aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po615
1 files changed, 615 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..ce5c9be
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,615 @@
+# Danish messages for sed
+# This file is distributed under the same license as the sed package.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2001-2003.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sed-4.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 12:47+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: sed/compile.c:144
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "flere '!'"
+
+#: sed/compile.c:145
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "uventet ','"
+
+#: sed/compile.c:146
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "ugyldig brug af +N eller ~N som første adresse"
+
+#: sed/compile.c:147
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "uparret '{'"
+
+#: sed/compile.c:148
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "uventet '}'"
+
+#: sed/compile.c:149
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "ekstra tegn efter kommando"
+
+#: sed/compile.c:150
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "forventede \\ efter 'a', 'c' eller 'i'"
+
+#: sed/compile.c:151
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "'}' vil ikke have adresser"
+
+#: sed/compile.c:152
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr ": vil ikke have adresser"
+
+#: sed/compile.c:153
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "kommentarer vil ikke have adresser"
+
+#: sed/compile.c:154
+msgid "missing command"
+msgstr "der mangler en kommando"
+
+#: sed/compile.c:155
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "kommandoen bruger kun én adresse"
+
+#: sed/compile.c:156
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "uafsluttet regulært udtryk for adresse"
+
+#: sed/compile.c:157
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "uafsluttet 's'-kommando"
+
+#: sed/compile.c:158
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "uafsluttet 'y'-kommando"
+
+#: sed/compile.c:159
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "ukendt flag til 's'"
+
+#: sed/compile.c:160
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "flere 'p'-flag til 's'-kommando"
+
+#: sed/compile.c:161
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "flere 'g'-flag til 's'-kommando"
+
+#: sed/compile.c:162
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "flere tal-flag til 's'-kommando"
+
+#: sed/compile.c:163
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "s-kommandoens tal-flag må ikke være nul"
+
+#: sed/compile.c:164
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "'y'-kommandoens strenge har forskellige længder"
+
+#: sed/compile.c:165
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr "adskillelsestegn er ikke et en-byte-tegn"
+
+#: sed/compile.c:166
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr "forventede en nyere version af sed"
+
+#: sed/compile.c:167
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "ugylig brug af linjeadresse 0"
+
+#: sed/compile.c:168
+#, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "ukendt kommando: '%c'"
+
+#: sed/compile.c:169
+#, fuzzy
+msgid "incomplete command"
+msgstr "der mangler en kommando"
+
+#: sed/compile.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: fil %s, linje %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e udtryk nr. %lu, tegn %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1657
+#, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "kan ikke finde etiket for hop til '%s'"
+
+#: sed/execute.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan ikke læse %s: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:624
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "kunne ikke redigere %s: er en terminal"
+
+#: sed/execute.c:629
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr "kunne ikke redigere %s: ikke en regulær fil"
+
+#: sed/execute.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
+msgstr ""
+"%s: advarsel: kunne ikke sætte standardkontekst for filoprettelse til %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
+msgstr "%s: advarsel: kunne ikke hente sikkerhedskontekst for %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211
+#, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "fejl i underproces"
+
+#: sed/execute.c:1195
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "tilvalg 'e' er ikke understøttet"
+
+#: sed/execute.c:1375
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "'e'-kommando er ikke understøttet"
+
+#: sed/execute.c:1725
+msgid "no input files"
+msgstr "ingen inddatafiler"
+
+#: sed/regexp.c:39
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "intet forudgående regulært udtryk"
+
+#: sed/regexp.c:40
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "kan ikke angive modifikatorer på tomt regulært udtryk"
+
+#: sed/regexp.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "ugyldig reference \\%d på 's'-kommandos højreside"
+
+#: sed/sed.c:32
+msgid "Jay Fenlason"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:33
+msgid "Tom Lord"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:34
+msgid "Ken Pizzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:35
+msgid "Paolo Bonzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+"Hjemmeside for GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"Generel hjælp til GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+
+#: sed/sed.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Send fejlrapporter på engelsk pr. e-post til: <%s>.\n"
+"Sørg venligst for at skrive ordet \"%s\" et sted i emnefeltet.\n"
+
+#: sed/sed.c:99
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" brug Perl 5's syntaks for regulære udtryk i skriptet\n"
+
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [FLAG]... {script-kun-hvis-intet-andet-script} [inddatafil]...\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" undertryk automatisk udskrift af mønsterrum\n"
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" tilføj scriptet til kommandoerne, der skal køres\n"
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+" -f script-file, --file=scriptfil\n"
+" føj indholdet af scriptfil til kommandoerne, der skal "
+"køres\n"
+
+#: sed/sed.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" --follow-symlinks\n"
+" follow symlinks when processing in place\n"
+msgstr ""
+" --follow-symlinks\n"
+" følg symlænker når der redigeres i filer\n"
+
+#: sed/sed.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
+msgstr ""
+" -i[SUFFIKS], --in-place[=SUFFIKS]\n"
+" redigér filer (laver sikkerhedskopi hvis filendelse er "
+"givet)\n"
+
+#: sed/sed.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --binary\n"
+" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
+"specially)\n"
+msgstr ""
+" -b, --binary\n"
+" åbn filer i binær tilstand (CR+LF specialbehandles ikke)\n"
+
