aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po535
1 files changed, 535 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..f978f88
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,535 @@
+# This file is distributed under the same license as the sed package.
+# Estonian translations for GNU sed.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:18+0300\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Estonian\n"
+"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
+
+#: sed/compile.c:144
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "korduv `!'"
+
+#: sed/compile.c:145
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "ootamatu `,'"
+
+#: sed/compile.c:146
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "+N või ~N ei või kasutada esimese aadressina"
+
+#: sed/compile.c:147
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "liigne `{'"
+
+#: sed/compile.c:148
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "ootamatu `}'"
+
+#: sed/compile.c:149
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "lisasümbolid peale käsku"
+
+#: sed/compile.c:150
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "peale `a', `c' või `i' peab olema \\"
+
+#: sed/compile.c:151
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "`}' ei vaja aadresse"
+
+#: sed/compile.c:152
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr ": ei vaja aadresse"
+
+#: sed/compile.c:153
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "kommentaarid ei vaja aadresse"
+
+#: sed/compile.c:154
+msgid "missing command"
+msgstr "käsk puudub"
+
+#: sed/compile.c:155
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "käsk kasutab vaid üht aadressi"
+
+#: sed/compile.c:156
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "lõpetamata aadressi avaldis"
+
+#: sed/compile.c:157
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "lõpetamata `s' käsk"
+
+#: sed/compile.c:158
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "lõpetamata `y' käsk"
+
+#: sed/compile.c:159
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "tundmatu võti `s' käsule"
+
+#: sed/compile.c:160
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "korduv `p' võti `s' käsus"
+
+#: sed/compile.c:161
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "korduv `g' võti `s' käsus"
+
+#: sed/compile.c:162
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "korduvad numbrivõtmed `s' käsus"
+
+#: sed/compile.c:163
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "numbrivõti `s' käsus ei või olla null"
+
+#: sed/compile.c:164
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "sõned käsus `y' on erineva pikkusega"
+
+#: sed/compile.c:165
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr "eraldav sübol ei ole ühe-baidiline sümbol"
+
+#: sed/compile.c:166
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr "oodati sedi uuemat versiooni"
+
+#: sed/compile.c:167
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "vigane rea aadressi 0 kasutamine"
+
+#: sed/compile.c:168
+#, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "tundmatu käsk: `%c'"
+
+#: sed/compile.c:169
+#, fuzzy
+msgid "incomplete command"
+msgstr "käsk puudub"
+
+#: sed/compile.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: fail %s rida %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e avaldis #%lu, sümbol %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1657
+#, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "ei leia märgendit, et hüpata kohale `%s'"
+
+#: sed/execute.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: ei saa lugeda %s: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:624
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "%s ei saa toimetada: see on terminal"
+
+#: sed/execute.c:629
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr "%s ei saa toimetada: see ei ole tavaline fail"
+
+#: sed/execute.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
+msgstr ""
+"%s: hoiatus: faili loomise vaikimisi konteksti seadmine ebaõnnestus %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
+msgstr "%s: hoiatus: %s turvakonteksti lugemine ebaõnnestus: %s"
+
+#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211
+#, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "ajutist faili %s ei saa avada: %s"
+
+#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "viga alamprotsessis"
+
+#: sed/execute.c:1195
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "võtit `e' ei toetata"
+
+#: sed/execute.c:1375
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "käsku `e' ei toetata"
+
+#: sed/execute.c:1725
+msgid "no input files"
+msgstr "sisendfaile pole"
+
+#: sed/regexp.c:39
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "eelmist regulaaravaldist pole"
+
+#: sed/regexp.c:40
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "muudatusi tühjale regulaaravaldisele ei saa määrata"
+
+#: sed/regexp.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "vigane viide \\%d käsu `s' paremas pooles"
+
+#: sed/sed.c:32
+msgid "Jay Fenlason"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:33
+msgid "Tom Lord"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:34
+msgid "Ken Pizzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:35
+msgid "Paolo Bonzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+"GNU sed kodulehekülg: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+
+#: sed/sed.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Postitage teated vigadest: <%s> .\n"
