diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 545 |
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..c48fa4c --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Finnish messages for GNU sed. +# Copyright © 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sed package. +# Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002. +# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007, 2008. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-11 20:45+0200\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: sed/compile.c:144 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "useita ”!”-merkkejä" + +#: sed/compile.c:145 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "odottamaton ”,”" + +#: sed/compile.c:146 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "ensimmäisenä osoitteena ei voi olla ”+N” eikä ”~N”" + +#: sed/compile.c:147 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "pariton ”{”" + +#: sed/compile.c:148 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "pariton ”}”" + +#: sed/compile.c:149 +msgid "extra characters after command" +msgstr "ylimääräisiä merkkejä komennon jälkeen" + +#: sed/compile.c:150 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "\\ odotettiin merkkien ”a”, ”c” tai ”i” jälkeen" + +#: sed/compile.c:151 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "”}” ei tarvitse osoitteita" + +#: sed/compile.c:152 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": ei tarvitse osoitteita" + +#: sed/compile.c:153 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "kommentit eivät hyväksy osoitteita" + +#: sed/compile.c:154 +msgid "missing command" +msgstr "puuttuva komento" + +#: sed/compile.c:155 +msgid "command only uses one address" +msgstr "komento käyttää vain yhtä osoitetta" + +#: sed/compile.c:156 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "päättymätön osoite vakiolauseessa" + +#: sed/compile.c:157 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "päättymätön ”s”-komento" + +#: sed/compile.c:158 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "päättymätön ”y”-komento" + +#: sed/compile.c:159 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "tuntematon valitsin ”s”:lle" + +#: sed/compile.c:160 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "useita ”p”-valitsimia ”s”-komennolle" + +#: sed/compile.c:161 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "useita ”g”-valitsimia ”s”-komennolle" + +#: sed/compile.c:162 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "useita valitsimia ”s”-komennolle" + +#: sed/compile.c:163 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "numeerinen valitsin ”s”-komennolle ei voi olla nolla" + +#: sed/compile.c:164 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "merkkijonot ”y”-komennolle ovat pituudeltaan vaihtelevia" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "erotinmerkki ei ole yksitavuinen merkki" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "odotettiin uudempaa sed-versiota" + +#: sed/compile.c:167 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "riviosoitteen nolla virheellinen käyttö" + +#: sed/compile.c:168 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "tuntematon komento: ”%c”" + +#: sed/compile.c:169 +#, fuzzy +msgid "incomplete command" +msgstr "puuttuva komento" + +#: sed/compile.c:192 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: tiedosto %s rivi %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:195 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e lauseke #%lu, merkki %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1657 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "nimikettä hypylle kohteeseen ”%s” ei löydy" + +#: sed/execute.c:595 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: ei voida lukea syötettä %s: %s\n" + +#: sed/execute.c:624 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "ei voitu muokata %s: se on pääte" + +#: sed/execute.c:629 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "ei voitu muokata %s: se ei ole tavallinen tiedosto" + +#: sed/execute.c:640 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" +msgstr "" +"%s: varoitus: oletustiedostonluontikontekstin asettaminen epäonnistui " +"kohteeseen %s: %s" + +#: sed/execute.c:647 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" +msgstr "%s: varoitus: ei saatu turvakontekstia kohteesta %s: %s" + +#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "Väliaikaistiedostoa %s ei voitu avata: %s" + +#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373 +msgid "error in subprocess" +msgstr "virhe lapsiprosessissa" + +#: sed/execute.c:1195 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "valitsin ”e” ei ole tuettu" + +#: sed/execute.c:1375 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "komento ”e” ei ole tuettu" + +#: sed/execute.c:1725 +msgid "no input files" +msgstr "ei syötetiedostoja" + +#: sed/regexp.c:39 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "ei aikaisempaa säännöllistä lauseketta" + +#: sed/regexp.c:40 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "muuttajia ei voida määritellä tyhjään säännölliseen lausekkeeseen" + +#: sed/regexp.c:129 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "virheellinen viittaus \\%d komennon ”s” oikealla puolella" + +#: sed/sed.c:32 +msgid "Jay Fenlason" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:33 +msgid "Tom Lord" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:34 +msgid "Ken Pizzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:35 +msgid "Paolo Bonzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" +msgstr "" +"GNU sed -kotisivu: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"Yleinen opaste GNU-ohjelmiston käytöstä: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" + +#: sed/sed.c:86 +#, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: <%s>.