diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 615 |
1 files changed, 615 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..ce5c9be --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,615 @@ +# Danish messages for sed +# This file is distributed under the same license as the sed package. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# +# Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2001-2003. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed-4.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-18 12:47+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: sed/compile.c:144 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "flere '!'" + +#: sed/compile.c:145 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "uventet ','" + +#: sed/compile.c:146 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "ugyldig brug af +N eller ~N som første adresse" + +#: sed/compile.c:147 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "uparret '{'" + +#: sed/compile.c:148 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "uventet '}'" + +#: sed/compile.c:149 +msgid "extra characters after command" +msgstr "ekstra tegn efter kommando" + +#: sed/compile.c:150 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "forventede \\ efter 'a', 'c' eller 'i'" + +#: sed/compile.c:151 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "'}' vil ikke have adresser" + +#: sed/compile.c:152 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": vil ikke have adresser" + +#: sed/compile.c:153 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "kommentarer vil ikke have adresser" + +#: sed/compile.c:154 +msgid "missing command" +msgstr "der mangler en kommando" + +#: sed/compile.c:155 +msgid "command only uses one address" +msgstr "kommandoen bruger kun én adresse" + +#: sed/compile.c:156 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "uafsluttet regulært udtryk for adresse" + +#: sed/compile.c:157 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "uafsluttet 's'-kommando" + +#: sed/compile.c:158 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "uafsluttet 'y'-kommando" + +#: sed/compile.c:159 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "ukendt flag til 's'" + +#: sed/compile.c:160 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "flere 'p'-flag til 's'-kommando" + +#: sed/compile.c:161 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "flere 'g'-flag til 's'-kommando" + +#: sed/compile.c:162 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "flere tal-flag til 's'-kommando" + +#: sed/compile.c:163 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "s-kommandoens tal-flag må ikke være nul" + +#: sed/compile.c:164 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "'y'-kommandoens strenge har forskellige længder" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "adskillelsestegn er ikke et en-byte-tegn" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "forventede en nyere version af sed" + +#: sed/compile.c:167 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "ugylig brug af linjeadresse 0" + +#: sed/compile.c:168 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "ukendt kommando: '%c'" + +#: sed/compile.c:169 +#, fuzzy +msgid "incomplete command" +msgstr "der mangler en kommando" + +#: sed/compile.c:192 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: fil %s, linje %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:195 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e udtryk nr. %lu, tegn %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1657 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "kan ikke finde etiket for hop til '%s'" + +#: sed/execute.c:595 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: kan ikke læse %s: %s\n" + +#: sed/execute.c:624 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "kunne ikke redigere %s: er en terminal" + +#: sed/execute.c:629 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "kunne ikke redigere %s: ikke en regulær fil" + +#: sed/execute.c:640 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" +msgstr "" +"%s: advarsel: kunne ikke sætte standardkontekst for filoprettelse til %s: %s" + +#: sed/execute.c:647 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" +msgstr "%s: advarsel: kunne ikke hente sikkerhedskontekst for %s: %s" + +#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil %s: %s" + +#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373 +msgid "error in subprocess" +msgstr "fejl i underproces" + +#: sed/execute.c:1195 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "tilvalg 'e' er ikke understøttet" + +#: sed/execute.c:1375 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "'e'-kommando er ikke understøttet" + +#: sed/execute.c:1725 +msgid "no input files" +msgstr "ingen inddatafiler" + +#: sed/regexp.c:39 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "intet forudgående regulært udtryk" + +#: sed/regexp.c:40 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "kan ikke angive modifikatorer på tomt regulært udtryk" + +#: sed/regexp.c:129 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "ugyldig reference \\%d på 's'-kommandos højreside" + +#: sed/sed.c:32 +msgid "Jay Fenlason" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:33 +msgid "Tom Lord" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:34 +msgid "Ken Pizzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:35 +msgid "Paolo Bonzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" +msgstr "" +"Hjemmeside for GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"Generel hjælp til GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" + +#: sed/sed.c:86 +#, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: <%s>.\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Send fejlrapporter på engelsk pr. e-post til: <%s>.\n" +"Sørg venligst for at skrive ordet \"%s\" et sted i emnefeltet.\n" + +#: sed/sed.c:99 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" brug Perl 5's syntaks for regulære udtryk i skriptet\n" + +#: sed/sed.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Brug: %s [FLAG]... {script-kun-hvis-intet-andet-script} [inddatafil]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:108 +#, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" undertryk automatisk udskrift af mønsterrum\n" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e script, --expression=script\n" +" tilføj scriptet til kommandoerne, der skal køres\n" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f script-file, --file=scriptfil\n" +" føj indholdet af scriptfil til kommandoerne, der skal " +"køres\n" + +#: sed/sed.c:115 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" +" --follow-symlinks\n" +" følg symlænker når der redigeres i filer\n" + +#: sed/sed.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n" +msgstr "" +" -i[SUFFIKS], --in-place[=SUFFIKS]\n" +" redigér filer (laver sikkerhedskopi hvis filendelse er " +"givet)\n" + +#: sed/sed.