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" angiv ønsket længde for linjeombrydning til 'l'-kommandoen\n"
+
+#: sed/sed.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+" --posix\n"
+" slå alle GNU-udvidelser fra.\n"
+
+#: sed/sed.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" brug udvidede regulære udtryk i scriptet.\n"
+
+#: sed/sed.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+" -s, --separate\n"
+" betragt filer som separate frem for som en enkelt, "
+"kontinuert\n"
+" strøm.\n"
+
+#: sed/sed.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" indlæs minimale mængder af data fra inddatafilerne, og tøm\n"
+" uddatabufferne oftere\n"
+
+#: sed/sed.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --null-data\n"
+" separate lines by NUL characters\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:141
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help vis denne hjælp og afslut\n"
+
+#: sed/sed.c:142
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version udskriv versionsinformation og afslut\n"
+
+#: sed/sed.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hvis der ikke er givet nogen af flagene -e, --expression, -f eller --file, "
+"så\n"
+"vil første argument, der ikke er et flag, betragtes som et sed-script, der "
+"skal\n"
+"fortolkes. Alle resterende argumenter er navne på inddatafiler; hvis ingen\n"
+"inddatafiler er angivet, læses standard-inddata.\n"
+
+#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "kan ikke fjerne %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:144
+#, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "kunne ikke åbne filen %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:167
+#, c-format
+msgid "couldn't attach to %s: %s"
+msgstr "kunne ikke vedhæfte til %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "kunne ikke skrive %d element til %s: %s"
+msgstr[1] "kunne ikke skrive %d elementer til %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "læsefejl på %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:372
+#, c-format
+msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
+msgstr "kunne ikke følge symlænken %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:406
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s: %s"
+msgstr "kan ikke køre stat på %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "kan ikke omdøbe %s: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Godt resultat"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Intet resultat"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ugyldigt navn på tegnklasse"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ugyldig reference bagud"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Uparret [ eller [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Uparret ( eller \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Uparret \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ugyldig slutning på område"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Hukommelsen opbrugt"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ugyldigt forudgående regulært udtryk"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ufuldstændigt regulært udtryk"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulært udtryk for stort"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Uparret ) eller \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:705
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Intet forudgående regulært udtryk"
+
+#~ msgid "super-sed version %s\n"
+#~ msgstr "super-sed version %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "based on GNU sed version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "baseret på GNU sed version %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "GNU sed version %s\n"
+#~ msgstr "GNU sed version %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE,\n"
+#~ "to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ophavsret (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "Dette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n"
+#~ "Der er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n"
+#~ "BESTEMT FORMÅL, i det omfang som loven tillader.\n"
+
+#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
+#~ msgstr "savchar() kaldt med uventet tilbageskub (%x)"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
+#~ msgstr "INTERN FEJL: forkert adressetype"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
+#~ msgstr "INTERN FEJL: Forkert værdi af cmd %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " suppress automatic printing of pattern space\n"
+#~ " -e script, --expression=script\n"
+#~ " add the script to the commands to be executed\n"
+#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
+#~ " add the contents of script-file to the commands to be "
+#~ "executed\n"
+#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
+#~ " edit files in place (makes backup if extension "
+#~ "supplied)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' "
+#~ "command\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " use extended regular expressions in the script.\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " consider files as separate rather than as a single "
+#~ "continuous\n"
+#~ " long stream.\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ " load minimal amounts of data from the input files and "
+#~ "flush\n"
+#~ " the output buffers more often\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+#~ "specified, then the standard input is read.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [TILVALG]... {skript-hvis-ingen-andre-skripter} [indfil]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " undgå automatisk udskrivning af arbejdsrummet\n"
+#~ " -e skript, --expression=skript\n"
+#~ " udfør kommandoerne i skript\n"
+#~ " -f skriptfil, --file=skriptfil\n"
+#~ " udfør kommandoerne i filen skriptfil\n"
+#~ " -i[endelse], --in-place[=endelse]\n"
+#~ " redigér i filer (laver sikkerhedskopi hvis endelse er "
+#~ "givet)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " angiv ønsket linjedelingslængde for 'l'-kommandoen\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " brug udvidede regulære udtryk i skriptet\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " betragt filer som adskilte snarede end som én "
+#~ "sammenhængende\n"
+#~ " lang strøm\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ " indlæs minimale datamængder fra inddatafiler og tøm\n"
+#~ " oftere uddatabuffere\n"
+#~ " --help vis denne hjælp og afslut\n"
+#~ " -V, --version udskriv versionsinformation og afslut\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis der ikke er givet nogen '-e', '--expression', '-f' eller '--file'\n"
+#~ "tilvalg, så opfattes det første ikke-tilvalgs-argument som et sed-"
+#~ "skript.\n"
+#~ "Alle resterende argumenter er navne på inddatafiler; hvis ingen inddata-\n"
+#~ "filer specificeres, læses fra standard-ind.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unexpected End-of-file"
+#~ msgstr "Uventet Slut-på-Fil"