\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Lähetä vikailmoitukset (englanniksi) osoitteeseen: <%s> .\n" +"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen: <translation-team-fi@lists." +"sourceforge.net>.\n" +"Sisällytä sana ”%s” viestin aihekenttään (”Subject”-kenttään).\n" + +#: sed/sed.c:99 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" käytä Perl 5:n mukaista säännöllisten lauseiden\n" +" syntaksia skriptissä.\n" + +#: sed/sed.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [VALITSIN]... {skripti-vain-jos-ei-ole-muita-skriptejä} " +"[syötetiedosto]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:108 +#, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" vaienna automaattinen mallitilan tulostus\n" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e script, --expression=skripti\n" +" lisää skripti suoritettaviin komentoihin\n" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f script-file, --file=skriptitiedosto\n" +" lisää skriptitiedoston sisältö suoritettaviin komentoihin\n" + +#: sed/sed.c:115 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" +" --follow-symlinks\n" +" seuraa symbolisia linkkejä, kun prosessoidaan paikallaan\n" + +#: sed/sed.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n" +msgstr "" +" -i[SUFFIKSI], --in-place[=SUFFIKSI]\n" +" muokkaa tiedostoja paikallaan (tekee varmuuskopion, jos " +"tiedostotarkennin on annettu)\n" + +#: sed/sed.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" +" -b, --binary\n" +" avaa tiedostot binääritilassa (rivinvaihtomerkkejä CR+LF ei " +"erityisemmin prosessoida)\n" + +#: sed/sed.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l N, --line-length=N\n" +" määrittelee halutun rivinvaihtopituuden komennolle ”l”\n" + +#: sed/sed.c:126 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" passivoi kaikki GNU-laajennukset.\n" + +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" käytä laajennettuja säännöllisiä lausekkeita skriptissä.\n" + +#: sed/sed.c:133 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" pidä tiedostoja erillisinä pikemmin kuin yhtenä jatkuvana\n" +" pitkänä virtana.\n" + +#: sed/sed.c:136 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" lataa syötetiedostoista minimimäärä dataa ja tyhjennä\n" +" tulostepuskurit useammin\n" + +#: sed/sed.c:139 +#, c-format +msgid "" +" -z, --null-data\n" +" separate lines by NUL characters\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help näytä tämä opaste ja poistu\n" + +#: sed/sed.c:142 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" + +#: sed/sed.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Jos valitsimia ”-e”, ”--expression”, ”-f”, tai ”--file” ei ole annettu, " +"silloin\n" +"ensimmäistä ei-valitsinargumenttia pidetään tulkittavana sed-skriptinä. " +"Kaikki\n" +"jäljelle jäävät argumentit ovat syötetiedostojen nimiä; jos syötetiedostoja " +"ei\n" +"ole määritelty, luetaan vakiosyötettä.\n" +"\n" + +#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "ei voida siirtää %s: %s" + +#: sed/utils.c:144 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "ei voitu avata tiedostoa %s: %s" + +#: sed/utils.c:167 +#, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "ei voitu liittyä kohteeseen %s: %s" + +#: sed/utils.c:229 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "%d kohdetta ei voitu kirjoittaa tulosteeseen %s: %s" +msgstr[1] "%d kohdetta ei voitu kirjoittaa tulosteeseen %s: %s" + +#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "lukuvirhe syötteessä %s: %s" + +#: sed/utils.c:372 +#, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "ei voitu seurata symbolista linkkiä %s: %s" + +#: sed/utils.c:406 +#, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "ei voida suorittaa stat-käskyä %s: %s" + +#: sed/utils.c:437 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "ei voida nimetä uudelleen %s: %s" + +#: lib/regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Ei osumaa" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Virheellinen vertailumerkki" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Seuraava kenoviiva" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Virheellinen takaisinviittaus" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Pariton ”[” tai ”[^”" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Pariton ”(” tai ”\\(”" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Pariton ”\\{”" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Virheellinen sisältö \\{\\}:ssä" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Muisti loppui" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Pariton ”)” tai ”\\)”" + +#: lib/regcomp.c:705 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Ei aikaisempaa säännöllistä lausetta" + +#~ msgid "super-sed version %s\n" +#~ msgstr "super-sed versio %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "based on GNU sed version %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "perustuu GNU sed versioon %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "GNU sed version %s\n" +#~ msgstr "GNU sed versio %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE,\n" +#~ "to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; tarkista jakeluehdot lähdekoodista.\n" +#~ "Tälle ohjelmalle ei anneta minkäänlaista takuuta; ei edes takuuta\n" +#~ "kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn\n" +#~ "tarkoitukseen, siinä laajuudessa minkä laki sallii.\n" |