diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 535 |
1 files changed, 535 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..f978f88 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# This file is distributed under the same license as the sed package. +# Estonian translations for GNU sed. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:18+0300\n" +"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Estonian\n" +"X-Poedit-Country: ESTONIA\n" + +#: sed/compile.c:144 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "korduv `!'" + +#: sed/compile.c:145 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "ootamatu `,'" + +#: sed/compile.c:146 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "+N või ~N ei või kasutada esimese aadressina" + +#: sed/compile.c:147 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "liigne `{'" + +#: sed/compile.c:148 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "ootamatu `}'" + +#: sed/compile.c:149 +msgid "extra characters after command" +msgstr "lisasümbolid peale käsku" + +#: sed/compile.c:150 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "peale `a', `c' või `i' peab olema \\" + +#: sed/compile.c:151 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "`}' ei vaja aadresse" + +#: sed/compile.c:152 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": ei vaja aadresse" + +#: sed/compile.c:153 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "kommentaarid ei vaja aadresse" + +#: sed/compile.c:154 +msgid "missing command" +msgstr "käsk puudub" + +#: sed/compile.c:155 +msgid "command only uses one address" +msgstr "käsk kasutab vaid üht aadressi" + +#: sed/compile.c:156 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "lõpetamata aadressi avaldis" + +#: sed/compile.c:157 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "lõpetamata `s' käsk" + +#: sed/compile.c:158 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "lõpetamata `y' käsk" + +#: sed/compile.c:159 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "tundmatu võti `s' käsule" + +#: sed/compile.c:160 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "korduv `p' võti `s' käsus" + +#: sed/compile.c:161 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "korduv `g' võti `s' käsus" + +#: sed/compile.c:162 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "korduvad numbrivõtmed `s' käsus" + +#: sed/compile.c:163 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "numbrivõti `s' käsus ei või olla null" + +#: sed/compile.c:164 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "sõned käsus `y' on erineva pikkusega" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "eraldav sübol ei ole ühe-baidiline sümbol" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "oodati sedi uuemat versiooni" + +#: sed/compile.c:167 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "vigane rea aadressi 0 kasutamine" + +#: sed/compile.c:168 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "tundmatu käsk: `%c'" + +#: sed/compile.c:169 +#, fuzzy +msgid "incomplete command" +msgstr "käsk puudub" + +#: sed/compile.c:192 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: fail %s rida %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:195 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e avaldis #%lu, sümbol %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1657 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "ei leia märgendit, et hüpata kohale `%s'" + +#: sed/execute.c:595 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: ei saa lugeda %s: %s\n" + +#: sed/execute.c:624 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "%s ei saa toimetada: see on terminal" + +#: sed/execute.c:629 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "%s ei saa toimetada: see ei ole tavaline fail" + +#: sed/execute.c:640 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" +msgstr "" +"%s: hoiatus: faili loomise vaikimisi konteksti seadmine ebaõnnestus %s: %s" + +#: sed/execute.c:647 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" +msgstr "%s: hoiatus: %s turvakonteksti lugemine ebaõnnestus: %s" + +#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "ajutist faili %s ei saa avada: %s" + +#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373 +msgid "error in subprocess" +msgstr "viga alamprotsessis" + +#: sed/execute.c:1195 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "võtit `e' ei toetata" + +#: sed/execute.c:1375 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "käsku `e' ei toetata" + +#: sed/execute.c:1725 +msgid "no input files" +msgstr "sisendfaile pole" + +#: sed/regexp.c:39 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "eelmist regulaaravaldist pole" + +#: sed/regexp.c:40 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "muudatusi tühjale regulaaravaldisele ei saa määrata" + +#: sed/regexp.c:129 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "vigane viide \\%d käsu `s' paremas pooles" + +#: sed/sed.c:32 +msgid "Jay Fenlason" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:33 +msgid "Tom Lord" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:34 +msgid "Ken Pizzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:35 +msgid "Paolo Bonzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" +msgstr "" +"GNU sed kodulehekülg: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" + +#: sed/sed.c:86 +#, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: <%s>.