may only be specified once" msgstr "„-o“ се може навести само једном" -#: misc/tune2fs.c:1941 +#: misc/tune2fs.c:1943 msgid "-O may only be specified once" msgstr "„-O“ се може навести само једном" -#: misc/tune2fs.c:1958 +#: misc/tune2fs.c:1960 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "лош број резервисаних блокова — %s" -#: misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/tune2fs.c:1989 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s" -#: misc/tune2fs.c:2004 +#: misc/tune2fs.c:2006 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "лоша величина и-чвора — %s" -#: misc/tune2fs.c:2011 +#: misc/tune2fs.c:2013 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s" -#: misc/tune2fs.c:2108 +#: misc/tune2fs.c:2110 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2113 +#: misc/tune2fs.c:2115 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6827,27 +6865,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n" -#: misc/tune2fs.c:2136 +#: misc/tune2fs.c:2138 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2151 +#: misc/tune2fs.c:2153 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2166 +#: misc/tune2fs.c:2168 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2172 +#: misc/tune2fs.c:2174 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2191 +#: misc/tune2fs.c:2193 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6881,32 +6919,32 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2661 +#: misc/tune2fs.c:2663 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:2666 +#: misc/tune2fs.c:2668 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n" -#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 msgid "blocks to be moved" msgstr "блокови за премештање" -#: misc/tune2fs.c:2686 +#: misc/tune2fs.c:2688 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:2692 +#: misc/tune2fs.c:2694 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n" -#: misc/tune2fs.c:2697 +#: misc/tune2fs.c:2699 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n" -#: misc/tune2fs.c:2729 +#: misc/tune2fs.c:2731 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6914,7 +6952,16 @@ msgstr "" "Грешка промене величине и-чвора.\n" "Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n" -#: misc/tune2fs.c:2941 +#: misc/tune2fs.c:2936 +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +msgstr "" +"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, " +"покрените:\n" +"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n" + +#: misc/tune2fs.c:2943 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6923,29 +6970,29 @@ msgstr "" "Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n" "„e2fsck -f %s“\n" -#: misc/tune2fs.c:2953 +#: misc/tune2fs.c:2955 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:2966 +#: misc/tune2fs.c:2968 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2973 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2980 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2984 +#: misc/tune2fs.c:2986 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже." -#: misc/tune2fs.c:3032 +#: misc/tune2fs.c:3034 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6963,57 +7010,57 @@ msgstr "" "бити преписане\n" "опоравком дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:3043 +#: misc/tune2fs.c:3045 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Опорављам дневник.\n" -#: misc/tune2fs.c:3061 +#: misc/tune2fs.c:3063 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3067 +#: misc/tune2fs.c:3069 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Постављам текући број качења на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3072 +#: misc/tune2fs.c:3074 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3077 +#: misc/tune2fs.c:3079 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3082 +#: misc/tune2fs.c:3084 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "период између провера је превелик (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3089 +#: misc/tune2fs.c:3091 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n" -#: misc/tune2fs.c:3096 +#: misc/tune2fs.c:3098 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n" -#: misc/tune2fs.c:3102 +#: misc/tune2fs.c:3104 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3109 +#: misc/tune2fs.c:3111 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3114 +#: misc/tune2fs.c:3116 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7021,7 +7068,7 @@ msgstr "" "\n" "Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n" -#: misc/tune2fs.c:3117 +#: misc/tune2fs.c:3119 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7031,7 +7078,7 @@ msgstr "" "Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n" "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:3127 +#: misc/tune2fs.c:3129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7040,7 +7087,7 @@ msgstr "" "\n" "Заставица оскудног суперблока је постављена. %s" -#: misc/tune2fs.c:3132 +#: misc/tune2fs.c:3134 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7048,31 +7095,31 @@ msgstr "" "\n" "Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3140 +#: misc/tune2fs.c:3142 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3146 +#: misc/tune2fs.c:3148 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3178 +#: misc/tune2fs.c:3180 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n" -#: misc/tune2fs.c:3196 +#: misc/tune2fs.c:3198 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3220 +#: misc/tune2fs.c:3222 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3223 +#: misc/tune2fs.c:3225 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -7080,26 +7127,26 @@ msgstr "" "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O " "metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n" -#: misc/tune2fs.c:3232 +#: misc/tune2fs.c:3234 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало " "дуже." -#: misc/tune2fs.c:3257 +#: misc/tune2fs.c:3259 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Неисправан УУИД запис\n" -#: misc/tune2fs.c:3273 +#: misc/tune2fs.c:3275 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:3299 +#: misc/tune2fs.c:3301 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3308 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7107,26 +7154,26 @@ msgstr "" "Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n" "функцијом „flex_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:3324 +#: misc/tune2fs.c:3326 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3328 +#: misc/tune2fs.c:3330 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:3342 +#: misc/tune2fs.c:3344 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Постављам величину искорака на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3347 +#: misc/tune2fs.c:3349 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Постављам ширину траке на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3354 +#: misc/tune2fs.c:3356 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n" @@ -7639,12 +7686,12 @@ msgstr "Обављам промену величине на мрежи за „% msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Када сам покушао да раширим последњу групу" -#: resize/online.c:284 +#: resize/online.c:277 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d" -#: resize/online.c:295 +#: resize/online.c:288 #, c-format msgid "" "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " @@ -7654,41 +7701,41 @@ msgstr "" "подржана на том систему.\n" #: resize/resize2fs.c:759 -#, c-format -msgid "inodes (%llu) must be less than %u" +#, fuzzy, c-format +msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u" -#: resize/resize2fs.c:1037 +#: resize/resize2fs.c:1038 msgid "reserved blocks" msgstr "резервисани блокови" -#: resize/resize2fs.c:1281 +#: resize/resize2fs.c:1282 msgid "meta-data blocks" msgstr "блокови метаподатака" -#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473 +#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 msgid "new meta blocks" msgstr "нови мета блокови" -#: resize/resize2fs.c:2696 +#: resize/resize2fs.c:2698 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "" "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ " "групи блока?\n" -#: resize/resize2fs.c:2701 +#: resize/resize2fs.c:2703 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "" "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у " "„super_sparse“ групи блока?\n" -#: resize/resize2fs.c:2774 +#: resize/resize2fs.c:2776 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1" +msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -8255,7 +8302,8 @@ msgid "MMP: device currently active" msgstr "ММП: уређај је тренутно активан" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 -msgid "MMP: fsck being run" +#, fuzzy +msgid "MMP: e2fsck being run" msgstr "ММП: „fsck“ је покренут" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 @@ -8311,7 +8359,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm" msgstr "Алгоритам суме провере није познат" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 -msgid "MMP block checksum does not match MMP block" +#, fuzzy +msgid "MMP block checksum does not match" msgstr "Сума провере ММП блока не одговара ММП блоку" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 @@ -8407,6 +8456,10 @@ msgstr "Суперблок дневника је оштећен" msgid "Inode is corrupted" msgstr "И-чвор је оштећен" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 +msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" +msgstr "" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Издање профила 0.0" @@ -8599,6 +8652,40 @@ msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените " +#~ "„e2fsck“!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** Откривене су грешке суме провере у битмапама! Сада покрените " +#~ "„e2fsck“!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s: грешка читања битмапа: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова.\n" + #~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" #~ msgstr "„i_dir_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%Id“, треба бити нула.\n" |