+"Lisage kindlasti sõna ``%s'' ``Subject:'' reale.\n"
+
+#: sed/sed.c:99
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" kasuta skriptis Perl 5 regulaaravaldiste süntaksit.\n"
+
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kasutamine: %s [võti]... {ainult-skript-kui-teisi-skripte-pole} [sisend-"
+"fail]...\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" keela mustriruumi automaatne väljastamine\n"
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+" -e skript, --expression=skript\n"
+" lisa täidetavate käskluste skript\n"
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+" -f skripti-fail, --file=skripti-fail\n"
+" lisa skripti-faili sisu täidetavate käskluste hulka\n"
+
+#: sed/sed.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" --follow-symlinks\n"
+" follow symlinks when processing in place\n"
+msgstr ""
+" --follow-symlinks\n"
+" järgi nimeviiteid\n"
+
+#: sed/sed.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
+msgstr ""
+" -i[SUFIKS], --in-place[=SUFIKS]\n"
+" toimeta faile (kui kasutati sifiksit, loob ka varukoopia)\n"
+
+#: sed/sed.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --binary\n"
+" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
+"specially)\n"
+msgstr ""
+" -b, --binary\n"
+" ava failid binaarmoodis (CR+LF ei käsitleta eriliselt)\n"
+
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" määra `l' käsule soovitatav rea pikkus\n"
+
+#: sed/sed.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+" --posix\n"
+" blokeeri kõik GNU laiendused.\n"
+
+#: sed/sed.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" kasuta skriptis laiendatud regulaaravaldiste süntaksit.\n"
+
+#: sed/sed.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+" -s, --separate\n"
+" käsitle faile ükshaaval, mitte ühe jätkuva voona.\n"
+
+#: sed/sed.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" loe sisendfailist minimaalne kogus andmeid ja tühjenda\n"
+" väljundpuhvreid sagedamini\n"
+
+#: sed/sed.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --null-data\n"
+" separate lines by NUL characters\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:141
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help väljast see abiinfo ja lõpeta töö\n"
+
+#: sed/sed.c:142
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
+
+#: sed/sed.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kui võtmeid -e, --expression, -f või --file ei kasutata, loetakse\n"
+"esimene argument, mis pole võti, sed skriptiks. Kõik järgnevad argumendid "
+"on\n"
+"sisendfailide nimed; kui sisendfaile ei antud, loetakse standardsisendit.\n"
+"\n"
+
+#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "%s ei saa eemaldada: %s"
+
+#: sed/utils.c:144
+#, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "faili %s ei saa avada: %s"
+
+#: sed/utils.c:167
+#, c-format
+msgid "couldn't attach to %s: %s"
+msgstr "%s külge haakimine ebaõnnestus: %s"
+
+#: sed/utils.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "%d elemendi faili %s kirjutamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr[1] "%d elemendi faili %s kirjutamine ebaõnnestus: %s"
+
+#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "lugemisviga %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:372
+#, c-format
+msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
+msgstr "nimeviidet %s ei saa järgida: %s"
+
+#: sed/utils.c:406
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s: %s"
+msgstr "stat %s ei saa teha: %s"
+
+#: sed/utils.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "%s ei saa ümber nimetada: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Edukas"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Ei leia"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Vigane regulaaravaldis"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Vigane sortimise sümbol"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Vigane sümbolite klassi nimi"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Lõpetav langkriips"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Vigane tagasi viide"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Puudub [ või [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Puudub ( või \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Puudub \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Vigane \\{\\} sisu"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Vigane vahemiku lõpp"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Mälu on otsas"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ootamatu regulaaravaldise lõpp"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Puudub ) või \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:705
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
+
+#~ msgid "super-sed version %s\n"
+#~ msgstr "super-sed versioon %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "based on GNU sed version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "põhineb GNU sed versioonil %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "GNU sed version %s\n"
+#~ msgstr "GNU sed versioon %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE,\n"
+#~ "to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoriõigus (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. "
+#~ "Garantii\n"
+#~ "PUUDUB; ka MÜÜGIKS või MINGIL EESMÄRGIL KASUTAMISEKS, vastavalt "
+#~ "seadustega\n"
+#~ "lubatud piiridele.\n"