\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Postitage teated vigadest: <%s> .\n" +"Lisage kindlasti sõna ``%s'' ``Subject:'' reale.\n" + +#: sed/sed.c:99 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" kasuta skriptis Perl 5 regulaaravaldiste süntaksit.\n" + +#: sed/sed.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Kasutamine: %s [võti]... {ainult-skript-kui-teisi-skripte-pole} [sisend-" +"fail]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:108 +#, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" keela mustriruumi automaatne väljastamine\n" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e skript, --expression=skript\n" +" lisa täidetavate käskluste skript\n" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f skripti-fail, --file=skripti-fail\n" +" lisa skripti-faili sisu täidetavate käskluste hulka\n" + +#: sed/sed.c:115 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" +" --follow-symlinks\n" +" järgi nimeviiteid\n" + +#: sed/sed.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n" +msgstr "" +" -i[SUFIKS], --in-place[=SUFIKS]\n" +" toimeta faile (kui kasutati sifiksit, loob ka varukoopia)\n" + +#: sed/sed.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" +" -b, --binary\n" +" ava failid binaarmoodis (CR+LF ei käsitleta eriliselt)\n" + +#: sed/sed.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l N, --line-length=N\n" +" määra `l' käsule soovitatav rea pikkus\n" + +#: sed/sed.c:126 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" blokeeri kõik GNU laiendused.\n" + +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" kasuta skriptis laiendatud regulaaravaldiste süntaksit.\n" + +#: sed/sed.c:133 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" käsitle faile ükshaaval, mitte ühe jätkuva voona.\n" + +#: sed/sed.c:136 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" loe sisendfailist minimaalne kogus andmeid ja tühjenda\n" +" väljundpuhvreid sagedamini\n" + +#: sed/sed.c:139 +#, c-format +msgid "" +" -z, --null-data\n" +" separate lines by NUL characters\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help väljast see abiinfo ja lõpeta töö\n" + +#: sed/sed.c:142 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" + +#: sed/sed.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Kui võtmeid -e, --expression, -f või --file ei kasutata, loetakse\n" +"esimene argument, mis pole võti, sed skriptiks. Kõik järgnevad argumendid " +"on\n" +"sisendfailide nimed; kui sisendfaile ei antud, loetakse standardsisendit.\n" +"\n" + +#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "%s ei saa eemaldada: %s" + +#: sed/utils.c:144 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "faili %s ei saa avada: %s" + +#: sed/utils.c:167 +#, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "%s külge haakimine ebaõnnestus: %s" + +#: sed/utils.c:229 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "%d elemendi faili %s kirjutamine ebaõnnestus: %s" +msgstr[1] "%d elemendi faili %s kirjutamine ebaõnnestus: %s" + +#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "lugemisviga %s: %s" + +#: sed/utils.c:372 +#, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "nimeviidet %s ei saa järgida: %s" + +#: sed/utils.c:406 +#, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "stat %s ei saa teha: %s" + +#: sed/utils.c:437 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "%s ei saa ümber nimetada: %s" + +#: lib/regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Edukas" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Ei leia" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Vigane regulaaravaldis" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Vigane sortimise sümbol" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Vigane sümbolite klassi nimi" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Lõpetav langkriips" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Vigane tagasi viide" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Puudub [ või [^" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Puudub ( või \\(" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Puudub \\{" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Vigane \\{\\} sisu" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Vigane vahemiku lõpp" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Mälu on otsas" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Ootamatu regulaaravaldise lõpp" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Puudub ) või \\)" + +#: lib/regcomp.c:705 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole" + +#~ msgid "super-sed version %s\n" +#~ msgstr "super-sed versioon %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "based on GNU sed version %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "põhineb GNU sed versioonil %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "GNU sed version %s\n" +#~ msgstr "GNU sed versioon %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE,\n" +#~ "to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autoriõigus (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. " +#~ "Garantii\n" +#~ "PUUDUB; ka MÜÜGIKS või MINGIL EESMÄRGIL KASUTAMISEKS, vastavalt " +#~ "seadustega\n" +#~ "lubatud piiridele.\n" |