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" +" -b, --binary\n" +" åbn filer i binær tilstand (CR+LF specialbehandles ikke)\n" + +#: sed/sed.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l N, --line-length=N\n" +" angiv ønsket længde for linjeombrydning til 'l'-kommandoen\n" + +#: sed/sed.c:126 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" slå alle GNU-udvidelser fra.\n" + +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" brug udvidede regulære udtryk i scriptet.\n" + +#: sed/sed.c:133 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" betragt filer som separate frem for som en enkelt, " +"kontinuert\n" +" strøm.\n" + +#: sed/sed.c:136 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" indlæs minimale mængder af data fra inddatafilerne, og tøm\n" +" uddatabufferne oftere\n" + +#: sed/sed.c:139 +#, c-format +msgid "" +" -z, --null-data\n" +" separate lines by NUL characters\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help vis denne hjælp og afslut\n" + +#: sed/sed.c:142 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version udskriv versionsinformation og afslut\n" + +#: sed/sed.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Hvis der ikke er givet nogen af flagene -e, --expression, -f eller --file, " +"så\n" +"vil første argument, der ikke er et flag, betragtes som et sed-script, der " +"skal\n" +"fortolkes. Alle resterende argumenter er navne på inddatafiler; hvis ingen\n" +"inddatafiler er angivet, læses standard-inddata.\n" + +#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "kan ikke fjerne %s: %s" + +#: sed/utils.c:144 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "kunne ikke åbne filen %s: %s" + +#: sed/utils.c:167 +#, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "kunne ikke vedhæfte til %s: %s" + +#: sed/utils.c:229 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "kunne ikke skrive %d element til %s: %s" +msgstr[1] "kunne ikke skrive %d elementer til %s: %s" + +#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "læsefejl på %s: %s" + +#: sed/utils.c:372 +#, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "kunne ikke følge symlænken %s: %s" + +#: sed/utils.c:406 +#, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "kan ikke køre stat på %s: %s" + +#: sed/utils.c:437 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "kan ikke omdøbe %s: %s" + +#: lib/regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Godt resultat" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Intet resultat" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ugyldigt navn på tegnklasse" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ugyldig reference bagud" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Uparret [ eller [^" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Uparret ( eller \\(" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Uparret \\{" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ugyldig slutning på område" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Hukommelsen opbrugt" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ugyldigt forudgående regulært udtryk" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Ufuldstændigt regulært udtryk" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulært udtryk for stort" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Uparret ) eller \\)" + +#: lib/regcomp.c:705 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Intet forudgående regulært udtryk" + +#~ msgid "super-sed version %s\n" +#~ msgstr "super-sed version %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "based on GNU sed version %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "baseret på GNU sed version %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "GNU sed version %s\n" +#~ msgstr "GNU sed version %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE,\n" +#~ "to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ophavsret (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "Dette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n" +#~ "Der er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n" +#~ "BESTEMT FORMÅL, i det omfang som loven tillader.\n" + +#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" +#~ msgstr "savchar() kaldt med uventet tilbageskub (%x)" + +#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" +#~ msgstr "INTERN FEJL: forkert adressetype" + +#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" +#~ msgstr "INTERN FEJL: Forkert værdi af cmd %c" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --quiet, --silent\n" +#~ " suppress automatic printing of pattern space\n" +#~ " -e script, --expression=script\n" +#~ " add the script to the commands to be executed\n" +#~ " -f script-file, --file=script-file\n" +#~ " add the contents of script-file to the commands to be " +#~ "executed\n" +#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" +#~ " edit files in place (makes backup if extension " +#~ "supplied)\n" +#~ " -l N, --line-length=N\n" +#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' " +#~ "command\n" +#~ " -r, --regexp-extended\n" +#~ " use extended regular expressions in the script.\n" +#~ "%s -s, --separate\n" +#~ " consider files as separate rather than as a single " +#~ "continuous\n" +#~ " long stream.\n" +#~ " -u, --unbuffered\n" +#~ " load minimal amounts of data from the input files and " +#~ "flush\n" +#~ " the output buffers more often\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +#~ "specified, then the standard input is read.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: %s [TILVALG]... {skript-hvis-ingen-andre-skripter} [indfil]...\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --quiet, --silent\n" +#~ " undgå automatisk udskrivning af arbejdsrummet\n" +#~ " -e skript, --expression=skript\n" +#~ " udfør kommandoerne i skript\n" +#~ " -f skriptfil, --file=skriptfil\n" +#~ " udfør kommandoerne i filen skriptfil\n" +#~ " -i[endelse], --in-place[=endelse]\n" +#~ " redigér i filer (laver sikkerhedskopi hvis endelse er " +#~ "givet)\n" +#~ " -l N, --line-length=N\n" +#~ " angiv ønsket linjedelingslængde for 'l'-kommandoen\n" +#~ " -r, --regexp-extended\n" +#~ " brug udvidede regulære udtryk i skriptet\n" +#~ "%s -s, --separate\n" +#~ " betragt filer som adskilte snarede end som én " +#~ "sammenhængende\n" +#~ " lang strøm\n" +#~ " -u, --unbuffered\n" +#~ " indlæs minimale datamængder fra inddatafiler og tøm\n" +#~ " oftere uddatabuffere\n" +#~ " --help vis denne hjælp og afslut\n" +#~ " -V, --version udskriv versionsinformation og afslut\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis der ikke er givet nogen '-e', '--expression', '-f' eller '--file'\n" +#~ "tilvalg, så opfattes det første ikke-tilvalgs-argument som et sed-" +#~ "skript.\n" +#~ "Alle resterende argumenter er navne på inddatafiler; hvis ingen inddata-\n" +#~ "filer specificeres, læses fra standard-ind.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Unexpected End-of-file" +#~ msgstr "Uventet Slut-på-Fil" |